Показ дописів із міткою #ChuckBerry. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #ChuckBerry. Показати всі дописи

19 лютого 2023

Се ля ві (“C'est la vie” by Chuck Berry)

It was a teenage wedding Справляла юнь весілля,
And the old folks wished them well Й предки зняли весь мотель.
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle «Тільки гляньте — П’єр свою як любить мадмазель!»
And now the young monsieur and madame Для молодят, мосьє й мадам
Have rung the chapel bell Гра’ марш віолончель.
"C'est la vie", say the old folks «Се ля ві, — кажуть предки, —
It goes to show you never can tell Лиш би не був це долі фортель»…
👫 👫
They furnished off an apartment with Умеблювали квартирку десь
A two room Roebuck sale в масиві «Акварель».
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale У холодильник набито їжу з «Фори» й імбирний ель.
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well Потім П’єр знайшов роботу, й стало грошей на «Шанель».
"C'est la vie", say the old folks «Се ля ві, — кажуть предки, —
It goes to show you never can tell Лиш би не був це долі фортель»…
👫 👫
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast У них був хай-фай грамофон, що вганяв в екстаз!
Seven hundred little records Під сім сотень десь вінілок:
All rock, rhythm and jazz Все рок, ритм і джаз!
But when the sun went down А коли день згорав,
The rapid tempo of the music fell На зміну мýзиці приходив Лель.
"C'est la vie", say the old folks «Се ля ві, — кажуть предки, —
It goes to show you never can tell Лиш би не був це долі фортель»…
👫 👫
They bought a souped-up jitney, Купили десь на промі
Was a cherry red '53 В барвах вишні-ржі «Жиґулі»
And drove it down to Orleans to celebrate their anniversary Й махнули у Чернівці, бо рік минув подружжя на Землі,
It was there where Pierre was wedded to the lovely mademoiselle İ сáме там наш П’єр став на рушник з своєю мадмазель.
"C'est la vie", say the old folks «Се ля ві, — кажуть предки, —
It goes to show you never can tell Лиш би не був це долі фортель»…
👫 👫
They had a teenage wedding Було у них весілля,
And the old folks wished them well Й предки зняли весь мотель.
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle «Тільки гляньте — П’єр свою як любить мадмазель!»
And now the young monsieur and madame Для молодят, мосьє й мадам
Have rung the chapel bell Гра’ марш віолончель.
"C'est la vie", say the old folks «Се ля ві, — кажуть предки, —
It goes to show you never can tell Лиш би не був це долі фортель»…
—————————————————————
У "Кримінальному чтиві" пісня обрізана на два останніх куплети:
І крутецьке відео з Майстром:

27 жовтня 2020

Льоня Біґудь (‘Johnny B. Goode’ by Judas Priest / Chuck Berry cover)

Deep down in Louisiana close to New Orleans В глибинці України, близько Чернівців,
Way back up in the woods amongst the evergreens Подалі від загалу, посеред лісів,
There stood an old cabin made of earth and wood Стояв старий будинок, у подвір’ї — бруд.
Where lived a country boy named Johnny B. Goode         Там жив собі пацанчик — Льоня Біґудь.
That never ever learned to read and write so well Він звіку не писав, ба навіть не читав,
But he could play a guitar just like ringing a bell Та ж як він на гітарі збіса хвацько бринчав!
🤠 🤠
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!!
🤠 🤠
He used to carry his guitar in a gunny sack Свою гітару він носив замотану рядном.
Go sit beneath the tree by the railroad track Під дубом грав, за залізничним полотном.
Old engineer sitting in the shade Схожий на колійника, що сів у холодок,
Strumming with the rhythm that the drivers made Бренькав він у ритмі, наче той движок.
The people passing by would stop and say Хто був проходив поруч, то гукав:
"Oh my but how that little country boy could play" «Овва! Та як же цей малий ковбой зіграв!»
🤠 🤠
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!!
Johnny B. Goode Льоня Біґу-у-удь!
Go Johnny Шквар, Льоня!
🤠 🤠
His mother told him some day you will be a man Малого мати так йому заповіла:
And you will be the leader of a big old band «Ти гурт збереш, закинеш хатнії діла.
Many people coming from a miles around Натовп валом пертиме зі всіх країв —
To hear you play your music till the sun goes down Почути щоби твою гру без зайвих слів!
Maybe someday your name will be in lights, İ, мо’, колись твоє ім’я засяє з афіш:
Saying Johnny B. Goode tonight “А в нас Льоня Біґудь! Хутчіш!
Tonight Хутчі-і-іш!”»
🤠 🤠
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Johnny B. Goode Льоня Біґу-у-удь!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Johnny B. Goode Льоня Біґу-у-удь!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Johnny B. Goode Льоня Біґу-у-удь!
——————————————————————
Ну і, звичайно, класика: