06 квітня 2026

Мене втратив навіки (“You Lost Me Forever” by Morgan Luna)

💔 💔
You kept the house. I kept the silence Ти ґаздував. Я ж більш мовчала.
Both of us knew what that would mean І кожен знав, що значить штиль.
You wore your pride just like good clothing Ти честь носив, як гарний одяг.
I wore the cracks you couldn't see А я лахміть ховала біль.
I gave you days without demanding Про тебе дбала без претензій!
I gave you truth without a stage Прощала щиро все, без сцен.
You gave me word that sounded tender Ти ніжні знав слова поезій,
and turned your Eyes, and changed the page       Хоча й не знав їх скритий сенс…
💔 💔
You lost me forever Мене втратив навіки!
Not in a scream, Not in the fight Не в одну мить, не в крику чвар.
You lost me slowly Ти зробив це повільно:
One quiet wound at a time По нишком рані за раз.
You lost me forever Мене загубив ти
Long before I said goodbye Задовго ще до слів прощань —
Love didn't leave in a moment Любов не зникає миттєво,
It left by losing its light Для цього їй треба час…
💔 💔
There was no storm to blame the ending Було без бурі звинувачень,
No shattered glass, no slamming doors Без битих склянок об стіну.
Just little ways you stopped my breathing Лиш кілька слів, що їх зронив ти,
While saying everything was yours Коли сказав: «Моє все тут»…
I learned to speak in lowered volume Я вчилась тихо говорити,
To make myself fit into less Займати місця якнайменш.
Until one day I heard it clearly Аж як одного дня збагнула:
Peace shouldn't feel like loneliness Душевний спокій краще меж.
💔 💔
You lost me forever Втратив мене навіки!
Not when I walk but when I stay Не як пішла, а ще раніш!
You lost me trying Мене лишився,
To love me only half away Любивши тільки наче річ…
You lost me forever Мене втратив навіки!
When I forgot my own name Коли забула, ким я є!
And I won't call that devotion Бо ж як назвати те коханням,
If all it left me was a pain Що залишало тільки щем?..
💔 💔
Now the room sounds different at night Вже не так дім звучить по ночах.
Not better just finally mine Не краще. Я просто сама.
I let the window face the morning І вже як схочу ранки стрічу.
I let my heartbeat choose the time І тільки мій тепер весь час…
And if you reach for what is missing Якщо не маєш те, що хтів би, —
Don't dress it up as destiny Не обертай це в долі плин.
Some things don't break. They just go empty Бо речі є, що лиш пустими
That's what you made of you and me Стають із часом. Як і ми.
I won't curse you for your blindness Я не буду проклинати
I won't beg you to recall Чи благати нових спроб!
But there are losses made in daylight Бо ж є речі, що незмінні,
That still outlast them all Скільки б шансів не дано!
💔 💔
You lost me forever Мене втратив навіки —
And that's the truest thing I know Це найщиріша з правд усіх.
Not every ending Не кожні вчинки
Needs a bitter kind of cold Варті в світі гірших слів!
You lost me forever Так, втратив назавжди!
And I don't need to make it cruel І не роби ти з мене зло!
It just the price of being careless Така ціна твого недбальства
With a heart Серця, що…
That once chose you Твоїм було…
💔 💔
You didn't break me Хотів скорити…
You just lost me… Та лиш втратив…
💔 💔

04 квітня 2026

В безум рейс (“Crazy Train” by Ozzy Osbourne)

