🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула… |
🤍 | 🤍 |
Lay a whisper on my pillow | Залишúвши запах ліків, |
Leave the winter on the ground | Ранком зимним ти пішла. |
I wake up lonely | Дім став порожнім. |
This air of silence | Ця тиша давить. |
In the bedroom and all around | İ при світлі — скрізь пітьма. |
Touch me now | Плач проймá… |
I close my eyes | Й лише у снах |
And dream away | Втікаю геть. |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв. |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'til the time had run out | Й доки час не сконав. |
🤍 | 🤍 |
Make believing we're together | Ми робили все на добре, |
That I'm sheltered by your heart         | İ тривав би наш роман. |
But in and outside | Та хоч би що — він |
I turn to water | Сплив водою, |
Like a teardrop in your palm | Як сніжинка від тепла… |
And it's a hard | Його нема… |
Winter's day | Він лише |
I dream away | У снах живе… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв! |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'till the time had run out | Й доки час не сконав. |
Yeah, it must have been love | Вжеж, була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам! |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла… |
🤍 | 🤍 |
26 квітня 2024
Була в нас любов (“It Must Have Been Love” by Roxette)
20 квітня 2024
В жертву гра (“Sacrifice” by Elton John)
💔 | 💔 |
It's a human sign | Так є зазвичай — |
When things go wrong | Втрачаю глузд, |
When the scent of her lingers | Як згадаю твій запах. |
And temptation's strong | Та ж міраж спокус |
Into the boundary | Тягне на зради |
Of each married man | Обітниць старих — |
Sweet deceit comes calling | Мед ілюзій вабить |
And negativity lands | На тлі стосунків складних… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Хоч кохав |
Hardened by you | Цей погляд твій, |
Some things looking better, baby         | Та ж часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
Mutual misunderstanding | Спільне нерозуміння, |
After the fact | Чом сталось так. |
Sensitivity builds a prison | Сентименти — це та ж в’язниця, |
In the final act | Де довіри брак |
We lose direction | По різні боки, |
No stone unturned | Де шлюб — тягар, |
No tears to damn you | Слова ж прокльонів |
When jealousy burns | З’їв ревнощів жар… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Льодом гарт |
Hardened by you | Цей погляд твій! |
Some things looking better, baby | Тож, часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Хоч кохав |
Hardened by you | Цей погляд твій, |
Some things looking better, baby | Та ж часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
15 квітня 2024
Плáчу під дощем (“Crying In The Rain” by a-ha)
🌧️ | 🌧️ |
I'll never let you see | Я нé явлю тобі, |
The way my broken heart is hurting me | Розбите серце як болить мені. |
I've got my pride | Так, гордий я. |
And I know how to hide | Тож надійно сховав |
All my sorrow and pain | Всю скорботу і щем, |
I'll do my crying in the rain | А плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
If I wait for stormy skies | Як почнеться знов гроза, |
You won't know the rain | Ти й не знатимеш, |
From the tears in my eyes | Що обличчя в сльозах. |
You'll never know | Жодних підозр |
That I still love you so | Про живу ще любов, |
Only heartaches remain | Хоч вмираю живцем, — |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Raindrops falling from heaven | Впавши краплями з хмари, |
Could never take away my misery | Дощу не змити біль у серці цей. |
Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
🌧️ | 🌧️ |
Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
I'm going to wear a smile and walk in the sun | Під небом ясним йтиму радісний я. |
I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
Never see me complain | Не побачиш, адже |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
🌧️ | 🌧️ |
Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
I'm going to wear a smile and walk in the sun       | Під небом ясним йтиму радісний я. |
I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
Never see me complain | Не побачиш, адже |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
13 квітня 2024
Гей, красуня! (“Pretty Woman” by Roy Orbison)
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, walking down the street           | Йде красуня — погляд тягне вслід! |
Pretty woman, the kind I'd like to meet | Йде красуня — гарна, наче цвіт! |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
I don't believe you. You're not the truth | Я ще й не вірю у наш союз, |
