💔 | 💔 |
I should have seen it coming when the roses died | Я мав би здогадатись по сухих квіткáх… |
Should have seen the end of summer in your eyes | В тебе зиму помічати мав в очах… |
I should have listened when you said good night | Я ж мав розчути замість «засинай», |
You really meant good bye | Що кажеш ти: «бувай»… |
Baby, ain't it funny how we | Мила, ну хіба не смішно: |
never ever learn to fall? | падати ми не вчимось? |
You're really on your knees, | Навколішки стою, |
when you think you're standing tall | Хоч добре нам велось. |
But only fools are "know-it-alls" | Лиш дýрні знають «всé», крім «щось», |
and I played that fool for you | İ я теж цим дурнем був. |
💔 | 💔 |
I cried and I cried, | Ридма я ридав, |
There were nights that I died for you baby | İ ночами вмирав через тебе! |
I tried and I tried to deny | У шал впадав і бажав |
your love drove me crazy, baby | Забути й не знати тéбе! |
💔 | 💔 |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
Baby, I thought you and me would stand the test of time | Мила, здавалось, знегоди не розлучать нас. |
Like we got away with the perfect crime | Ніби злочин двох в ідеальний час. |
But we were just a legend in my mind | Та ж марні сподівання у думках, |
I guess that I was blind | Як я сам був сліпак. |
Remember those nights dancing at the masquerade | Згадай лиш до світанку танці й маскарад: |
The clowns wore smiles that wouldn't fade | Парад розваг не йдé на спад, |
But you and I were the renegades, | А ти від мене зарано йдеш. |
Some things never change | Дещо — все таке ж… |
It made me so mad | Розсердився геть, |
'cause I wanted it bad | Бо хотів забáв ще |
for us baby | Для нас, люба! |
And now it's so sad | İ сумно тепер, |
that whatever we had | Що не варта всіх жертв |
ain't worth saving | Навіть дружба! |
💔 | 💔 |
Oh | О! |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
If the pain that I'm feeling so strong | Якщо біль, що у грудях давно, |
Is the reason I'm holding on | Утамує добре вино, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
I cried and I cried, | Ридма я ридав, |
There were nights that I died for you baby | İ ночами вмирав через тебе! |
I tried and I tried to deny | У шал впадав і бажав |
your love drove me crazy, baby | Забути й не знати тéбе! |
💔 | 💔 |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
If the pain that I'm feeling so strong | Якщо біль, що у грудях давно, |
Is the reason I'm holding on | Утамує добре вино, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
Показ дописів із міткою #переклад. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #переклад. Показати всі дописи
08 грудня 2024
Пісня ні про що (“This Ain't A Love Song” by Bon Jovi)
24 листопада 2024
Ким я дійсно є… (“This Is Who I Am / The Day of the Jackal OST” by Celeste)
🎭 | 🎭 |
Some flowers never get to bloom and see the day | Є квіти, що ніколи не цвітуть удень. |
Some flowers are content to wish their lives away       | Є квіти, для яких — змарніти шлях лишень. |
🎭 | 🎭 |
Some may rise and some may fall | Хтось злетить, а хтось впаде — |
But only you may ever see me true | Та ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
So only you can tell that this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є. |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
🎭 | 🎭 |
And you know me like a river knows how to flow | Менé знаєш навіть краще, ніж я самá. |
My body is the story you were always told | Я справжня — це історія, яку вже знав. |
🎭 | 🎭 |
The sun may rise, the sun may fall | İ хай там як, і хай би де — |
But only you may ever see me true | Та ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
So only you can tell that this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є. |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
🎭 | 🎭 |
Send the white horses, seems I've exhausted | Мені дай коней — бо мру від втоми |
Those fickle games I play | З тих прикидань своїх. |
Seen my good fortune made | Ось так «щасливий» збіг. |
🎭 | 🎭 |
For only you may ever see me true | Бо ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
So only you can tell them this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є! |
This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
🎭 | 🎭 |
This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
No lie, I'm no less | Ще б пак, ти знаєш, |
This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
Sunrise to sunset | Брехня і правда — |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
🎭 | 🎭 |
17 листопада 2024
Кохаю (“Ti Amo” by Umberto Tozzi and Monica Bellucci)
💕 | 💕 |
Ti amo, un soldo | Кохаю, незграбно |
Ti amo, in aria | Кохаю, нестямно |
Ti amo se viene testa, | Кохаю так, що втрачаю |
Vuol dire che, basta: | Я глузд дуже часто — |
Lasciamoci | Пробач мені. |
Ti amo io sono | Кохаю я тéбе, |
Ti amo in fondo | Кохаю безмежно, |
Un uomo | Аж у мене |
Che non ha freddo nel cuore, | Колотить серце, лиш щойно |
E nel letto, comando io | Лягаєш у ліжко ти. |
Ma tremo | Я тремчу! |
Davanti al tuo seno | Перса очима пещу! |
Ti odio e ti amo | Хоч би що — кохаю. |
È una farfalla che muore sbattendo le ali | Наче метелик, померти у вогник влітаю. |
💕 | 💕 |
L'amore che a letto si fa | Кохання у ліжку — така |
Prendimi l'altra metà | Двох половинок мета. |
Oggi ritorno da lei | Спільно робити палке — |
Primo Maggio, su, coraggio! | Свято праці для коханців! |
💕 | 💕 |
Io ti amo | Дай кохати! |
E chiedo perdono | Вибач мої вади! |
Ricordi chi sono? | В згадках менé знайди! |
Apri la porta a un guerriero di carta igienica | Двері відкрий для вояки з млинами-драконами. |
💕 | 💕 |
E dammi il tuo vino leggero | İ двá нам наповни фужери. |
Che hai fatto quando non c'ero | İ запроси на вечерю. |
E le lenzuola di lino | На простирадлах з сатину |
Dammi il sonno di un bambino | День скінчимо сном дитини, |
💕 | 💕 |
Che "t'a" sogna | Де нáм кóней |
Cavalli e si gira | Сняться густі гриви, |
E un po' di lavoro | Біг навпростець полем… |
Fammi abbracciare una donna che stira cantando | Вранці ж в обіймах тебé я зігрію за співи. |
💕 | 💕 |
E poi fatti un po' prendere in giro | Тоді б ми ще мить подражнились, |
Prima di fare l'amore | İ в пóстіль скоріш до роботи! |
Vesti la rabbia di pace | Зміниш ти гнів свій на милість, |
E sottane sulla luce | А спідницю — на щось голе. |
💕 | 💕 |
Io ti amo | Дай кохати! |
E chiedo perdono | Вибач мої вади! |
Ricordi chi sono? | В згадках менé знайди! |
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
💕 | 💕 |
Dammi il tuo vino leggero | Двá нам наповни фужери. |
Che hai fatto quando non c'ero | İ запроси на вечерю. |
E le lenzuola di lino | На простирадлах з сатину |
Dammi il sonno di un bambino | День скінчимо сном дитини, |
💕 | 💕 |
Che "t'a" sogna | Де нáм кóней |
Cavalli e si gira | Сняться густі гриви, |
E un po' di lavoro | Біг навпростець полем… |
Fammi abbracciare una donna che stira cantando | Вранці ж в обіймах тебé я зігрію за співи. |
💕 | 💕 |
E poi fatti un po' prendere in giro | Тоді б ми ще мить подражнились, |
Prima di fare l'amore | İ в пóстіль скоріш до роботи! |
Vesti la rabbia di pace | Зміниш ти гнів свій на милість, |
E sottane sulla luce | А спідницю — на щось голе. |
💕 | 💕 |
Io ti amo | Я кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
Ti amo | Кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
Ti amo | Кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
💕 | 💕 |
15 листопада 2024
Без півтонів (“Bitch” by Meredith Brooks)
✨ | ✨ |
I hate the world today | На весь світ зла я цей. |
You're so good to me, I know, | Любиш мéне ти давно, |
But I can't change | Та я не з фей. |
Tried to tell you | İ сказати б, |
But you look at me like maybe | Та ж цей погляд твій, як ніби |
I'm an angel underneath | Я є янголом в душí, — |
Innocent and sweet | Ніжним і святим… |
✨ | ✨ |
Yesterday I cried | Вчора я ревла. |
You must have been relieved | Мабýть що ти зрадів, |
To see the softer side | Що я таки м’яка. |
I can understand | Певна річ, що ти |
How you'd be so confused | Відчýв ще той конфуз. |
I don't envy you | Співчуваю. |
I'm a little bit of everything | Бо ж як сотні рис і безліч примх |
All rolled into one | У мені живуть! |
✨ | ✨ |
I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
it any other way | Від мене й не хотів… |
✨ | ✨ |
So take me as I am | Змирися з тим, що є. |
This may mean you'll have | Бо в цій грі лише |
To be a stronger man | Тобі нестú важке. |
Rest assured that | Певен будь, що |
When I start to make you nervous         | Як почну мотати нерви |
And I'm going to extremes | İ впадати у каприз, |
Tomorrow I will change | Вже завтра все мине. |
And today won't mean a thing | Та сьогодні — стережись! |
✨ | ✨ |
I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
it any other way | Від мене й не хотів… |
✨ | ✨ |
Just when you think | İ поки ти |
You got me figured out | Розумів все в мені — |
The season's already changing | Мій настрій став вже геть іншим. |
I think it's cool, | Не клич біди — |
You do what you do | Роби, що хотів, |
And don't try to save me | Та не повчай більше! |
✨ | ✨ |
I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
it any other way | Від мене й не хотів… |
✨ | ✨ |
I'm a bitch, I'm a tease | Я граніт, я каприз, |
I'm a goddess on my knees | Я богиня в сфері криз! |
When you hurt, when you suffer | Як болить, як страждаєш, — |
I'm your angel undercover | Я твій ангел, що подбає. |
I've been numb, I'm revived | Я тріумф, я журба! |
Can't say I'm not alive | Напевно, що й жива! |
You know I wouldn't want | Ти ж знаєш, іншою б |
it any other way | Я бути не змогла! |
✨ | ✨ |
06 жовтня 2024
Живемо без меж (“Livin' On The Edge” by Aerosmith)
💥 | 💥 |
There's something wrong with the world today | Зі світом щось геть не так тепер. |
I don't know what it is | Хтознá-чому — це скрізь. |
Something's wrong with our eyes | Щось не так сáме в нас! |
We're seeing things in a different way | Ми бачимо речі на свій манір — |
And God knows it ain't His | Не Божий це каприз. |
It sure ain't no surprise | Та є один нюанс! |
Yeah | Вжеж! |
💥 | 💥 |
We're livin' on the edge | Ми живемо без меж! |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
💥 | 💥 |
There's something wrong with the world today | Зі світом щось геть не так тепер: |
The light bulb's getting dim | Тьмяніє світло вдень, |
There's meltdown in the sky | Хоч в небі — плавлення! |
If you can judge a wise man | Якщо для тебе майстер |
By the color of his skin | Лиш близьких тобі мастей, |
Then mister, you're a better man than I | То, пане, ти є кращим, аніж я! |
💥 | 💥 |
We're livin' on the edge | Ми живемо без меж! |
(You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
(Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
(Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
(Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
💥 | 💥 |
Tell me what you think about your situation | Вилий душу швидше, щоб страждати менше! |
Complication, aggravation is getting to you | Це ж не вперше, як бентежне ссе волю твою? |
