| 🚂 | 🚂 |
| All aboard | Всі на борт!!! |
| Ha-ha-ha-ha-ha-ha | Ха-ха-ха-ха-ха-ха! |
| Ayy (Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)! | Ай (ай, ай, ай, ай, ай, ай)! |
| 🚂 | 🚂 |
| Crazy, | Безум, |
| but that's how it goes | але вже як є: |
| Millions of people | Безліч народів |
| living as foes | в війнах живе. |
| Maybe | Мрію: |
| it's not too late | ще час не сплив |
| To learn how to love | Згадати любов |
| and forget how to hate | і забути про гнів. |
| 🚂 | 🚂 |
| Mental wounds not healing | Бо ж душа все скніє |
| Life's a bitter shame | Від гірких речей: |
| I'm going off the rails | Несеться шкереберть |
| on a crazy train | світ шалений цей! |
| I'm going off the rails | Мов під укіс летить |
| on a crazy train | навіжений рейс! |
| 🚂 | 🚂 |
| (Let's go) | (Ну ж бо) |
| 🚂 | 🚂 |
| I've listened to preachers, | Я слухав промови — |
| I've listened to fools | розумні й дурнí. |
| I've watched all the dropouts, | Дивився за тими, |
| who make their own rules | хто жив, як схотів. |
| One person conditioned | Якийсь там політик — |
| to rule and control | закон і контроль — |
| The media sells it | У ЗМİ тобі скаже, |
| and you live the role | яка в тебе роль. |
| 🚂 | 🚂 |
| Mental wounds still screaming | Я вже геть дурію |
| Driving me insane | Від сумних вістей: |
| I'm going off the rails | Несеться шкереберть |
| on a crazy train | світ шалений цей! |
| I'm going off the rails | Мов під укіс летить |
| on a crazy train | навіжений рейс! |
| 🚂 | 🚂 |
| I know that things are going wrong for me | Так, знаю: справи не фонтан мої. |
| You gotta listen to my words, yeah, yeah | Та ж маєш вірити мені, єй-єй. |
| 🚂 | 🚂 |
| Heirs of a cold war, | Воєн нащадки — |
| that's what we've become | ось ким стали ми. |
| Inheriting troubles, | Проблеми — у спадок |
| I'm mentally numb | Психічно хитким. |
| Crazy, | Безум |
| I just cannot bear | цей мій через те, |
| I'm living with something | Що геть не сприймаю, |
| that just isn't fair | Як кривда десь є! |
| 🚂 | 🚂 |
| Mental wounds not healing | İ вже геть не вірю, |
| Who and what's to blame? | Що цей жах мине: |
| I'm going off the rails | Несеться шкереберть |
| on a crazy train | світ шалений цей! |
| I'm going off the rails | Мов під укіс летить |
| on a crazy train | навіжений рейс! |
| 🚂 | 🚂 |
| Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha | Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! |
| The ledge, ha-ha, the edge, the edge | Кінець, ха-ха, кінець, кінець… |
| 🚂 | 🚂 |
Показ дописів із міткою #OzzyOsbourne. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #OzzyOsbourne. Показати всі дописи
04 квітня 2026
В безум рейс (“Crazy Train” by Ozzy Osbourne)
27 серпня 2025
Мила, ось я й прийшов (“Mama, I'm Coming Home” by Ozzy Osbourne)
| 💕 | 💕 |
| Times have changed | Все не те, |
| and times are strange | İ все чудне. |
| Here I come, | Я знов тут, |
| but I ain't the same | Та не той я вже… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| Time's gone by, | Час минув, |
| it seems to be | Тож, ніби і |
| You could have been | Могла би ти |
| a better friend to me | Простити все мені… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| You took me in | Як прийняла, |
| and you drove me out, yeah | Так і вигнала геть, |
| You had me hypnotized, yeah | Навік зачарувавши. |
| Lost and found | Жив-блукав, |
| and turned around | Себе міняв, |
| By the fire in your eyes | Бо твій погляд пам’ятав. |
| 💕 | 💕 |
| You made me cry, | İ смуток брав, |
| you told me lies | İ лжу пізнав, |
| But I can't stand to say | Та сил на «Прощавай» |
| goodbye | Нема… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| I could be right, | Мав слушність я |
| I could be wrong | Чи помилявсь — |
| It hurts so bad, | Душа болить, |
| it's been so long | Що сплив вже час! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| Selfish love, yeah, | Чи любов це — |
| we're both alone | Самотні вдвох |
| The ride before the fall, yeah | Йдемо ми мінним полем? |
| But I'm gonna take | Зроблю все одно |
| this heart of stone | До тебе крок — |
| I've just got to have it all | Прагну ж бо тепла твого! |
| 💕 | 💕 |
| I've seen your face a hundred times | Твоє обличчя скрізь стрічав |
| Every day we've been apart | Я щодень, де б не бував. |
| I don't care about the sunshine, yeah | А все інше не цікавить вже, |
| 'Cause mama, | Бо ж, мила! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| 💕 | 💕 |
| You took me in | Як прийняла, |
| and you drove me out, yeah | Так і вигнала геть, |
| You had me hypnotized, yeah | Навік зачарувавши. |
| Lost and found | Жив-блукав, |
| and turned around | Себе міняв, |
| By the fire in your eyes | Бо твій погляд пам’ятав! |
| 💕 | 💕 |
| I've seen your face a thousand times | Твоє лице скрізь я стрічав |
| Every day we've been apart | Кожен день, де б не бував. |
| I don't care about the sunshine, yeah       | А все інше не цікавить вже, |
| 'Cause mama, | Бо ж, мила! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| I'm coming home | Ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| 💕 | 💕 |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...
-
🩸 🩸 Тёплое место, Тут тепле місце, Но улицы ждут Але шляхи ждуть Отпечатков наших ног На відбитки наших ніг. Звёзд...