No one could look as good as you | Та вже люблю красу твою! |
Mercy! | Бігме! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, won't you pardon me? | Гей, красуня! Ти пробач мені. |
Pretty woman, I couldn't help but see | Гей, красуня! Дивлю́сь, немов у сні. |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
that you look lovely as can be | Ця врода личить лиш тобі. |
Are you lonely just like me? | Якщо вільна — й я самúй. |
Rwar-r-r-r-r-r-r-r-r-r | Ня-а-а-ав! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, stop a while | Гей, красуня! Стиш ходу! |
Pretty woman, talk a while | Гей, красуня! Мить, прошý... |
Pretty woman, give your smile to me | Гей, красуня! Подаруй свій сміх! |
Pretty woman, yeah, yeah, yeah | Гей, красуня! Ще, й ще, й ще! |
Pretty woman, look my way | Гей, красуня! Зглянься вже! |
Pretty woman, say you'll stay with me | Гей, красуня! Не зникай без слів… |
'Cause I need you, | Ти потрібна |
I'll treat you right | Мені, аж край! |
Come with me, baby, | Ходім же, мила, — |
Be mine tonight | Не відставай! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, don't walk on by | Гей, красуня! Лиш не зникай! |
Pretty woman, don't make me cry | Гей, красуня! З чуттям не грай! |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
don't walk away, hey | Втечеш, напевне… |
Okay | О’кей. |
If that's the way it must be, okay | Якщо так все має йти — о’кей. |
I guess I'll go on home, it's late | İ справді, час додому вже… |
There'll be tomorrow night, but wait | Ще ж буде завтра шанс. Але ж, |
What do I see? | Не зрозумів: |
Is she walking back to me? | Ти за мною йдеш услід? |
Yeah, she's walking back to me | Ще й заходиш в мій під’їзд? |
Oh, oh, pretty woman | Ого! Ну й красуня!! |
🤍 | 🤍 |
31 березня 2024
Безум (“Crazy” by Aerosmith)
💙 | 💙 |
Come here, baby | Сюди йди, мила! |
You know you drive me up a wall? | Ти ж в курсі, що загнала в кут |
The way you make good on all | Мене? Цілунок губ — |
a nasty tricks you pull | Доволі ниций трюк. |
Seems like we're making up more         | Вже й миримося, мáбуть, |
than we're making love | Надцять раз на дню. |
And it always seems | İ чомýсь завждú |
you got something on your mind | В тебе геть інакший шлях, |
other than me | Ніж був би мій… |
Girl, you got to change | Тож, зміни своє |
your crazy ways | Поводження. |
You hear me? | Ти чуєш?! |
💙 | 💙 |
Say you're leaving | Кажеш, їдеш |
on a seven thirty train | Поїздом о сьомій десь |
And that you're heading | İ напрям вíзьмеш |
out to Hollywood | Ген за Ужгород… |
Girl, you've been giving | Це ж, лю́ба, лідер |
me that line so many times | Серед фраз, що їх ти раз |
It kinda gets like feeling | У раз верзеш на вітер. |
bad looks good, yeah | Охолонь вже! |
💙 | 💙 |
That kinda loving | Без чвар в любові — |
turns a man to a slave | Наче раб всяк хлоп! |
That kinda loving | Цей жанр любові |
sends a man right to his grave | Мужика вганяє в гроб! |
💙 | 💙 |
I go crazy, crazy | Шаленію, млію… |
Baby, I go crazy | Мила, я дурію! |
You turn it on | Ти ж завелá |
Then you're gone | İ втекла! |
Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь — |
What can I do, honey? | Вéрнеш життю барви, |
I feel like the color blue | İ зникне назавжди сум… |
💙 | 💙 |
You're packing up your stuff | Пакуєш чемодан. |
and talking like it's tough | Говориш через спазми |
And trying to tell me that it's | Й сльози, що нарешті |
time to go, yeah! | Вже ідеш… Пхе! |
But I know | Та видно ж, |
you ain't wearing nothing | Що ти гола майже |
underneath that overcoat | Під отим своїм пальтом, |
And it's all a show, yeah! | İ усе це шоу є!! |
💙 | 💙 |
That kinda loving | З цих вад любові |
Makes me wanna pull | Я втрачаю глузд |
down the shade | Інколи! |
Yeah! That kinda loving | Вжеж! З цих чар любові |
Yeah, now I'm never, never, | Мені не бути більше |
never, never | В жоднім разі |
gonna be the same | Тим, ким був колись! |
💙 | 💙 |
I go crazy, crazy | Шаленію, млію… |
Baby, I go crazy | Мила, я дурію! |
You turn it on | Ти ж завелá |
Then you're gone | İ втекла! |
Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь — |
What can I do, honey? | Вéрнеш життю барви, |
I feel like the color blue | İ зникне назавжди сум… |
💙 | 💙 |
I'm losing my mind | У безум я впав, |
Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
💙 | 💙 |
I need your love, | Я хтів любов… |
Honey, yeah! | Зоре!! |
I need your love | Я хтів любов! |
💙 | 💙 |
Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь… |
You turn it on | Ти ж завелá |
Then you're gone | İ втекла! |
Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