Yeah | Вжеж! |
If Chicken Little tells you that the sky is falling | Як завтра скаже дехто: «Всіх розчавить небо!», |
And even if it wasn't, would you still come crawling | İ навіть як брехня це — ти поліз би вперто |
Back again? | На рожен? |
I bet you would, my friend | А буде цей момент |
Again and again and again and again and again         | İ ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще… |
💥 | 💥 |
Tell me what you think about your situation | Вилий душу швидше, щоб страждати менше! |
Complication, aggravation is getting to you | Це ж не вперше, як бентежне ссе волю твою? |
Yeah | Вжеж! |
If Chicken Little tells you that the sky is falling | Як завтра скаже дехто: «Всіх розчавить небо!», |
And even if it wasn't, would you still come crawling | İ навіть як брехня це — ти поліз би вперто |
Back again? | На рожен? |
I bet you would, my friend | А буде цей момент |
Again and again and again and again and again | İ ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще… |
💥 | 💥 |
There's something right with the world today | У світі й досі добро живе, |
And everybody knows it's wrong | İ більшість вірить — це на зло! |
But we can tell them no | А ми собі йдемо — |
Or we could let it go | Байдужість вдаємо! |
But I would rather be a hanging on | Хоч мали б битися із цим гуртóм!! |
💥 | 💥 |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
(Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
(Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
(Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
💥 | 💥 |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей, гей! |
💥 | 💥 |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
💥 | 💥 |
Livin' on the edge | Живемо без меж |
(You can't help yourself | (Сил немає вже, |
You can't help yourself) | Сил немає вже) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself | (Сил немає вже, |
You can't help yourself) | Сил немає вже) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself | (Сил немає вже, |
You can't help yourself) | Сил немає вже) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
(You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
Livin' on the edge | Живемо без меж! |
Yeah, yeah | Гей, гей, |
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей, |
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей… |
💥 | 💥 |
08 вересня 2024
Не кажи «бувай» (“Never Say Goodbye” by Bon Jovi)
💕 | 💕 |
As I sit in this smoky room | У залі сигаретний дим. |
The night about to end | За мить світанок вже. |
I pass my time with strangers | Сидять навколо люди, |
But this bottle's my only friend | Та лиш пляшка ця другом є… |
Remembering when we used to park on | Згадалась та нічна зупинка |
Butler Street out in the dark | На узбіччі траси в Крим — |
Remember when we lost the keys | Як зникли від авто ключі й |
And you lost more than that in my backseat, baby         | Як дещо загубила на сидіннях ти… |
💕 | 💕 |
Remember how we used to talk | Згадай ціль наших мрій стількох |
About busting out, we'd break their hearts | Десь утекти подалі вдвох — |
Together forever | Лиш рáзом! Назáвжди! |
💕 | 💕 |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
Say goodbye | Буде рай… |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай»… |
💕 | 💕 |
Remember days of skipping school | Згадай про кожен наш прогул: |
Racing cars and being cool | Луна-парк, тіла впритул, |
With a six-pack and the radio | Шістка пива під старий музон — |
We didn't need no place to go | İ зачекає справ мільйон… |
Remember at the prom that night | Наш вечір випускний згадай: |
You and me, we had a fight | Я і ти погризлись вкрай. |
But the band, they played our favorite song | Та заграла наша пісня лиш, |
And I held you in my arms so strong | İ в мої обійми ти біжиш! |
💕 | 💕 |
We danced so close, we danced so slow | Повільно танець нас гойдав, |
And I swore I'd never let you go | İ я клятву поруч бути дав! |
Together forever | Ми рáзом! Назáвжди! |
💕 | 💕 |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
Say goodbye | Буде рай… |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай»… |
💕 | 💕 |
Oh, and I guess you'd say we used to talk | Сонце! Молю, згадай ціль мрій стількох |
About busting out, we'd break their hearts | Десь утекти подалі вдвох! |
Together forever | Лиш рáзом! Назáвжди! |
💕 | 💕 |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
Say goodbye | Буде рай… |
Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай», |
Yeah, yeah | Зоре… |
💕 | 💕 |
08 липня 2024
İмміґрантська (“Immigrant Song” by Led Zeppelin)
⚔️ | ⚔️ |
Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
⚔️ | ⚔️ |
We come from the land | Ми родом з земель, |
of the ice and snow | Де крига і сніг, |
From the midnight sun | Сонце — ніч і день, |
where the hot springs flow | Б’є з джерел окріп! |
⚔️ | ⚔️ |
The hammer of the gods | Грім-молот до пригод |
Will drive our ships to new lands         | Наш флот веде за море — |
To fight the horde, | У наступ в лоб, |
sing and cry | Співи й плач. |
Valhalla, I am coming | Вальгалла, я вже поряд… |
⚔️ | ⚔️ |
On we sweep with | Що є сили |
threshing oar | Ми гребем! |
Our only goal will be | Бо в нас одна лиш ціль — |
the western shore | Ваш континент! |
⚔️ | ⚔️ |
Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
⚔️ | ⚔️ |
We come from the land | Ми родом з земель, |
of the ice and snow | Де крига і сніг, |
From the midnight sun | Сонце — ніч і день, |
where the hot springs flow | Б’є з джерел окріп! |