🚂 🚂
All aboard Всі на борт!!!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Ayy (Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)! Ай (ай, ай, ай, ай, ай, ай)!
🚂 🚂
Crazy, Безум,
but that's how it goes але вже як є:
Millions of people Безліч народів
living as foes в війнах живе.
Maybe Мрію:
it's not too late ще час не сплив
To learn how to love Згадати любов
and forget how to hate і забути про гнів.
🚂 🚂
Mental wounds not healing Бо ж душа все скніє
Life's a bitter shame Від гірких речей:
I'm going off the rails Несеться шкереберть
on a crazy train світ шалений цей!
I'm going off the rails Мов під укіс летить
on a crazy train навіжений рейс!
🚂 🚂
(Let's go) (Ну ж бо)
🚂 🚂
I've listened to preachers, Я слухав промови —
I've listened to fools розумні й дурнí.
I've watched all the dropouts, Дивився за тими,
who make their own rules хто жив, як схотів.
One person conditioned Якийсь там політик —
to rule and control закон і контроль —
The media sells it У ЗМİ тобі скаже,
and you live the role яка в тебе роль.
🚂 🚂
Mental wounds still screaming Я вже геть дурію
Driving me insane Від сумних вістей:
I'm going off the rails Несеться шкереберть
on a crazy train світ шалений цей!
I'm going off the rails Мов під укіс летить
on a crazy train навіжений рейс!
🚂 🚂
I know that things are going wrong for me Так, знаю: справи не фонтан мої.
You gotta listen to my words, yeah, yeah Та ж маєш вірити мені, єй-єй.
🚂 🚂
Heirs of a cold war, Воєн нащадки —
that's what we've become ось ким стали ми.
Inheriting troubles, Проблеми — у спадок
I'm mentally numb Психічно хитким.
Crazy, Безум
I just cannot bear цей мій через те,
I'm living with something Що геть не сприймаю,
that just isn't fair Як кривда десь є!
🚂 🚂
Mental wounds not healing İ вже геть не вірю,
Who and what's to blame? Що цей жах мине:
I'm going off the rails Несеться шкереберть
on a crazy train світ шалений цей!
I'm going off the rails Мов під укіс летить
on a crazy train навіжений рейс!
🚂 🚂
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
The ledge, ha-ha, the edge, the edge Кінець, ха-ха, кінець, кінець…
🚂 🚂

04 лютого 2026

Всевладна любов (“The Power Of Love” by Jennifer Rush)

❤️ ❤️
The whispers in the morning В обіймах тихий гомін
Of lovers sleeping tight Для двох, що вже не сплять,
Are rolling by like thunder now Цим ранком наче грім луна,
As I look in your eyes В очах вогні горять.
I hold on to your body Вчепилась в твоє тіло,
And feel each move you make Ловлю твій рух ще й ще.
Your voice is warm and tender, Від слів твоїх так тепло —
A love that I could not forsake Любов цього лиш тільки й жде!
❤️ ❤️
'Cause I am your lady Бо я — твоя мила,
And you are my man А ти — любий мій!
Whenever you reach for me За кожен твій доторк я
I'll do all that I can Все зроблю, що схотів!
❤️ ❤️
Lost is how I'm feeling Наче поза тілом
Lying in your arms Я в твоїх руках.
When the world outside's too much to take         Коли світ навкруг гнітить мене, —
That all ends when I'm with you Лиш з тобою мир і лад.
Even though there may be times Може, й схоже, ніби я
It seems I'm far away В думках далеко десь,
But never wonder where I am Це на заваді не стає,
'Cause I am always by your side Бо поруч зáвжди — ти і я!
❤️ ❤️
'Cause I am your lady Бо ж я — твоя мила,
And you are my man А ти — любий мій!
Whenever you reach for me За кожен твій погляд я
I'll do all that I can Все зроблю, що схотів!
❤️ ❤️
We're heading for something Що далі чекає?
Somewhere I've never been Якби ж хтось відповів…
Sometimes I am frightened, Бува, це й лякає,
But I'm ready to learn Та я вивчу все про
'Bout the power of love Цю всевладну любов…
❤️ ❤️
The sound of your heart beating А стукіт в твоїх грудях,
Made it clear suddenly Наче та відповідь:
The feeling that I can't go on Коханню, що й мені б його,
Is light years away Ще вчитись віки.
❤️ ❤️
'Cause I am your lady Бо я — твоя мила,
And you are my man А ти — любий мій!
Whenever you reach for me За кожен твій доторк я
I'm gonna do all that I can Зроблю усе, що захотів!
❤️ ❤️
We're heading for something Що далі чекає?
Somewhere I've never been Якби ж хтось відповів!
Sometimes I am frightened, Авжеж, це лякає,
But I'm ready to learn Та я вивчу все про
'Bout the power of love Цю всевладну любов.
We're heading for something Що нас двох чекає?
Somewhere I've never been Якби ж хтось відповів…
Sometimes I am frightened, Бува, це й лякає,
But I'm ready to learn Та я вивчу все про
'Bout the power of love Цю всевладну любов!
❤️ ❤️
Ooh, the power of love Ух, ця владна любов!..
The power of love Всевладна любов!..
Sometimes I am frightened, Хоч це і лякає,
But I'm ready to learn Та я вивчу все про
'Bout the power of love Цю всевладну любов!
❤️ ❤️