I'm losing my mind | У безум я впав, |
Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
I'm losing my mind | У безум я впав, |
Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
You turn it on | Ти ж завелá |
Then you're gone | İ втекла! |
Yeah, you drive me | Скаженію!! |
💙 | 💙 |
24 березня 2024
Продавець фантомних доль (“The Man Who Sold the World” by David Bowie)
🃏 | 🃏 |
We passed upon the stair | Ми вдвох з ним йшли лише |
We spoke of was and when | З думками про старе. |
Although I wasn't there | Хоч я й забув вже все — |
He said I was his friend | Він добре знав мене. |
Which came as some surprise | İ раптом я згадав |
I spoke into his eyes | Й у лоб його спитав: |
I thought you died alone | «Лягти ж ти мав на дно |
A long, long time ago | Вже геть давним-давно?» |
🃏 | 🃏 |
Oh no, not me | «Ти що? Облиш! |
I never lost control | Я не втрачав контроль! |
You're face to face | Завждѝ ти жив |
With the man who sold the world           | З продавцем фантомних доль…» |
🃏 | 🃏 |
I laughed and shook his hand | Простившись з ним крізь сміх, |
And made my way back home | Побрів додому я — |
I searched for form and land | Що робить з форми вміст |
For years and years, I roamed | Роками відчував, |
I gazed a gazely stare | Бо надивився на |
At all the millions here | Скрізь схожий ритуал. |
We must have died alone | Померти все одно |
A long, long time ago | Ми мали з ним давно… |
🃏 | 🃏 |
Who knows? Not me | Хто ж знав, скажи?! |
We never lost control | Ділив я з ним контроль! |
You're face to face | İ жив завждѝ |
With the man who sold the world | З продавцем фантомних доль… |
🃏 | 🃏 |
Who knows? Not me | Хто ж знав, скажи?! |
We never lost control | Ділив я з ним контроль! |
You're face to face | İ жив завждѝ |
With the man who sold the world | З продавцем фантомних доль… |
🃏 | 🃏 |
18 березня 2024
Троянди в ложі (“Bed Of Roses” by Bon Jovi)
🌹 | 🌹 |
Sitting here wasted and wounded | Втомлений, всівся я сонний |
At this old piano | За фортеп’яно |
Trying hard to capture the moment | В спробі марній видати ноти, |
This morning I don't know | Що їх і не знано. |
'Cause a bottle of Vodka’s still lodged in my head       | Бо від пляшки горілки похмілля важке, |
And some blonde gave me nightmares | Ще й з блондинкою в ліжку |
Think that she's still in my bed | Снилось видіння страшне: |
As I dream about movies | Як по смерті моїй |
They won't make of me when I'm dead | Собі іншого натовп знайде… |
🌹 | 🌹 |
With an ironclad fist, | Пустоту кулак стис. |
I wake up and French kiss the morning | Прокинувся. Вижлуктив сорбекс. |
While some marching band keeps | Ансамбль рве на шматки |
Its own beat in my head while we're talking | Маршем у голові на твій голос. |
About all of the things | Про ті речі, які |
That I long to believe | Все ще прагну в душí! |
About love, the truth, | Про любовний струс, |
What you mean to me | Потрібний нам всім! |
And the truth is | Та, по суті ж… |
Baby you're all that I need | Мила, ти й є весь мій світ! |
🌹 | 🌹 |
I want to lay you down in a bed of roses | Я би тебé поклав на троянди в ложе, |
For tonight I'll sleep on a bed of nails | Та сьогодні сплю в ліжку із цвяхів!! |
Oh I wanna be just as close as | О, я би хотів стати гожим, |
The Holy Ghost is | Святим та божим, |
And lay you down on a bed of roses | Й тебé б кохав на трояндах в ложі… |
🌹 | 🌹 |
Well I'm so far away, | Хоч на світу краю́ |
Each step that I take is on my way home | Міста на шляху — крок додому. |
A king's ransom in dimes | Всі би гроші віддав, |
I'd give each night to see through this payphone | Щоб в кінці я тебé стрітив знову. |
Still I run out of time | А як часу не маю, |
Or it's hard to get through | Бо в справах кручусь, — |
Till the bird on the wire flies me back to you | Прийде виклик на вайбер, і я шепчу |
I'll just close my eyes and whisper: | Банальні слова крізь відстань: |
"Baby, blind love is true" | «Мила, скучив-люблю…» |
🌹 | 🌹 |
I want to lay you down in a bed of roses | Я би тебé поклав на троянди в ложе, |
For tonight I'll sleep on a bed of nails | Та сьогодні сплю в ліжку з каменів!! |
Oh I want to be just as close as | О, я би хотів стати гожим, |
The Holy Ghost is | Святим та божим, |
And lay you down on a bed of roses | Й тебé б кохав на трояндах в ложі… |
🌹 | 🌹 |
Well this hotel bar hangover whiskey's gone dry | У готельнім барі вже і віскі нема, |
The barkeeper's wig's crooked | А барменша в перуці |
And she's giving me the eye | Мені наче й моргає… |
Well I might have said yeah | Може, й згоду би дав, |
But I laughed so hard I think I died | Та як засміявсь — мало не впав! |