⚔️ | ⚔️ |
How soft your fields so green | Чи зможуть ці лани |
Can whisper tales of gore | Згадати литу кров? |
Of how we calmed | İ те, як ми |
the tides of war | Рубали плоть, |
We are your overlords | Щоб звали нас: пани? |
⚔️ | ⚔️ |
On we sweep with | Що є сили |
threshing oar | Весла жмем! |
Our only goal will be | Бо в нас одна лиш ціль — |
the western shore | Ваш континент! |
⚔️ | ⚔️ |
So now you'd better stop | Тож спротив не чиніть! |
and rebuild all your ruins | Відновлюйте руїни! |
For peace and trust | Довіра й мир |
can win the day | Колись прийдуть — |
despite of all your losing | Це збитків ваших ціни! |
⚔️ | ⚔️ |
06 липня 2024
Юрик — таксист (“Joe Le Taxi” by Vanessa Paradis)
🚕 | 🚕 |
Joe le taxi | Юрик — таксист — |
Y va pas partout | Їздить вправно, |
Y marche pas au soda | Хоч п’є не воду. |
Son saxo jaune | Тож його «жук» |
Connaît toutes les rues par cœur         | Маршрути вивчив давно |
Tous les petits bars | До нічних кнайп |
Tous les coins noirs | За небокрай |
Et la Seine | Через Центр |
Et ses ponts qui brillent | Повз світло вітринне. |
Dans sa caisse | Й кожен рейс |
La musique à Joe | Гра’ музика щось |
C'est la rumba | В стилі «румба», |
Le vieux rock au mambo | «Старий рок» і «мамбо». |
🚕 | 🚕 |
Joe le taxi | Юрик — таксист. |
C'est sa vie | Життя стиль — |
Le rhum au mambo | Це ром під мамбо |
Embouteillage | Й трафік міста. |
Il est comme ça | Справа власна, |
Rhum et mambo | Ром і мамбо — |
Joe, Joe, Joe | То Юрко. |
🚕 | 🚕 |
Dans sa caisse | Кожен рейс |
La musique à Joe résonne | Зве музика у салон: |
C'est la rumba | Ловлять румба, |
Le vieux rock au mambo bidon | Старий рок і мамбо в полон. |
Vas-y Joe | Ритмічно, |
Vas-y Joe | Навічно, |
Vas-y fonce | Неспішно |
Dans la nuit vers l'amazone | Несе ніч десь закордон. |
Joe le taxi | Юрик — таксист |
Et Xavier Cugat | İ Хаві Куґáт. |
Joe le taxi | Юрик — таксист |
Et Yma Sumac | Та İма Сумáк. |
Joe, Joe, Joe | То Юрко… |
🚕 | 🚕 |
Joe le taxi | Юрик — таксист. |
C'est sa vie | Життя стиль — |
Le rhum au mambo | Це ром під мамбо |
Embouteillage | Й трафік міста. |
Joe le taxi | Юрик — таксист |
Et les Mariachis | İ гурт мар’ячі. |
Joe le taxi | Юрик — таксист |
Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
Joe le taxi | Юрик — таксист |
Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
🚕 | 🚕 |
Vas-y Joe | Ритмічно, |
Vas-y fonce | Неспішно |
Dans la nuit vers l'amazone | Несе ніч десь закордон. |
Joe le taxi | Юрик — таксист |
Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
Joe le taxi | Юрик — таксист... |
🚕 | 🚕 |
20 червня 2024
Танцівниця (“Private Dancer” by Tina Turner)
💃 | 💃 |
Oh | Ах… |
Well, the men come in these places | Йдуть сюди усі охочі, |
And the men are all the same | İ бажання в них одне. |
You don't look at their faces | Їм не дивишся в очі, |
And you don't ask their names | Не просиш в них імен. |
You don't think of them as human | Бо для тебе це не люди — |
You don't think of them at all | У мріях далеко ти. |
You keep your mind on the money | Про гроші лиш в тебе думи, |
Keeping your eyes on the wall | İ твій погляд мов скляний. |
💃 | 💃 |
I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
I'm your private dancer | Я для тебе танець |
A dancer for money | Станцюю старанно |
And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
💃 | 💃 |
I wanna make a million dollars | Я хочу мати купу грошей |
I wanna live out by the sea | İ жити біля моря десь, |
Have a husband and some children | Бути в шлюбі за вродливцем, |
Yeah, I guess I want a family | Щоб з дітьми і щоби був свій пес… |
All the men come in these places | Та ж сюди йдуть всі охочі, |
And the men are all the same | İ бажання в них одне. |
You don't look at their faces | Їм не дивишся в очі, |
And you don't ask their names | Не просиш в них імен… |
💃 | 💃 |
I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
I'm your private dancer | Я для тебе танець |
A dancer for money | Станцюю старанно |
And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
I'm your private dancer | Дам приватний танець! |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання! |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю! |
Just a private dancer | Я ж для тебе танець |
A dancer for money | Танцюю старанно |
And any old music will do | Під обрану пісню стару! |
💃 | 💃 |
Deutsche Marks or dollars | Євро чи долар |
American Express will do | На Монобанк з Приватом жду… |
Nicely, thank you | Так, дякую! |
Let me loosen up your collar | Дай, послаблю-но твій комір! |
Tell me, | Визнай: |
do you wanna see me do the shimmy again?       | Хочеш зовсім скоро в гості знову прийти? |
Oh | Ах… |
💃 | 💃 |
I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
I'm your private dancer | Я для тебе танець |
A dancer for money | Станцюю старанно |
And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
I'm your private dancer | Дам приватний танець! |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання! |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю! |
I'm your private dancer | Я для тебе танець |
A dancer for money | Станцюю старанно |
And any old music will do | Під обрану пісню стару! |
💃 | 💃 |
I'm your private dancer, | Я приватний танець, |
a dancer for money | Станцюю старанно!.. |
💃 | 💃 |
16 червня 2024
Хтось із нас (“One Of Us” by Joan Osborne)
🕊️ | 🕊️ |
So one of these nights and about twelve o'clock | Що ж, ось ця ніч і збулася з книжок, |
This old world's gonna reel and rock | İ наш світ від кари за крок… |
