26 квітня 2024

Була в нас любов (“It Must Have Been Love” by Roxette)

🤍 🤍
It must have been love Була в нас любов
But it's over now İ розтанула…
🤍 🤍
Lay a whisper on my pillow Залишúвши запах ліків,
Leave the winter on the ground Ранком зимним ти пішла.
I wake up lonely Дім став порожнім.
This air of silence Ця тиша давить.
In the bedroom and all around İ при світлі — скрізь пітьма.
Touch me now Плач проймá…
I close my eyes Й лише у снах
And dream away Втікаю геть.
🤍 🤍
It must have been love Була в нас любов,
But it's over now Та розтанула!
It must have been good Був гарним і шлюб,
But I lost it somehow Та цей бій він програв.
It must have been love Була в нас любов
But it's over now İ розтанула:
From the moment we touched З миті першого «так»
'til the time had run out Й доки час не сконав.
🤍 🤍
Make believing we're together Ми робили все на добре,
That I'm sheltered by your heart         İ тривав би наш роман.
But in and outside Та хоч би що — він
I turn to water Сплив водою,
Like a teardrop in your palm Як сніжинка від тепла…
And it's a hard Його нема…
Winter's day Він лише
I dream away У снах живе…
🤍 🤍
It must have been love Була в нас любов,
But it's over now Та розтанула!
It was all that I wanted Вона — все, що хотів я,
Now I'm living without Та тепер живу сам.
It must have been love Була в нас любов,
But it's over now Та похована
It's where the water flows Там, де лиш сльози ллють…
It's where the wind blows Там, де вітри лиш дмуть…
🤍 🤍
It must have been love Була в нас любов,
But it's over now Та розтанула!
It must have been good Був гарним і шлюб,
But I lost it somehow Та цей бій він програв!
It must have been love Була в нас любов
But it's over now İ розтанула:
From the moment we touched З миті першого «так»
'till the time had run out Й доки час не сконав.
Yeah, it must have been love Вжеж, була в нас любов,
But it's over now Та розтанула!
It was all that I wanted Вона — все, що хотів я,
Now I'm living without Та тепер живу сам!
It must have been love Була в нас любов,
But it's over now Та похована
It's where the water flows Там, де лиш сльози ллють…
It's where the wind blows Там, де вітри лиш дмуть…
🤍 🤍
It must have been love Була в нас любов,
But it's over now Та розтанула.
Now Згасла.
It must have been love Була в нас любов,
But it's over now Та розтанула.
Now Згасла…
🤍 🤍

20 квітня 2024

В жертву гра (“Sacrifice” by Elton John)

