| 🌃 | 🌃 |
| In the still of the night, | Криє тиша нічна, |
| I hear the wolf howl, honey | А в тебе під дверима |
| Sniffing around your door | Виє й нюшúть щось вовк. |
| In the still of the night, | Тисне тиша нічна, |
| I feel my heart beating heavy | İ мого серця ритми |
| Telling me I gotta have more | Змушують зробити в дім крок. |
| 🐺 | 🐺 |
| In the shadow of night, | Слíпить стýма нічна, |
| I see the full moon rise | Та ж місяць дав з-за хмар |
| Telling me what's in store | Промінь свій у вікно. |
| My heart start aching, | Душа заскніла |
| my body start a shaking | İ тіло затремтіло — |
| And I… can't take no more | Згубив… контроль я знов! |
| No, no, no | Знов і знов! |
| 🌃 | 🌃 |
| Now I just wanna get close to you | İ я все ближче, я вже тут: |
| And taste your love so sweet | Відчув на смак твій піт. |
| And I just wanna make love to you | İ просто хочу з солодких губ |
| Feel your body heat… | Скуштувати хіть… |
| In the still of the night | Поки тиша нічна! |
| In the still of the night | Після галасу дня! |
| Over here, babe | Ну ж бо, зоре! |
| 🐺 | 🐺 |
| In the heat of the day, | У спекóтливий день |
| I hang my head down low | Ховаю в тінь лице |
| And hide my face from the sun | Й не дúвлюсь по сторонах. |
| Through the light of the day | Я чекаю лишень |
| until the evening time | На небо у зірках — |
| I'm waiting for the night to come | Нічного дозвілля час. |
| Ooh | Ну ж… |
| Baby | Мила! |
| 🌃 | 🌃 |
| In the still of the night | Поки тиша нічна |
| In the cool moonlight | Й місяць світить нам |
| I feel my heart is aching | Моя душа воскресне |
| In the still of the night | Після галасу дня!.. |
| 🐺 | 🐺 |
| Ooh, baby | Ну ж, зоре! |
| Ooh, baby | Ну ж, зоре… |
| I can't keep away | Вгамуй мій біль. |
| I need you so much closer | Бо ж так до тебе тягне — |
| Need to be closer | Лиш цього прагну… |
| I can't keep away, | Волю геть згубив. |
| can't keep away, | Геть згубив. |
| can't keep away | Загубив! |
| I can't keep away | Волю геть згубив! |
| No | То ж… |
| You gotta give me love | Твою я жду любов! |
| Got to give me some lovin' | Дай хоч трішки любові |
| every day | Ти щоніч! |
| Can't keep away | Геть не жени… |
| 🌃 | 🌃 |
| Ooh, baby | Ну ж, зоре! |
| Ooh, woman | Ох, мила! |
| Ahh! | Так!! |
| 🐺 | 🐺 |
| Get over here, babe | Сюди йди, зоре! |
| 🌃 | 🌃 |
| In the still of the night, | Криє тиша нічна, |
| I hear the wolf howl, honey | А в тебе під дверима |
| Sniffing around your door | Виє й нюшúть щось вовк. |
| In the still of the night, | Тисне тиша нічна, |
| I feel my heart beating heavy | А в мóїх грудях ритми |
| Telling me I gotta have more | Змушують зробити в дім крок. |
| Ooh | Ух… |
| Mama! | Мила! |
| 🐺 | 🐺 |
| Now I just wanna get close to you | İ я все ближче, я вже тут: |
| Taste your love so sweet | Вчув на смак твій піт. |
| And I just wanna make love to you | İ просто хочу з солодких губ |
| Feel your body heat… | Скуштувати хіть… |
| In the still of the night | Після галасу дня! |
| Ooh, yeah | Авжеж! |
| In the still of the night | Поки тиша нічна — |
| I will be sneaking 'round your door | Я крадькома в твій дім зайду, |
| In the still of the night | Геть від галасу дня!.. |
| In the still of the night | Поки тиша нічна, |
| Ain't nothing gonna stop me now | Я без кохання не піду! |
| 🌃 | 🌃 |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| 🐺 | 🐺 |
Показ дописів із міткою #whitesnake. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #whitesnake. Показати всі дописи
10 жовтня 2025
Тиша нічна (“Still of the Night” by Whitesnake)
27 липня 2019
Ось я знову йду (‘Here İ Go Again’ by Whitesnake)
—————————————————————————————————— Версія 1987 р. (4:36) з альбому ‘Whitesnake’(aka ‘1987’) з John Sykes та Adrian Vandenberg:
| I don't know where I'm going | Я не в курсі, де це йду, |
| But I sure know where I've been | Та я певен, де вже був, — |
| Hanging on the promises | Тонучи в обіцянках |
| In songs of yesterday | Вчорашніх та піснях. |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| And I've made up my mind | Тож я за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав. |
| Here I go again | İ ось я знову йду... |
| Here I go again | Так, я знову йду... |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Though I keep searching for an answer | Хоч і досі істину шукаю, |