Saints will tremble and cry for pain | Лиш надія веде крізь тьму, |
For the Lord's gonna come in his heavenly airplane | Що Господь прилетить на небеснім літаку… |
🕊️ | 🕊️ |
If God had a name, what would it be? | Якби ім’я мав Бог, то яке? |
And would you call it to His face | İ чи його би ти назвав, |
If you were faced with Him in all His glory? | Якби постав перед Його очима? |
What would you ask if you had just one question? | Про що спитав би, якби мав можливість? |
🕊️ | 🕊️ |
And yeah, yeah, God is great | Авжеж: «Все Бог знає». |
Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
Tryna make his way home? | İ блукає світом?.. |
🕊️ | 🕊️ |
If God had a face, what would it look like? | Якби лице мав Бог, хто з ним схожий? |
And would you want to see | İ чи справді б хотів |
If seeing meant that you would have to believe | Побачити його ти в обмін на вхід |
In things like heaven and in Jesus and the saints | До раю з вірою в İсуса і святих, |
And all the prophets? | İ всіх пророків? |
🕊️ | 🕊️ |
And yeah, yeah, God is great | Авжеж: «Все Бог знає». |
Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
Tryna make his way home? | İ блукає світом?.. |
Just tryna make his way home | Самотній ходить світом |
Back up to heaven all alone | У спробах шлях знайти на Трон. |
Nobody calling on the phone | Дзвінки йому йдуть на смартфон |
'cept for the Pope, maybe in Rome | Лиш на Великдень і Різдво… |
🕊️ | 🕊️ |
Yeah, yeah, God is great | Вжеж: «Все Бог знає». |
Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
Tryna make his way home | İ блукає світом?.. |
Like a holy rolling stone? | Наче то святий закон: |
Back up to heaven all alone | У спробах шлях знайти на Трон |
Just tryna make his way home | Самотній ходиш світом… |
🕊️ | 🕊️ |
Nobody calling on the phone | Дзвінки ж приходять на смартфон |
'cept for the Pope, maybe in Rome | Лиш на Великдень і Різдво… |
🕊️ | 🕊️ |
10 червня 2024
Твій власний Христос (“Personal Jesus” by Depeche Mode)
📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене… |
📿 | 📿 |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто чує усе, |
Someone who cares | Той, хто спасе. |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто втіху дає, |
Someone who's there | Той, хто будь-де. |
📿 | 📿 |
Feeling unknown and you're all alone           | Вічний немов самоти полон. |
Flesh and bone by the telephone | Знов і знов дзвонить телефон. |
Lift up the receiver, | Відповідь натисни |
I'll make you a believer | Й у божий дар повір ти… |
📿 | 📿 |
Take second best, | З жалем чи без, |
put me to the test | А пройду твій тест. |
Things on your chest | От тобі хрест: |
you need to confess | Я прийшов з небес. |
I will deliver, | Щоніч, щоднини |
you know I'm a forgiver | Пробачу всі провини… |
📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
📿 | 📿 |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто чує усе, |
Someone who cares | Той, хто спасе. |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто віру несе, |
Someone who's there | Той, хто будь-де. |
📿 | 📿 |
Feeling unknown and you're all alone | Вічний немов самоти полон. |
Flesh and bone by the telephone | Знов і знов дзвонить телефон. |
Lift up the receiver, | Відповідь натисни |
I'll make you a believer | Й у божий план повір ти… |
📿 | 📿 |
I will deliver, | Щоніч, щоднини |
you know I'm a forgiver | Пробачу всі провини… |
📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене! |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе. |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out, reach out | Увіруй же! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
📿 | 📿 |
27 травня 2024
Заздрість (“Jealous” by Labrinth)
💔 | 💔 |
I'm jealous of the rain | Я заздрю, як дощ ллє |
That falls upon your skin | Струмки лицем твоїм. |
It's closer than my hands have been | Торкатись так тебе б хотів, |
I'm jealous of the rain | İ заздрю, що це він… |
I'm jealous of the wind | Я заздрю й вітру теж, |
That ripples through your clothes | Що пестить одяг твій. |
It's closer than your shadow | Він ближче за твою тінь, |
Oh, I'm jealous of the wind | А я заздрю, що це він… |
💔 | 💔 |
'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
All this world could give | З тóго, що мав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back,           | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
I'm jealous of the nights | Я заздрю всім ночам, |
That I don't spend with you | Коли я сам-один |
I'm wondering who you lay next to | Гадаю: хто з тобою спить?.. |
Oh, I'm jealous of the nights | İ лиш заздрю: я — не він... |
I'm jealous of the love | Я заздрю почуттям, |
Love that was in here | Що кудись пішли, |
Gone for someone else to share | Щоб ще хтóсь в коханні жив... |
Oh, I'm jealous of the love | İ лиш заздрю, що не ми... |
💔 | 💔 |
'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
All this world could give | З тóго, що мав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
As I sink in the sand | Я загруз у багні |
Watch you slip through my hands | Й лиш дивлюсь в слід тобі. |
Oh, as I die here another day | Ох! Я й помру тут колись, мабýть. |
Hey | Вмру… |
'Cause all I do is cry behind this smile | Бо хоч я і сміюсь, сховавши сум, |
I wished you the best of | Бажаю найкраще |
All this world could give | Щоб тобі дав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me-e-e-eee | Живеш щасливо ти… Ти! |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
22 травня 2024
Зáвжди (“Always” by Bon Jovi)
💔 | 💔 |
This Romeo is bleeding | В знекровленому тілі |
But you can't see his blood | Ти не побачиш ран. |
It's nothing but some feelings | Це почуття, з якими |
That this old dog kicked up | Наш скінчився роман… |
It's been raining since you left me | Ти пішла — щодня йдуть зливи. |
Now I'm drowning in the flood | Щось змінити — сил нема. |
You see I've always been a fighter | З тобою зáвжди був щасливим, |
But without you I give up | Та без тебе — все дарма. |
💔 | 💔 |
I can't sing a love song | Пісня про кохання |
Like the way it's meant to be | Не звучить вже, як колись! |
Well, I guess I'm not that good anymore | Вжеж це я, мабýть, десь збився з пуття, |
But baby, that's just me | Та ж, мила, зглянься ти |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
I know when I die, | Ти в моїх думках, |
You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
And I'll love you, always | Бо кохаю… зáвжди! |
💔 | 💔 |
Now your pictures that you left behind | Наші фото йдуть на задній план, |
Are just memories of a different life | Ніби спогади про чужий талан: |
Some that made us laugh | Ті, коли сміх був, |
Some that made us cry | Ті, коли був плач, |
One that made you have to say goodbye | İ коли почув: «Я йду, пробач». |
What I'd give to run my fingers through your hair | Я б усе віддав за дотик губ твоїх, |
To touch your lips, to hold you near | За лоскіт вій ночами втіх. |
When you say your prayers try to understand | Та ж нема чудес — спробуй запереч. |
I've made mistakes | Я не з небес — |
I'm just a man | Людина теж. |
💔 | 💔 |
When he holds you close | А як раптом хтось |
When he pulls you near | Стис тебе в обіймах |
When he says the words | İ промовив щось, |
You've been needing to hear | Що ти чути хотіла, |
I'll wish I was him 'cause those words are mine | Бути хтів би ним, бо ж слова оті |
To say to you 'till the end of time | Були й мої: «Я навіки твій |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди!» |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
💔 | 💔 |
If you told me to cry for you | Хочеш ти бачити мій сум — |
I could | Тужу… |
If you told me to die for you | Хочеш знати про смерть мою — |
I would | Помру… |
Take a look at my face | В глиб очей зазирни — |
There's no price I won't pay | На все згоден, щоб ти |
To say these words to you | Почула, що люблю… |
💔 | 💔 |
Well, there ain't no luck in these loaded dice | Що ж, нечесна гра — то вже нé про нас, |
But baby if you give me just one more try | Та ж, мила, як даси ти останній шанс, |
We can pack up our old dreams and our old lives         | Ми спакуємо мрії з того життя |
We'll find a place where the sun still shines | İ знайдемо свій до щастя шлях! |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
I know when I die, | Ти в моїх думках, |
You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
And I'll love you, always | Бо кохаю… зáвжди!.. |
Always | Зáвжди!.. |
💔 | 💔 |
Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле! |
Baby, don’t you do me no wrong | Мила, не роби мені зле! |
Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле!! |
Oh no | Ох, ні! |
Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah yeah | Ох, ні!! Ні, ні, ні, ні, ні! |
Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah | Ох, ні, ні, ні, ні, ні! |
💔 | 💔 |
13 травня 2024
Гість в моєму спокої (“Twist in My Sobriety” by Tanita Tikaram)
🎗️ | 🎗️ |
All God's children need travelling shoes | Божі діти всі — мандрівники |
Drive your problems from here | В спробах шлях свій знайти. |
All good people read good books | Хтось читає ще й книжки, |
Now your conscience is clear | Щоб сумління зцілить. |
I hear you talk, girl | Я ж знати хочу: |
Now your conscience is clear | Чом сумління мовчить? |
🎗️ | 🎗️ |
In the morning when I wipe my brow | З душем вранці забере вода |
Wipe the miles away | Все вчорашнє брудне. |
I like to think I can be so willed | İ тішить думка, що я не дам |
And never do what you say | Узяти в шори себе. |
I'll never hear you | Ніколи, чуєш, |
And never do what you say | Ти не підкориш мене! |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands         | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
We just poked a little empty pie | Ми збивали креми на вершках |
For the fun that people had at night | Для розваг тілесних по ночах. |
Late at night don't need hostility | Тих ночах, коли лежиш без сил |
Timid smile and pause to free | İ лиш ждеш, щоб вже піти. |
🎗️ | 🎗️ |
I don't care about their different thoughts | Байдуже мені на поголос — |
Different thoughts are good for me | Розголос лиш в плюс мені. |
Up in arms and chaste and whole | Став бруднішим чистий хтось — |
All God's children took their toll | Божим дітям все вдалось… |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
Cup of tea, take time to think, yeah | Чай наллю під час роздýми |
Time to risk a life, a life, a life | Ставки на злиття, життя-буття… |
Sweet and handsome | Гарний-милий, |
Soft and porky | Схудлий-пишний — |
You pig out 'til you've seen the light | Все марне, як душі нема. |
Pig out 'til you've seen the light | Зайве, як душі нема… |
🎗️ | 🎗️ |
Half the people read the papers | З нас частина жде новини |
Read them good and well | İ смакує їх. |
Pretty people, nervous people | Добрі люди. Дратівливі. |
People have got to sell | Люди-продавці подій |
News you have to sell | Публіці чужій. |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
26 квітня 2024
Була в нас любов (“It Must Have Been Love” by Roxette)