💔 💔
It's a human sign Так є зазвичай —
When things go wrong Втрачаю глузд,
When the scent of her lingers Як згадаю твій запах.
And temptation's strong Та ж міраж спокус
Into the boundary Тягне на зради
Of each married man Обітниць старих —
Sweet deceit comes calling Мед ілюзій вабить
And negativity lands На тлі стосунків складних…
💔 💔
Cold, cold heart Хоч кохав
Hardened by you Цей погляд твій,
Some things looking better, baby         Та ж часом на краще, мила,
Just passing through Лиш повз пройти!
💔 💔
And it's no sacrifice Це ж бо не в жертву гра —
Just a simple word Лиш втекла любов
It's two hearts living З двóх серць, що б’ються
In two separate worlds У світах власних знов.
But it's no sacrifice Тож це не в жертву гра!
No sacrifice Не в жертву гра!
It's no sacrifice at all Це не в жертву гра давно…
💔 💔
Mutual misunderstanding Спільне нерозуміння,
After the fact Чом сталось так.
Sensitivity builds a prison Сентименти — це та ж в’язниця,
In the final act Де довіри брак
We lose direction По різні боки,
No stone unturned Де шлюб — тягар,
No tears to damn you Слова ж прокльонів
When jealousy burns З’їв ревнощів жар…
💔 💔
Cold, cold heart Льодом гарт
Hardened by you Цей погляд твій!
Some things looking better, baby Тож, часом на краще, мила,
Just passing through Лиш повз пройти!
💔 💔
And it's no sacrifice Це ж бо не в жертву гра —
Just a simple word Лиш втекла любов
It's two hearts living З двóх серць, що б’ються
In two separate worlds У світах власних знов.
But it's no sacrifice Тож це не в жертву гра!
No sacrifice Не в жертву гра!
It's no sacrifice at all Це не в жертву гра давно…
💔 💔
Cold, cold heart Хоч кохав
Hardened by you Цей погляд твій,
Some things looking better, baby Та ж часом на краще, мила,
Just passing through Лиш повз пройти!
💔 💔
And it's no sacrifice Це ж бо не в жертву гра —
Just a simple word Лиш втекла любов
It's two hearts living З двóх серць, що б’ються
In two separate worlds У світах власних знов.
But it's no sacrifice Тож це не в жертву гра!
No sacrifice Не в жертву гра!
It's no sacrifice at all Це не в жертву гра давно…
💔 💔
No sacrifice at all Не в жертву гра давно…
No sacrifice at all Не в жертву гра давно…
No sacrifice at all Не в жертву гра давно…
No sacrifice at all Не в жертву гра давно…
💔 💔

15 квітня 2024

Плáчу під дощем (“Crying In The Rain” by a-ha)

🌧️ 🌧️
I'll never let you see Я нé явлю тобі,
The way my broken heart is hurting me Розбите серце як болить мені.
I've got my pride Так, гордий я.
And I know how to hide Тож надійно сховав
All my sorrow and pain Всю скорботу і щем,
I'll do my crying in the rain А плáчу тільки під дощем…
🌧️ 🌧️
If I wait for stormy skies Якщо ллє, немов з відра,
You won't know the rain Ти й не знатимеш,
From the tears in my eyes Що обличчя в сльозах.
You'll never know Жодних підозр
That I still love you so Про живу ще любов,
Only heartaches remain Хоч вмираю живцем, —
I'll do my crying in the rain Я плáчу тільки під дощем…
🌧️ 🌧️
Raindrops falling from heaven Впавши краплями з хмари,
Could never take away my misery Дощу не змити біль у серці цей.
Since we're not together Хóч ми вже й не пара,
I'll pray for stormy weather Радію зливи чарам,
To hide these tears I hope you'll never see Що сум сховають від твоїх очей.
🌧️ 🌧️
Some day when my crying's done В той день, як втече журба,
I'm going to wear a smile and walk in the sun Під небом синім йтиму радісний я.
I may be a fool Це глупо, мабуть,
But 'till then, darling, you'll Та моїх, люба, мук
Never see me complain Не побачиш, адже
I'll do my crying in the rain Я плáчу тільки під дощем…
🌧️ 🌧️
Since we're not together Хóч ми вже й не пара,
I'll pray for stormy weather Радію зливи чарам,
To hide these tears I hope you'll never see Що сум сховають від твоїх очей.
🌧️ 🌧️
Some day when my crying's done В той день, як втече журба,
I'm going to wear a smile and walk in the sun       Під небом синім йтиму радісний я.
I may be a fool Це глупо, мабуть,
But 'till then, darling, you'll Та моїх, люба, мук
Never see me complain Не побачиш, адже
I'll do my crying in the rain Я плáчу тільки під дощем…
I'll do my crying in the rain Я плáчу тільки під дощем…
I'll do my crying in the rain Я плáчу тільки під дощем…
🌧️ 🌧️

13 квітня 2024

Гей, красуня! (“Pretty Woman” by Roy Orbison)