03 січня 2026

Тільки цицьки (“Dicke Titten” by Rammstein)

♠️ ♠️
Ich leb' alleine schon viele Jahre Живу давно самотнім я:
Das Leben stumpf, der Alltag grau Життя нудне і геть без барв.
Verlier' Geduld, Verstand und Haare Втрачаю глузд з терпцем щодня,
Ich hätte gerne eine Frau А хтів би драти якусь фрау.
Und die Hoffnung will mir schwinden Втім, згасає лиш надія,
Eine Partnerin zu finden Що здійсниться моя мрія
Die mir ebenbürtig ist İ знайду жону собі,
Nein, da ist kein Glück in Sicht Хоч вимоги і прості:
♠️ ♠️
Sie muss nicht schön sein Хоч би й кирпата
Sie muss nicht klug sein, nein Чи тупувата. Хай!
Sie muss nicht reich sein Геть небагата,
Kein Modell mit langen Schritten Не модель з ногами з шиї...
Doch dicken Tittеn Цицьката тільки б!!!
♠️ ♠️
Wie eine stetig offene Wunde Я вже схиляюсь до самозгуби
Aus der Seele tropft das Blut İ на вигляд майже труп.
Einzig Trost sind kleine Hunde Є лиш втіха — в мене пудель,
Ein feines Fräulein wäre gut А краще б — краля… і шлюб.
Ein feines Fräulein wäre toll Та ж файна краля, мáбуть, сон,
Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll Хоч забаганок не мільйон.
Ich bin auch gar nicht wählerisch В вимогах я не формаліст
Am Ende der Geschichte İ точно не садист:
♠️ ♠️
Muss sie nicht schön sein Чи хочу ладну?
Sie muss nicht klug sein, nein До бесід здатну? Ха!
Sie muss nicht reich sein Хоч би й пом’яту —
Doch um eines möcht ich bitten Похуй на це! Лиш великі
Dicke Titten Тільки б цúцьки!
♠️ ♠️
Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll Одне бажання, не мільйони, —
Doch große Brüste wären toll Щоб розмір бюсту, як бідони!
♠️ ♠️
Sie muss nicht schön sein Хоч би й кирпата!
Sie muss nicht klug sein Чи тупувата!
Sie muss nur reich sein Геть небагата!
An Fettgewebe Товстá й деінде?
bitte, bitte Теж підíйде!
Sie wird nichts bei mir vermissen Їй мене не тре’ любити
Sie braucht mich auch gar nicht küssen       Чи посуд геть щодня мити!
Braucht mich nicht mit Trauben laben Навіть, може і не прати!
Sie muss nur Riesentitten haben Їй наче бомби треба мати
Dicke Titten Тільки цúцьки!
♠️ ♠️

01 січня 2026

Кашмір (“Kashmir” by Led Zeppelin)