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула… |
🤍 | 🤍 |
Lay a whisper on my pillow | Залишúвши запах ліків, |
Leave the winter on the ground | Ранком зимним ти пішла. |
I wake up lonely | Дім став порожнім. |
This air of silence | Ця тиша давить. |
In the bedroom and all around | İ при світлі — скрізь пітьма. |
Touch me now | Плач проймá… |
I close my eyes | Й лише у снах |
And dream away | Втікаю геть. |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв. |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'til the time had run out | Й доки час не сконав. |
🤍 | 🤍 |
Make believing we're together | Ми робили все на добре, |
That I'm sheltered by your heart         | İ тривав би наш роман. |
But in and outside | Та хоч би що — він |
I turn to water | Сплив водою, |
Like a teardrop in your palm | Як сніжинка від тепла… |
And it's a hard | Його нема… |
Winter's day | Він лише |
I dream away | У снах живе… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв! |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'till the time had run out | Й доки час не сконав. |
Yeah, it must have been love | Вжеж, була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам! |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла… |
🤍 | 🤍 |
20 квітня 2024
В жертву гра (“Sacrifice” by Elton John)
💔 | 💔 |
It's a human sign | Так є зазвичай — |
When things go wrong | Втрачаю глузд, |
When the scent of her lingers | Як згадаю твій запах. |
And temptation's strong | Та ж міраж спокус |
Into the boundary | Тягне на зради |
Of each married man | Обітниць старих — |
Sweet deceit comes calling | Мед ілюзій вабить |
And negativity lands | На тлі стосунків складних… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Хоч кохав |
Hardened by you | Цей погляд твій, |
Some things looking better, baby         | Та ж часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
Mutual misunderstanding | Спільне нерозуміння, |
After the fact | Чом сталось так. |
Sensitivity builds a prison | Сентименти — це та ж в’язниця, |
In the final act | Де довіри брак |
We lose direction | По різні боки, |
No stone unturned | Де шлюб — тягар, |
No tears to damn you | Слова ж прокльонів |
When jealousy burns | З’їв ревнощів жар… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Льодом гарт |
Hardened by you | Цей погляд твій! |
Some things looking better, baby | Тож, часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Хоч кохав |
Hardened by you | Цей погляд твій, |
Some things looking better, baby | Та ж часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
15 квітня 2024
Плáчу під дощем (“Crying In The Rain” by a-ha)
🌧️ | 🌧️ |
I'll never let you see | Я нé явлю тобі, |
The way my broken heart is hurting me | Розбите серце як болить мені. |
I've got my pride | Так, гордий я. |
And I know how to hide | Тож надійно сховав |
All my sorrow and pain | Всю скорботу і щем, |
I'll do my crying in the rain | А плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
If I wait for stormy skies | Як почнеться знов гроза, |
You won't know the rain | Ти й не знатимеш, |
From the tears in my eyes | Що обличчя в сльозах. |
You'll never know | Жодних підозр |
That I still love you so | Про живу ще любов, |
Only heartaches remain | Хоч вмираю живцем, — |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Raindrops falling from heaven | Впавши краплями з хмари, |
Could never take away my misery | Дощу не змити біль у серці цей. |
Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
🌧️ | 🌧️ |
Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
I'm going to wear a smile and walk in the sun | Під небом ясним йтиму радісний я. |
I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
Never see me complain | Не побачиш, адже |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
🌧️ | 🌧️ |
Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
I'm going to wear a smile and walk in the sun       | Під небом ясним йтиму радісний я. |
I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
Never see me complain | Не побачиш, адже |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
13 квітня 2024
Гей, красуня! (“Pretty Woman” by Roy Orbison)
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, walking down the street           | Йде красуня — погляд тягне вслід! |
Pretty woman, the kind I'd like to meet | Йде красуня — гарна, наче цвіт! |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
I don't believe you. You're not the truth | Я ще й не вірю у наш союз, |
No one could look as good as you | Та вже люблю красу твою! |
Mercy! | Бігме! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, won't you pardon me? | Гей, красуня! Ти пробач мені. |
Pretty woman, I couldn't help but see | Гей, красуня! Дивлю́сь, немов у сні. |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
that you look lovely as can be | Ця врода личить лиш тобі. |
Are you lonely just like me? | Якщо вільна — й я самúй. |
Rwar-r-r-r-r-r-r-r-r-r | Ня-а-а-ав! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, stop a while | Гей, красуня! Стиш ходу! |
Pretty woman, talk a while | Гей, красуня! Мить, прошý... |
Pretty woman, give your smile to me | Гей, красуня! Подаруй свій сміх! |
Pretty woman, yeah, yeah, yeah | Гей, красуня! Ще, й ще, й ще! |
Pretty woman, look my way | Гей, красуня! Зглянься вже! |
Pretty woman, say you'll stay with me | Гей, красуня! Не зникай без слів… |
'Cause I need you, | Ти потрібна |
I'll treat you right | Мені, аж край! |