Ooh yeah | Ух, же ж… |
🌹 | 🌹 |
Now as you close your eyes | Очі ти закривай — |
Know I'll be thinking about you | Я в снах на тебе чекаю. |
While my mistress she calls me | Пані ж сцена за гроші |
To stand in her spotlight again | У світло прожекторів зве… |
Tonight, I won't be alone | Нехай я буду не сам, |
But you know that don't mean I'm not lonely | Та лиш знáй — у житті я самотній. |
I've got nothing to prove for | Який ще треба доказ: |
It's you that I'd die to defend | За очі твої я би вмер! |
🌹 | 🌹 |
I want to lay you down in a bed of roses | Я би тебé поклав на троянди в ложе, |
For tonight I'll sleep on a bed of nails | Та сьогодні сплю в ліжку із цвяхів!! |
Oh I want to be just as close as | О, я би хотів стати гожим, |
The Holy Ghost is | Святим та божим, |
And lay you down | Й тебé б кохав… |
I want to lay you down in a bed of roses | Я би тебé поклав на троянди в ложе, |
For tonight I'll sleep on a bed of nails | Та сьогодні сплю в ліжку з каменів!! |
I want to be just as close as | О, я би хотів стати гожим, |
The Holy Ghost is | Святим та божим, |
And lay you down on a bed of roses | Й тебé б кохав на трояндах в ложі… |
🌹 | 🌹 |
10 березня 2024
Тéпла (“Yellow” by Coldplay)
💛 | 💛 |
Look at the stars | Зірки з-за хмар, |
Look how they shine for you | Неначе жар, сяють. |
And everything you do | На щастя чи біду — |
Yeah, they were all yellow | Й без них нам двом тéпло. |
I came along | Слова знайшов, |
I wrote a song for you | Склав під вино пісню, |
And all the things you do | Що про любов твою, |
And it was called 'Yellow' | Мов літній дощ, тéплу. |
So then I took my turn | В спокусливий полон |
Oh, what a thing to have done | Зве вигином стегон |
And it was all yellow | П’янкий бутон тéплий. |
💛 | 💛 |
Your skin, oh, yeah, your skin and bones | Вночі в обох нас стигне кров, |
Turn into something beautiful | Тож ми зігрітись хочемо. |
You know, you know I love you so | Любов для двох стає теплом… |
You know I love you so | Любов і є теплó… |
💛 | 💛 |
I swam across | Хай дах знесло, |
I jumped across for you | Та все одно — люблю. |
Oh, what a thing to do | Що схочеш — я зроблю |
'Cause you were all yellow | За твій задок тéплий. |
I drew a line | Поклав був край… |
I drew a line for you | Поклав був край і йду. |
Oh, what a thing to do | Та менш ніж за добу |
And it was all yellow | Нам буде знов тéпло. |
💛 | 💛 |
Your skin, oh, yeah, your skin and bones | Вночі в обох нас стигне кров, |
Turn into something beautiful | Тож ми знов грітись будемо. |
And you know, for you, I'd bleed myself dry       | Й тепло своє тобі я віддам… |
For you, I'd bleed myself dry | Що є — тобі я віддам… |
💛 | 💛 |
It's true | Зорю |
Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
Look how they shine for | Лиш забажай знов… |
Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
Look how they shine | Лиш забажай… |
💛 | 💛 |
Look at the stars | Зірки з-за хмар, |
Look how they shine for you | Неначе жар, сяють. |
And all the things that you do | Ми вдвох — тож я, мабуть, сплю… |
💛 | 💛 |
04 лютого 2024
Битись! (“Beat It” by Michael Jackson)
🤼 | 🤼 |
They told him, | Хтось каже: |
"Don't you ever come around here | «Щоб сюди ти бíльш не ходив! |
Don't wanna see your face, | Щоб зникнув ти десь і |
you better disappear" | Лицем тут не світив!» |
The fire's in their eyes | В очах у них лиш гнів, |
and their words are really clear | İ чіткий їхній мотив… |
So beat it, | Тож, битись |
just beat it | Час вчитись! |
You better run, | Боїшся ран — |
you better do what you can | Тоді не стій, як мішень! |
Don't wanna see no blood, | Не будь, як той ботан, |
don't be a macho man | Життя для мачо це! |
You wanna be tough, | Як маєш талант — |
better do what you can | Вийми руки з кишень, |
So beat it, | İ бийся! |
but you wanna be bad | Зáвжди йди лиш вперед! |
🤼 | 🤼 |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
Just beat it (Beat it, uh) | Час битись! (Битись! Ух!) |
🤼 | 🤼 |
They're out to get you, | Хтось прагне бійки — |
better leave while you can | То втікай, як страх є! |
Don't wanna be a boy, | Коли ж ти все ж мужик, |
you wanna be a man | То чáс твій настає! |
You wanna stay alive, | Як хочеш буть живим — |
better do what you can | Вийми руки з кишень! |
So beat it, | Бо битись |
just beat it | Час вчитись! |
You have to show them | İ не показуй, |
that you're really not scared | Що злякався на смерть, — |
You're playin' with your life, | Поставив бо на кін |
this ain't no truth or dare | Ти все життя своє! |
They'll kick you, | З ніг зíб’ють, |