🤍 🤍
Pretty woman, walking down the street           Йде красуня — погляд тягне вслід!
Pretty woman, the kind I'd like to meet Йде красуня — гарна, наче цвіт!
Pretty woman, Гей, красуня!
I don't believe you. You're not the truth Я ще й не вірю у наш союз,
No one could look as good as you Та вже люблю красу твою!
Mercy! Бігме!
🤍 🤍
Pretty woman, won't you pardon me? Гей, красуня! Ти пробач мені.
Pretty woman, I couldn't help but see Гей, красуня! Дивлю́сь, немов у сні.
Pretty woman, Гей, красуня!
that you look lovely as can be Ця врода личить лиш тобі.
Are you lonely just like me? Якщо вільна — й я самúй.
Rwar-r-r-r-r-r-r-r-r-r Ня-а-а-ав!
🤍 🤍
Pretty woman, stop a while Гей, красуня! Стиш ходу!
Pretty woman, talk a while Гей, красуня! Мить, прошý...
Pretty woman, give your smile to me Гей, красуня! Подаруй свій сміх!
Pretty woman, yeah, yeah, yeah Гей, красуня! Ще, й ще, й ще!
Pretty woman, look my way Гей, красуня! Зглянься вже!
Pretty woman, say you'll stay with me Гей, красуня! Не зникай без слів…
'Cause I need you, Ти потрібна
I'll treat you right Мені, аж край!
Come with me, baby, Ходім же, мила, —
Be mine tonight Не відставай!
🤍 🤍
Pretty woman, don't walk on by Гей, красуня! Лиш не зникай!
Pretty woman, don't make me cry Гей, красуня! З чуттям не грай!
Pretty woman, Гей, красуня!
don't walk away, hey Втечеш, напевне…
Okay О’кей.
If that's the way it must be, okay Якщо так все має йти — о’кей.
I guess I'll go on home, it's late İ справді, час додому вже…
There'll be tomorrow night, but wait Ще ж буде завтра шанс. Але ж,
What do I see? Не зрозумів:
Is she walking back to me? Ти за мною йдеш услід?
Yeah, she's walking back to me Ще й заходиш в мій під’їзд?
Oh, oh, pretty woman Ого! Ну й красуня!!
🤍 🤍

31 березня 2024

Безум (“Crazy” by Aerosmith)