Come with me, baby, | Ходім же, мила, — |
Be mine tonight | Не відставай! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, don't walk on by | Гей, красуня! Лиш не зникай! |
Pretty woman, don't make me cry | Гей, красуня! З чуттям не грай! |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
don't walk away, hey | Втечеш, напевне… |
Okay | О’кей. |
If that's the way it must be, okay | Якщо так все має йти — о’кей. |
I guess I'll go on home, it's late | İ справді, час додому вже… |
There'll be tomorrow night, but wait | Ще ж буде завтра шанс. Але ж, |
What do I see? | Не зрозумів: |
Is she walking back to me? | Ти за мною йдеш услід? |
Yeah, she's walking back to me | Ще й заходиш в мій під’їзд? |
Oh, oh, pretty woman | Ого! Ну й красуня!! |
🤍 | 🤍 |
31 березня 2024
Безум (“Crazy” by Aerosmith)
💙 | 💙 |
Come here, baby | Сюди йди, мила! |
You know you drive me up a wall? | Ти ж в курсі, що загнала в кут |
The way you make good on all | Мене? Цілунок губ — |
a nasty tricks you pull | Доволі ниций трюк. |
Seems like we're making up more         | Вже й миримося, мáбуть, |
than we're making love | Надцять раз на дню. |
And it always seems | İ чомýсь завждú |
you got something on your mind | В тебе геть інакший шлях, |
other than me | Ніж був би мій… |
Girl, you got to change | Тож, зміни своє |
your crazy ways | Поводження. |
You hear me? | Ти чуєш?! |
💙 | 💙 |
Say you're leaving | Кажеш, їдеш |
on a seven thirty train | Поїздом о сьомій десь |
And that you're heading | İ напрям вíзьмеш |
out to Hollywood | Ген за Ужгород… |
Girl, you've been giving | Це ж, лю́ба, лідер |
me that line so many times | Серед фраз, що їх ти раз |
It kinda gets like feeling | У раз верзеш на вітер. |
bad looks good, yeah | Охолонь вже! |
💙 | 💙 |
That kinda loving | Без чвар в любові — |
turns a man to a slave | Наче раб всяк хлоп! |
That kinda loving | Цей жанр любові |
sends a man right to his grave | Мужика вганяє в гроб! |
💙 | 💙 |
I go crazy, crazy | Шаленію, млію… |
Baby, I go crazy | Мила, я дурію! |
You turn it on | Ти ж завелá |
Then you're gone | İ втекла! |
Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь — |
What can I do, honey? | Вéрнеш життю барви, |
I feel like the color blue | İ зникне назавжди сум… |
💙 | 💙 |
You're packing up your stuff | Пакуєш чемодан. |
and talking like it's tough | Говориш через спазми |
And trying to tell me that it's | Й сльози, що нарешті |
time to go, yeah! | Вже ідеш… Пхе! |
But I know | Та видно ж, |
you ain't wearing nothing | Що ти гола майже |
underneath that overcoat | Під отим своїм пальтом, |
And it's all a show, yeah! | İ усе це шоу є!! |
💙 | 💙 |
That kinda loving | З цих вад любові |
Makes me wanna pull | Я втрачаю глузд |
down the shade | Інколи! |
Yeah! That kinda loving | Вжеж! З цих чар любові |
Yeah, now I'm never, never, | Мені не бути більше |
never, never | В жоднім разі |
gonna be the same | Тим, ким був колись! |
💙 | 💙 |
I go crazy, crazy | Шаленію, млію… |
Baby, I go crazy | Мила, я дурію! |
You turn it on | Ти ж завелá |
Then you're gone | İ втекла! |
Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь — |
What can I do, honey? | Вéрнеш життю барви, |
I feel like the color blue | İ зникне назавжди сум… |
💙 | 💙 |
I'm losing my mind | У безум я впав, |
Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
💙 | 💙 |
I need your love, | Я хтів любов… |
Honey, yeah! | Зоре!! |
I need your love | Я хтів любов! |
💙 | 💙 |
Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь… |
You turn it on | Ти ж завелá |
Then you're gone | İ втекла! |
Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
I'm losing my mind | У безум я впав, |
Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
I'm losing my mind | У безум я впав, |
Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
You turn it on | Ти ж завелá |
Then you're gone | İ втекла! |
Yeah, you drive me | Скаженію!! |
💙 | 💙 |
24 березня 2024
Продавець фантомних доль (“The Man Who Sold the World” by David Bowie)
🃏 | 🃏 |
We passed upon the stair | Ми вдвох з ним йшли лише |
We spoke of was and when | З думками про старе. |
Although I wasn't there | Хоч я й забув вже все — |
He said I was his friend | Він добре знав мене. |
Which came as some surprise | İ раптом я згадав |
I spoke into his eyes | Й у лоб його спитав: |
I thought you died alone | «Лягти ж ти мав на дно |
A long, long time ago | Вже геть давним-давно?» |
🃏 | 🃏 |
Oh no, not me | «Ти що? Облиш! |
I never lost control | Я не втрачав контроль! |
You're face to face | Завждѝ ти жив |
With the man who sold the world           | З продавцем фантомних доль…» |
🃏 | 🃏 |
I laughed and shook his hand | Простившись з ним крізь сміх, |
And made my way back home | Побрів додому я — |
I searched for form and land | Що робить з форми вміст |
For years and years, I roamed | Роками відчував, |
I gazed a gazely stare | Бо надивився на |
At all the millions here | Скрізь схожий ритуал. |
We must have died alone | Померти все одно |
A long, long time ago | Ми мали з ним давно… |
🃏 | 🃏 |
Who knows? Not me | Хто ж знав, скажи?! |
We never lost control | Ділив я з ним контроль! |
You're face to face | İ жив завждѝ |
With the man who sold the world | З продавцем фантомних доль… |
🃏 | 🃏 |
Who knows? Not me | Хто ж знав, скажи?! |
We never lost control | Ділив я з ним контроль! |
You're face to face | İ жив завждѝ |
With the man who sold the world | З продавцем фантомних доль… |
🃏 | 🃏 |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...