then they'll beat you, | Ще й підріжуть, |
then they'll tell you it's fair | Ще й все, скажуть, о’кей… |
So beat it, | Тож, бийся! |
but you wanna be bad | Зáвжди йди лиш вперед! |
🤼 | 🤼 |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав миритись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it | Час битись! |
(Beat it, beat it, beat it) | (Битись, битись, битись…) |
Beat it | Битись! |
(Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
Beat it | Битись! |
(Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
Beat it | Битись! |
(Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
🤼 | 🤼 |
Beat it, beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right (Who's right) | Хто розпочав! (Почав!) |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it (Hoo-hoo!) | Битись! Битись! Битись! (Агов!) |
No one wants to be defeated (Oh, lord)       | Жоден не бажав миритись! (Їй-бо!) |
Showin' how funky (Hee-hee!) | Кожен покаже (Єй-єй!) |
and strong is your fight (Hee-hee-hee!) | Свій вéсь арсенал, (Єйже-єй!) |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it (Beat it!) | Битись! Битись! Битись! (Битись!) |
No one wants to be defeated (Oh-no) | Жоден не бажав схилитись! (Ніхто!) |
Showin' how funky (Hoo-hoo!) | Кожен покаже (Агов!) |
and strong is your fight (Hee-hee!) | Свій вéсь арсенал, (Єй-єй!) |
It doesn't matter (Hoo!) | İ геть не важить — (Ух!) |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right (Who's right) | Хто розпочав! (Почав!) |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it (Hoo-hoo!) | Битись! Битись! Битись! (Агов!) |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав миритись! |
🤼 | 🤼 |
30 січня 2024
Безхатькова рапсодія (“Bohemian Rhapsody” by Queen)
💀 | 💀 |
Is this the real life? | «Чи це і є життям? |
Is this just fantasy? | Чи примх це капості?» |
Caught in a landslide, | «Бóрсанням в злиднях |
no escape from reality | Не втекти від реальності…» |
Open your eyes, | «В небо поглянь — |
look up to the skies and see | Колиску бажань своїх…» |
I'm just a poor boy, | Хоч я й безхатько, |
I need no sympathy | Не стерплю жалощів! |
Because I'm | Бо знаю: |
easy come, easy go, | Щось програв, щось знайшов, |
little high, little low | Десь упав, десь пройшов… |
Any way the wind blows | Хоч який в житті шторм — |
doesn't really matter to me, | Байдуже те все вже мені! |
to me | Мені… |
💀 | 💀 |
Mama, just killed a man | Мамо, я вбив цабе! |
Put a gun against his head, | Ствол йому у груди впер, |
pulled my trigger, now he's dead         | Лиш гачок натис — він вмер… |
Mama, life had just begun | Мамо! Мав життя ж нове! |
But now I've gone | Він мрець тепер, |
and thrown it all away | Я ж втратив геть усе!! |
Mama, ooh, | Мамо! Ну ж! |
didn't mean to make you cry | Не хтів смутить тебе! |
If I'm not back again | Якщо не вéрнусь в цей |
this time tomorrow | Же час назавтра — |
Carry on, carry on | Не зважай і вдавай, |
as if nothing really matters | Ніби геть ніщо не сталось… |
💀 | 💀 |
Too late, | Пізно — |
my time has come | Мій час настав… |
Sends shivers down my spine, | Спиною мурашва, |
body's aching all the time | Мучить тіло ломота… |
Goodbye, everybody, | Бувайте, усі ви! |
I've got to go | Я маю йти: |
Gotta leave you all behind | Слід дістатись до моста |
and face the truth | Оцінки душ! |
Mama, ooh | Мамо! Ну ж! |
(Any way the wind blows) | (Хоч який в житті шторм) |
I don't wanna die | Нé хтів помирать! |
I sometimes wish | Якби ж в цей світ |
I'd never been born at all | Ніколи я не прийшов!.. |
💀 | 💀 |
I see a little silhouetto of a man | Бачу маленький силуетик крізь туман… |
Scaramouche, Scaramouche, | Скарамуш, Скарамуш, |
will you do the Fandango? | А станцюймо фанданґо? |
Thunderbolt and lightning, | «Хай же тобі трясця!! |
very, very frightening me | Дуже-дуже лячно це! |
(Galileo) Galileo, | (Ґалілео!) Ґалілео! |
(Galileo) Galileo, | (Ґалілео!) Ґалілео! |
Galileo Figaro magnifico | Ґалілео! Фіґаро! Чудовисько!» |
But I'm just a poor boy, | Та ж я лиш безхатько, |
nobody loves me | Дýмки не вартий… |
He's just a poor boy | «Він — той безхатько |
from a poor family | İз сім’ї бідняків! |
Spare him his life | Звíльни його |
from this monstrosity | Від ганьби назавждú!» |
Easy come, easy go, | Щось програв, щось знайшов — |
will you let me go? | Як ожити знов? |
Bismillah! No, | «Ніяк, їй-бо! |
we will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
(Let him go) Bismillah! | (Жити знов!) «İ не мрій! |
We will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
(Let him go) Bismillah! | (Жити знов!) «İ не мрій! |