💙 💙
Come here, baby Сюди йди, мила!
You know you drive me up a wall? Ти ж в курсі, що загнала в кут
The way you make good on all Мене? Цілунок губ —
a nasty tricks you pull Доволі ниций трюк.
Seems like we're making up more         Вже й миримося, мáбуть,
than we're making love Надцять раз на дню.
And it always seems İ чомýсь завждú
you got something on your mind В тебе геть інакший шлях,
other than me Ніж був би мій…
Girl, you got to change Тож, зміни своє
your crazy ways Поводження.
You hear me? Ти чуєш?!
💙 💙
Say you're leaving Кажеш, їдеш
on a seven thirty train Поїздом о сьомій десь
And that you're heading İ напрям вíзьмеш
out to Hollywood Ген за Ужгород…
Girl, you've been giving Це ж, лю́ба, лідер
me that line so many times Серед фраз, що їх ти раз
It kinda gets like feeling У раз верзеш на вітер.
bad looks good, yeah Охолонь вже!
💙 💙
That kinda loving Без чвар в любові —
turns a man to a slave Наче раб всяк хлоп!
That kinda loving Цей жанр любові
sends a man right to his grave Мужика вганяє в гроб!
💙 💙
I go crazy, crazy Шаленію, млію…
Baby, I go crazy Мила, я дурію!
You turn it on Ти ж завелá
Then you're gone İ втекла!
Yeah, you drive me crazy, crazy Скаженію! Млію! Скнію!
Crazy for you, baby Мрію і надіюсь —
What can I do, honey? Вéрнеш життю барви,
I feel like the color blue İ зникне назавжди сум…
💙 💙
You're packing up your stuff Пакуєш чемодан.
and talking like it's tough Говориш через спазми
And trying to tell me that it's Й сльози, що нарешті
time to go, yeah! Вже ідеш… Пхе!
But I know Та видно ж,
you ain't wearing nothing Що ти гола майже
underneath that overcoat Під отим своїм пальтом,
And it's all a show, yeah! İ усе це шоу є!!
💙 💙
That kinda loving З цих вад любові
Makes me wanna pull Я втрачаю глузд
down the shade Інколи!
Yeah! That kinda loving Вжеж! З цих чар любові
Yeah, now I'm never, never, Мені не бути більше
never, never В жоднім разі
gonna be the same Тим, ким був колись!
💙 💙
I go crazy, crazy Шаленію, млію…
Baby, I go crazy Мила, я дурію!
You turn it on Ти ж завелá
Then you're gone İ втекла!
Yeah, you drive me crazy, crazy Скаженію! Млію! Скнію!
Crazy for you, baby Мрію і надіюсь —
What can I do, honey? Вéрнеш життю барви,
I feel like the color blue İ зникне назавжди сум…
💙 💙
I'm losing my mind У безум я впав,
Girl, 'cause I'm going crazy Бо ж, малá, з тебе млію!
💙 💙
I need your love, Я хтів любов…
Honey, yeah! Зоре!!
I need your love Я хтів любов!
💙 💙
Crazy, crazy Млію! Скнію!
Crazy for you, baby Мрію і надіюсь…
You turn it on Ти ж завелá
Then you're gone İ втекла!
Yeah, you drive me crazy, crazy Скаженію! Млію! Скнію!
Crazy for you, baby Мрію і надіюсь.
I'm losing my mind У безум я впав,
Girl, 'cause I'm going crazy Бо ж, малá, з тебе млію!
Crazy, crazy Млію! Скнію!
Crazy for you, baby Мрію і надіюсь.
I'm losing my mind У безум я впав,
Girl, 'cause I'm going crazy Бо ж, малá, з тебе млію!
Crazy, crazy Млію! Скнію!
Crazy for you, baby Мрію і надіюсь.
You turn it on Ти ж завелá
Then you're gone İ втекла!
Yeah, you drive me Скаженію!!
💙 💙

24 березня 2024

Продавець фантомних доль (“The Man Who Sold the World” by David Bowie)

🃏 🃏
We passed upon the stair Ми вдвох з ним йшли лише
We spoke of was and when З думками про старе.
Although I wasn't there Хоч я й забув вже все —
He said I was his friend Він добре знав мене.
Which came as some surprise İ раптом я згадав
I spoke into his eyes Й у лоб його спитав:
I thought you died alone «Лягти ж ти мав на дно
A long, long time ago Вже геть давним-давно?»
🃏 🃏
Oh no, not me «Ти що? Облиш!
I never lost control Я не втрачав контроль!
You're face to face Завждѝ ти жив
With the man who sold the world           З продавцем фантомних доль…»
🃏 🃏
I laughed and shook his hand Простившись з ним крізь сміх,
And made my way back home Побрів додому я —
I searched for form and land Що робить з форми вміст
For years and years, I roamed Роками відчував,
I gazed a gazely stare Бо надивився на
At all the millions here Скрізь схожий ритуал.
We must have died alone Померти все одно
A long, long time ago Ми мали з ним давно…
🃏 🃏
Who knows? Not me Хто ж знав, скажи?!
We never lost control Ділив я з ним контроль!
You're face to face İ жив завждѝ
With the man who sold the world З продавцем фантомних доль…
🃏 🃏
Who knows? Not me Хто ж знав, скажи?!
We never lost control Ділив я з ним контроль!
You're face to face İ жив завждѝ
With the man who sold the world З продавцем фантомних доль…
🃏 🃏

18 березня 2024

Троянди в ложі (“Bed Of Roses” by Bon Jovi)