Oh, let the sun beat down upon my face, Хай сонце вдень пече моє лице,
With stars to fill my dream. А по ночах — зірки,
I am a traveler of both time and space Я — мандрівник, що крізь час-простір йде
To be where I have been. Туди, де був колись.
To sit with elders of a gentle race До тих старійшин раси, що світ цей
This world has seldom seen. Нечасто бачить міг,
Who talk of days for which they sit and wait         Які чекають прояв одкровень
When all will be revealed. У згадках днів старих…
Talk and song from tongues of lilting grace Від розмов і співів тих людей
Whose sounds caress my ear Смак до життя зберіг,
But not a word I heard could I relate Та передати сутність їх речей
The story was quite clear Словами б я не зміг.
Oh, oh О-о-о…
Oh, oh О-о-о-о…
Ooh У-у-ух!
Oh, baby, I've been flying Ох, люба, я мов п’яний!
No, yeah, Авжеж!
Mama cares, Мила, вжеж,
ain't no denying Я ще при тямі.
Oh Ох!
Ooh, yeah, Ну-у-у, вжеж,
I've been flying Я геть п’яний!
Mama, mama Мила, мила,
ain't no denying, no denying Я ще при тямі, ще при тямі…
Oh, all I see turns to brown Ох! Скрізь-довкіл сонця жар
As the sun burns the ground Спопеля все на згар,
And my eyes fill with sand По очах б’є пісок,
As I scan this wasted land Кожен вдих — свинцю ковток.
Trying to find, Я шукаю,
trying to find, Видивляюсь,
where I've been Куди йти?!
Oh, pilot of the storm who leaves no trace Ох, Батьку, твій самум сліди всі стер,
Like thoughts inside a dream Як спогади зі снів.
Heed the path that led me to that place Де стежка, по якій іти тепер
With yellow desert stream У маревах пісків?
My Shangri-La beneath the summer moon Химерний край під літнім Місяцем,
I will return again Знайду тебе, повір.
Sure as the dust that blows high in June Це вірно так само, як те, що жде
When moving through Kashmir У червні пил Кашмір.
Oh, father of the four winds, fill my sails О, Вітре, дай моїм вітрилам сил
Across the sea of years Здолати плин часів —
With no provision but an open face Без крихти їжі все ж уперто йти
Along the straits of fear Протоками страхів.
Oh, oh О-о-о-о.
Oh, oh О-о-о-о…
Ohh Ох.
Oh О-о-о-о…
Oh, when I'm on, Ох! Вже як йду,
when I'm on my way, yeah Вже як йду вперед я,
When I see, То уздрів,
when I see the way you stay, yeah Спостеріг, що ти — не поряд…
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah Ой, леле! Ой, леле!
When I'm down, yeah Прикрим це є…
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah Ой, леле! Ой, леле!
But I'm down, so down Боляче все це.
Ooh, my baby, Моя люба!
ooh, my baby, Чуєш, люба,
let me take you there Чом не йдеш і ти?
Oh, oh, come on, come on Ну ж бо! Йдемо, йдемо!
Oh, let me take you there, Ох! Чом не хочеш йти?
let me take you there Чом не хочеш йти?
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah Ой, леле! Ой, леле!
Let me take you there... Чом не хочеш йти?..

27 грудня 2025

Небо № 7 (“Cloud # 9” by Bryan Adams)

☁️ ☁️
Clue number one was when you knocked on my door       Натяком стало те, що стрілися знов.
Clue number two was the look that you wore Другий дзвіночок — ти звешся Любов.
And that's when I knew it was a pretty good sign Тоді й зрозумів я, що це долі сигнал:
That something was wrong up on cloud number nine Щось дивне на небі, аж сьомім від хмар.
☁️ ☁️
Well it's a long way up Це вгору довгий шлях,
And we won't come down tonight İ летіти всю ніч нам.
Well it may be wrong Жоден з нас не птах,
But baby it sure feels right Та ж, мила, все справжнє — там.
Oh yeah Авжеж:
And the moon is out and the stars are bright Місяць і зірки сяють яскравіш,
And whatever comes gonna be alright İ твої страхи тануть все хутчіш,
'Cause tonight you will be mine Бо в цю ніч чекає жар
Up on cloud number nine Сьоме небо від хмар.
And there ain't no place that I'd rather be İнших місць нема, бути б де хотів.
And we can't go back but you're here with me Вже і ніч мина — поруч я і ти.
Yeah, the weather is really fine Від земних якнайдалі справ
Up on cloud number nine Сьоме небо від хмар.
☁️ ☁️
Now he hurt you and you hurt me Твої біль і сум — такóж мої,
And that wasn't the way it was supposed to be А це вже геть не те, бажаю що тобі.
So baby tonight let's leave the world behind Тож, Люба, давай втечемо ми від драм
And spend some time up on cloud number nine На небеса, що аж сьомі від хмар.
☁️ ☁️
Well it's a long way up Це вгору довгий шлях,
And we won't come down tonight İ летіти всю ніч нам.
Well it may be wrong Жоден з нас не птах,
But baby it sure feels right Та ж, мила, все справжнє — там.
All right Звикай.
Well the moon is out and the stars are bright Місяць і зірки сяють яскравіш,
And whatever comes is gonna be alright İ твої страхи тануть все хутчіш,
'Cause tonight you will be mine Бо в цю ніч чекає жар
Up on cloud number nine Сьоме небо від хмар.
And there ain't no place that I'd rather be İнших місць нема, бути б де хотів.
And we can't go back but you're here with me Вже і ніч мина — поруч я і ти.
Yeah, the weather is really fine Від земних якнайдалі справ
Up on cloud number nine Сьоме небо від хмар.
☁️ ☁️
Well, we won't come down tonight Земле, нас ти не чекай.
Yeah, we won't come down tonight Ми в цю ніч — вище за рай.
No, we won't come down tonight Тож нічим не заважай.
☁️ ☁️
'Cause the moon is out and the stars are bright Місяць і зірки сяють яскравіш,
And whatever comes is gonna be alright Що були страхи — тануть все хутчіш,
'Cause tonight you will be mine Бо в цю ніч чекає жар
Up on cloud number nine Сьоме небо від хмар.
Oh yeah Авжеж!
And there ain't no place that I'd rather be İнших місць нема, бути б де хотів.
And we can't go back but you're here with me Вже і ніч мина — поруч я і ти.
Yeah, the weather is really fine Від земних якнайдалі справ
Up on cloud number nine Сьоме небо від хмар.
Yeah, we can watch the world go by İ весь світ хай чекає нас,
Up on cloud number nine В сьомім небі — наш час!
☁️ ☁️

14 жовтня 2025

Група крові (“Группа крови" КИНО)

🩸 🩸
Тёплое место, Тут тепле місце,
Но улицы ждут Але шляхи ждуть
Отпечатков наших ног На відбитки наших ніг.
Звёздная пыль Чоботи вкрив
На сапогах Столітній прах.
Мягкое кресло, Вицвілий піксель.
Клетчатый плед Втома і лють.
Не нажатый вовремя курок Кожен день немов триває рік.
Солнечный день Милих своїх
В ослепительных снах Бачимо тільки в снах.
🩸 🩸
Группа крови на рукаве Група крові та позивний —
Мой порядковый номер на рукаве         Наш нагрудний знак-номер на однострій.
Пожелай мне удачи в бою Побажай ти удачі нам всім:
Пожелай мне Щоби в цей бій
Не остаться в этой траве Не лишились лежати в траві,
Не остаться в этой траве Вижив щоб кожен наш побратим.
Пожелай мне удачи Побажай нам удачі.
Пожелай мне удачи Побажай нам удачі…
🩸 🩸
И есть чем платить, У нас вдосталь сил,
Но я не хочу Але жодному
Победы любой ценой Не треба чужих країв.
Я никому Саме тому
Не хочу ставить ногу на грудь Геть усі окупанти помруть.
Я хотел бы остаться с тобой Ми хотіли б побачити дім,
Просто остаться с тобой Рідних і друзів своїх.
Но высокая в небе звезда Та ж висока життєва мета
Зовёт меня в путь Нас всіх кличе в путь.
🩸 🩸
Группа крови на рукаве Група крові та позивний
Мой порядковый номер на рукаве На нагрудних шевронах на однострій.
Пожелай мне удачи в бою Побажай ти удачі нам всім:
Пожелай мне Щоби в цей бій
Не остаться в этой траве Не лишились лежати в траві,
Не остаться в этой траве Вижив щоб кожен наш побратим.
Пожелай мне удачи Побажай нам удачі.
Пожелай мне удачи Побажай нам удачі…
🩸 🩸