We will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
(Let me go) Will not let you go | (Жити знов!) «Точно ще ніхто!» |
(Let me go) Will not let you go | (Жити знов!) «Точно ще ніхто!» |
(Never, never, never, never | (Вже не, вже не, вже не, вже не |
let me go) Ah | Жити знов!) Ах! |
No, no, no, no, no, no, no | Йой, йой, йой, йой, йой, йой, йой! |
(Oh, mamma mia, mamma mia) | (Ох, ваша милість, ваша милість!) |
Mamma mia, let me go | Ваша милість, жити б знов! |
Beelzebub | Дав Вельзевул |
has a devil put aside for me, | Біса особистого мені! |
for me, | Мені! |
for me! | Мені!!! |
💀 | 💀 |
So you think | Віриш ти, |
you can stone me | Що твій осуд |
and spit in my eye? | Каміння зітре?! |
So you think | Віриш ти, |
you can love me | Що до скону |
and leave me to die? | Спасіння веде?! |
Oh, baby, | Ох, друже, |
can't do this to me, baby! | Не чекай послух дуже! |
Just gotta get out, | Дай-но пройти! |
just gotta get right outta here | Дай-но втекти мені звідси!! |
💀 | 💀 |
(Ooh) | (Ну ж!) |
(Ooh, yeah, ooh, yeah) | (Ну все! Ну все!) |
💀 | 💀 |
Nothing really matters, | Геть ніщо не важить — |
anyone can see | Будь-хто бачить міг… |
Nothing really matters | Геть ніщо не важить, |
Nothing really matters to me | Геть ніщо не важить мені… |
💀 | 💀 |
Any way the wind blows | Хоч який в житті шторм… |
💀 | 💀 |
26 січня 2024
Гонщик-ас (“Highway Star” by Deep Purple)
🏎️ | 🏎️ |
Nobody gonna take my car | Ніхто не швидший за мій «смарт» — |
I'm gonna race it to the ground | Будь-кого знищу в пух і прах! |
Nobody gonna beat my car | Ніхто не обжене мій «смарт», |
It's gonna break the speed of sound       | Бо в нього швидкість — один мах! |
Ooh, it's a killing machine | Ух, він король всіх машин! |
It's got everything | Що хочеш — вміє він, |
Like a driving power | Бо несе шляхами |
Big fat tires and everything | Четверúк крутезних шин! |
🏎️ | 🏎️ |
I love it | «Граційний! |
And I need it | İ надійний! |
I bleed it | Найліпший!» |
🏎️ | 🏎️ |
Yeah, it's a wild hurricane | Гей, зустрічай ураган! |
Alright, hold tight | Сідай! Тримайсь! |
I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас!!! |
🏎️ | 🏎️ |
Nobody gonna take my girl | Ніщо не змусить зрадити — |
I'm gonna keep her to the end | Він кращий мій друг назавждú! |
Nobody gonna have my girl | Ніщо більш не куплятиму — |
She stays close on every bend | Ми цілим стали з ним одним! |
Ooh, she's a killing machine | Ух, це король всіх машин! |
She's got everything | Що хочеш — має він: |
Like a moving mouth | Тут об’ємний саунд, |
Body control and everything | Клімат-контроль та інша хрінь! |
🏎️ | 🏎️ |
I love her | «Граційний! |
I need her | Надійний! |
I see her | Найліпший!» |
🏎️ | 🏎️ |
Yeah, she turns me on | Вжеж, він еталон… |
Alright, hold tight | Сідай! Тримайсь! |
I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас!!! |
🏎️ | 🏎️ |
Nobody gonna take my head | Ніхто менé не перевчить — |
I got speed inside my brain | Швидкість в крові вже моїй! |
Nobody gonna steal my head | Нікому не згасити хіть — |
Now that I'm on the road again | İ мчу вже в гонці я новій! |
Ooh, I'm in heaven again | Ух, я в стихії своїй, |
I've got everything | Я немов дельфін |
Like a moving ground | На просторах моря. |
An open road and everything | Мій конкурент — лиш власна тінь! |
🏎️ | 🏎️ |
I love it | «Граційний! |
And I need it | İ надійний! |
I seed it | Найліпший!» |
🏎️ | 🏎️ |
Eight cylinders, all mine | Smart Roadster — це кайф! |
Alright, hold tight | Сідай! Тримайсь! |
I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас!!! |
🏎️ | 🏎️ |
Nobody gonna take my car | Ніхто не швидший за мій «смарт» — |
I'm gonna race it to the ground | Будь-кого знищу в пух і прах! |
Nobody gonna beat my car | Ніхто не обжене мій «смарт», |
It's gonna break the speed of sound | Бо в нього швидкість — один мах! |
Ooh, it's a killing machine | Ух, він король всіх машин! |
It's got everything | Що хочеш — має він, |
Like a driving power | А несе шляхами |
Big fat tires and everything | Четверúк крутезних шин! |
🏎️ | 🏎️ |
I love it | «Граційний! |
And I need it | İ надійний! |
I bleed it | Найліпший!» |
🏎️ | 🏎️ |
Yeah, it's a mad hurricane | Гей, привітай ураган! |
Alright, hold tight | Сідай! Тримайсь! |
I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас, |
I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас, |
I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас!!! |
🏎️ | 🏎️ |
21 січня 2024
Навмання (“Blinding Lights” by The Weeknd)
🌕 | 🌕 |
Yeah | Ех… |
🌕 | 🌕 |
I've been tryna call | Подзвонити хтів — |
I've been on my own for long enough | Вдосталь бо пожив вже сам-один. |
Maybe you can show me how to love, | Може, після всіх моїх провин, |
maybe | Ти ждеш… |
I'm goin' through withdrawals | Я дуже зголоднів, |
You don't even have to do too much | Та не тре’ вечері із вином — |
You can turn me on with just a touch, | Збудиш ти одним лиш дотиком |
baby | Мене… |
🌕 | 🌕 |
I look around and | Дивлюсь навколо я |
Sin City's cold and empty | На вікна збайдужілі — |
No one's around to judge me | Чиїсь мовчать в них тіні. |
I can't see clearly when you're gone | Без тебе все сховав туман! |
🌕 | 🌕 |
I said, ooh, I'm blinded by the lights | Я лечу до тебе навмання, |
No, I can't sleep until I feel your touch | Бо ж як не спиться без твогó тепла! |
I said, ooh, I'm drowning in the night | Задихнусь без твóго дихання, |
Oh, when I'm like this, you're the one I trust       | Бо ж ти єдина, кóму довіряв |
Hey, hey, hey | Завжди я! |
🌕 | 🌕 |
I'm running out of time | Мій майже вийшов час — |
'Cause I can see the sun light up the sky | На обрії новий вже день почавсь. |
So I hit the road in overdrive, | Тож, на всіх до тебе я помчав |
baby | Парáх… |
🌕 | 🌕 |
Oh, this city cold and empty | Ох, ці вікна збайдужілі — |
No one's around to judge me | Чиїсь мовчать в них тіні. |
I can't see clearly when you're gone | Без тебе все сховав туман! |
🌕 | 🌕 |
I said, ooh, I'm blinded by the lights | Я лечу до тебе навмання, |
No, I can't sleep until I feel your touch | Бо ж як не спиться без твогó тепла! |
I said, ooh, I'm drowning in the night | Задихнусь без твóго дихання, |
Oh, when I'm like this, you're the one I trust | Бо ж ти єдина, кóму довіряв! |
🌕 | 🌕 |
I'm just calling back to let you know | Я лиш подзвоню сказати, що |
I could never say it on the phone | Більше тéбе я не відпущу, |
Will never let you go | Все рáзом будемо |
this time | Життя! |
🌕 | 🌕 |
I said, ooh, I'm blinded by the lights | Я лечу до тебе навмання, |
No, I can't sleep until I feel your touch | Бо ж як не спиться без твогó тепла, |
Hey, hey, hey | Кохана! |
🌕 | 🌕 |
Hey, hey, hey | Кохана! |
🌕 | 🌕 |
I said, ooh, I'm blinded by the lights | Я лечу до тебе навмання, |
No, I can't sleep until I feel your touch | Бо ж як не спиться без твогó тепла… |
🌕 | 🌕 |
18 січня 2024
Маніпулятор (“Master Of Puppets” by Metallica)
⚠️ | ⚠️ |
End of passion play, | Гра у пристрасть вже |
crumbling away | Урожай свій жне — |
I'm your source of self-destruction | Самовбивство розпочато! |
Veins that pump with fear, | Вени через гніт |
sucking darkest clear | Плавлять чорний лід, |
Leading on your death's construction | Смерть частують заповзято! |
⚠️ | ⚠️ |
Taste me, you will see | Спробуй раз — і вмить |
More is all you need | Воля вже тремтить, |
Dedicated to | Дозу жде нову… |
How I'm killing you | Врешті, так і вб’ю! |
⚠️ | ⚠️ |
Come crawling faster | Віддай-но шану |
Obey your master | Своєму пану — |
Your life burns faster | Життя швидш спалюй! |
Obey your master, master | Скорися пану й зважуй: |
Master of puppets, I'm | Маніпулятор я |
pulling your strings | İ мозкоїд — |
Twisting your mind | Мрії усі |
and smashing your dreams | Геть знищу твої! |
Blinded by me, | Ти пішак мій |
you can't see a thing | Дурний і сліпий. |
Just call my name | Пошепки зви — |
'cause I'll hear you scream | Я крик вчую твій: |
Master, master | «Пане-брате!» |
Just call my name | Тільки поклич — |
'cause I'll hear you scream | Я біль вчую твій: |
Master, master | «Пане-брате!» |
⚠️ | ⚠️ |
Needlework the way, | Без нитóк шитво |
never you betray | Не жде зрадництво — |
Life of death becoming clearer | Жúвить смерть в твоєму серці. |
Pain monopoly, | Біль-монополіст |
ritual misery | Тягне через ніс |
Chop your breakfast on a mirror | Твій сніданок на люстерці. |
⚠️ | ⚠️ |
Taste me, you will see | Спробуй раз і вмить |
More is all you need | Воля вже тремтить — |
Dedicated to | Дозу жде нову… |
How I'm killing you | Врешті, так і вб’ю! |
⚠️ | ⚠️ |
Come crawling faster | Віддай-но шану |
Obey your master | Своєму пану — |
Your life burns faster | Життя швидш спалюй! |
Obey your master, master | Скорися пану й зважуй: |
Master of puppets, I'm | Маніпулятор я |
pulling your strings | İ мозкоїд — |
Twisting your mind | Мрії усі |
and smashing your dreams | Геть знищу твої! |
Blinded by me, | Ти пішак мій |
you can't see a thing | Дурний і сліпий. |
Just call my name | Пошепки зви — |
'cause I'll hear you scream | Я крик вчую твій: |
Master, master | «Пане-брате!» |
Just call my name | Тільки поклич — |
'cause I'll hear you scream | Я біль вчую твій: |
Master, master | «Пане-брате!» |
(Master, master) | (Пане-брате…) |
⚠️ | ⚠️ |