🌹 🌹
Sitting here wasted and wounded Втомлений, всівся я сонний
At this old piano За фортеп’яно
Trying hard to capture the moment В спробі марній видати ноти,
This morning I don't know Що їх і не знано.
'Cause a bottle of Vodka’s still lodged in my head       Бо від пляшки горілки похмілля важке,
And some blonde gave me nightmares Ще й з блондинкою в ліжку
Think that she's still in my bed Снилось видіння страшне:
As I dream about movies Як по смерті моїй
They won't make of me when I'm dead Собі іншого натовп знайде…
🌹 🌹
With an ironclad fist, Пустоту кулак стис.
I wake up and French kiss the morning Прокинувся. Вижлуктив сорбекс.
While some marching band keeps Ансамбль рве на шматки
Its own beat in my head while we're talking Маршем у голові на твій голос.
About all of the things Про ті речі, які
That I long to believe Все ще прагну в душí!
About love, the truth, Про любовний струс,
What you mean to me Потрібний нам всім!
And the truth is Та, по суті ж…
Baby you're all that I need Мила, ти й є весь мій світ!
🌹 🌹
I want to lay you down in a bed of roses Я би тебé поклав на троянди в ложе,
For tonight I'll sleep on a bed of nails Та сьогодні сплю в ліжку із цвяхів!!
Oh I wanna be just as close as О, я би хотів стати гожим,
The Holy Ghost is Святим та божим,
And lay you down on a bed of roses Й тебé б кохав на трояндах в ложі…
🌹 🌹
Well I'm so far away, Хоч на світу краю́
Each step that I take is on my way home Міста на шляху — крок додому.
A king's ransom in dimes Всі би гроші віддав,
I'd give each night to see through this payphone Щоб в кінці я тебé стрітив знову.
Still I run out of time А як часу не маю,
Or it's hard to get through Бо в справах кручусь, —
Till the bird on the wire flies me back to you Прийде виклик на вайбер, і я шепчу
I'll just close my eyes and whisper: Банальні слова крізь відстань:
"Baby, blind love is true" «Мила, скучив-люблю…»
🌹 🌹
I want to lay you down in a bed of roses Я би тебé поклав на троянди в ложе,
For tonight I'll sleep on a bed of nails Та сьогодні сплю в ліжку з каменів!!
Oh I want to be just as close as О, я би хотів стати гожим,
The Holy Ghost is Святим та божим,
And lay you down on a bed of roses Й тебé б кохав на трояндах в ложі…
🌹 🌹
Well this hotel bar hangover whiskey's gone dry У готельнім барі вже і віскі нема,
The barkeeper's wig's crooked А барменша в перуці
And she's giving me the eye Мені наче й моргає…
Well I might have said yeah Може, й згоду би дав,
But I laughed so hard I think I died Та як засміявсь — мало не впав!
Ooh yeah Ух, же ж…
🌹 🌹
Now as you close your eyes Очі ти закривай —
Know I'll be thinking about you Я в снах на тебе чекаю.
While my mistress she calls me Пані ж сцена за гроші
To stand in her spotlight again У світло прожекторів зве…
Tonight, I won't be alone Нехай я буду не сам,
But you know that don't mean I'm not lonely Та лиш знáй — у житті я самотній.
I've got nothing to prove for Який ще треба доказ:
It's you that I'd die to defend За очі твої я би вмер!
🌹 🌹
I want to lay you down in a bed of roses Я би тебé поклав на троянди в ложе,
For tonight I'll sleep on a bed of nails Та сьогодні сплю в ліжку із цвяхів!!
Oh I want to be just as close as О, я би хотів стати гожим,
The Holy Ghost is Святим та божим,
And lay you down Й тебé б кохав…
I want to lay you down in a bed of roses Я би тебé поклав на троянди в ложе,
For tonight I'll sleep on a bed of nails Та сьогодні сплю в ліжку з каменів!!
I want to be just as close as О, я би хотів стати гожим,
The Holy Ghost is Святим та божим,
And lay you down on a bed of roses Й тебé б кохав на трояндах в ложі…
🌹 🌹