Master, master | Пане-брате! |
Where's the dreams that I've been after?       | Де ж ті мрії, що продав ти? |
Master, master | Пане-брате! |
You promised only lies | Невже ти все збрехав?! |
Laughter, laughter | Жарти! Жарти! |
All I hear or see is laughter | Все навкруг — суцільні жарти… |
Laughter, laughter | Жарти! Жарти! |
Laughing at my cries | Жартома пропав… |
Fix me | Зціли!! |
⚠️ | ⚠️ |
Hell is worth all that, | Пекла філіал |
natural habitat | Звичок ритуал — |
Just a rhyme without a reason | Просто вийти без причини |
Never-ending maze, | Нескінченним днем |
drift on numbered days | В дрейф календарем, |
Now your life is out of season | Де життя проходить мимо. |
⚠️ | ⚠️ |
I will occupy | Я — дозвілля час! |
I will help you die | Я на смерть твій шанс! |
I will run through you | Я глузд полоню |
Now I rule you too | İ рабом зроблю! |
⚠️ | ⚠️ |
Come crawling faster | Віддай-но шану |
Obey your master | Своєму пану — |
Your life burns faster | Життя швидш спалюй! |
Obey your master, master | Скорися пану й зважуй: |
Master of puppets, I'm | Маніпулятор я |
pulling your strings | İ мозкоїд — |
Twisting your mind | Мрії усі |
and smashing your dreams | Геть знищу твої! |
Blinded by me, | Ти пішак мій |
you can't see a thing | Дурний і сліпий. |
Just call my name | Пошепки зви — |
'cause I'll hear you scream | Я крик вчую твій: |
Master, master | «Пане-брате!» |
Just call my name | Тільки поклич — |
'cause I'll hear you scream | Я біль вчую твій: |
Master, master | «Пане-брате!» |
⚠️ | ⚠️ |
13 січня 2024
Грець із ним (“Let It Be” by The Beatles)
🟢 | 🟢 |
When I find myself in times of trouble | Як підкине клопіт вихром долі — |
Mother Mary comes to me | Матінка приходить в сни |
Speaking words of wisdom | З мудрими словами: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
And in my hour of darkness | Як душу мучить лихо, |
She is standing right in front of me | Неньки обрис постає яснúй |
Speaking words of wisdom | З мудрих слів бальзамом: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
🟢 | 🟢 |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Whisper words of wisdom | Принцип дій без драми: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
🟢 | 🟢 |
And when the broken-hearted people | Для всіх, хто в гóрі прагне швидко |
Living in the world agree | Звільнення з тенет пітьми, |
There will be an answer | Добра є порада: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
For though they may be parted | Якщо кохання згасне, |
There is still a chance that they will see       | Все ще буде шанс сказати три |
There will be an answer | Слóва для розради: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
🟢 | 🟢 |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Yeah, there will be an answer | Доречна порада: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Whisper words of wisdom | Принцип дій без драми: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
🟢 | 🟢 |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Let it be, yeah, let it be | Грець із ним! Вжеж, грець із ним! |
Whisper words of wisdom | Принцип дій без драми: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
🟢 | 🟢 |
And when the night is cloudy | Хоча і ніч вже глупа, |
There is still a light that shines on me | Все ще світить вогник чийсь мені — |
Shine until tomorrow | Сяє аж до ранку… |
Let it be | Грець із ним… |
I wake up to the sound of music | Прокинувся під звуки співу — |
Mother Mary comes to me | З ванни голос дівчини |
Speaking words of wisdom | Сум жене словами: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
🟢 | 🟢 |
Yeah, let it be, let it be | Вжеж, грець із ним! Грець із ним! |
Let it be, yeah, let it be | Грець із ним! Вжеж, грець із ним! |
Oh, there will be an answer | Три слóва для розради: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Let it be, yeah, let it be | Грець із ним! Вжеж, грець із ним! |
Oh, there will be an answer | Три слóва для розради: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
Let it be, yeah, let it be | Грець із ним! Вжеж, грець із ним! |
Whisper words of wisdom | Принцип дій без драми: |
Let it be | «Грець із ним!..» |
🟢 | 🟢 |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
There is a house in New Orleans Є дім десь на околиці, They call the Rising Sun Що зветься «Рання рань»… And it's been the...
-
I'm all out of hope Без надії знов — One more bad break Чергова фальш, Could bring a fall İ буде фол. When I'm fa...
-
Sometimes I feel like Часом здається, I don't have a partner Що я геть самотній… Sometimes I feel like Часом здається, ...