| I never seem to find what I'm looking for | Сновидою навпомацки блукаю. |
| Oh, Lord, I pray | Боже ж ти мій, |
| You give me strength to carry on | Дай мені сил пройти шлях свій! |
| 'Cause I know what it means | Тому що знаю, як це: |
| To walk along the lonely street of dreams | Самотньо йти по світу мрій Творцем! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known         | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a drifter I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
| But I've made up my mind | Бож як за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав. |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Just another heart in need of rescue | Чергова душа без порятунку |
| Waiting on love's sweet charity | Молить любов за прощення. |
| And I am gonna hold on | Я так жити буду |
| For the rest of my days | До останнього дня! |
| 'Cause I know what it means | Тому що знаю, як це: |
| To walk along the lonely street of dreams | Самотньо йти по світу мрій Творцем! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a drifter I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
| And I've made up my mind | İ я за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав! |
| But here I go again | Тож, ось я знову йду! |
| Here I go again | Так, я знову йду! |
| Here I go again | Ось я знову йду! |
| Here I go | Так, я зно-о-о-в! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| [Guitar solo] | [Гітарне соло] |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| 'Cause I know what it means | Тому що знаю, як це: |
| To walk along the lonely street of dreams | Самотньо йти по світу мрій Творцем! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a drifter I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
| I have made up my mind | Бо ж як за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a drifter I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
| 'Cause I know what it means | Тому що знаю, як це: |
| To walk along the lonely street of dreams | Самотньо йти по світу мрій Творцем! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a drifter I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
—————————————————————————————————— Оригінальна (довга) версія 1982 р. (5:03) з Jon Lord (оргáн), Bernie Marsden та Micky Moody (гітари):
| I don't know where I'm going | Я не в курсі, де це йду, |
| But I sure know where I've been | Та я певен, де вже був, — |
| Hanging on the promises | Тонучи в обіцянках |
| In songs of yesterday | У вчорашніх піснях. |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| And I've made up my mind | İ я за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав. |
| Here I go again | İ ось я знову йду... |
| Here I go again | Ось я знову йду... |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Though I keep searching for an answer | Хоч і досі істину шукаю, |
| I never seem to find what I'm looking for | Сновидою навпомацки блукаю. |
| Oh, Lord, I pray | Боже ж ти мій, |
| You give me strength to carry on | Дай мені сил пройти шлях свій! |
| 'Cause I know what it means | Тому що знаю, як це: |
| To walk along the lonely street of dreams | Самотньо йти з розмріяним серцем! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a hobo I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| But I've made up my mind | Бо я за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав. |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Just another heart in need of rescue | Чергова душа без порятунку |
| Waiting on love's sweet charity | Очікує на прощення. |
| And I am gonna hold on | Я так жити буду |
| For the rest of my days | До останнього дня! |
| 'Cause I know what it means | Тому що знаю, як це: |
| To walk along the lonely street of dreams | Самотньо йти з розмріяним серцем! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known         | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a hobo I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| And I've made up my mind | İ я за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав! |
| But here I go again | Та ось я знову йду! |
| Here I go again | Ось я знову йду! |
| Here I go again | Ось я знову йду! |
| Here I go | Ось я зно-о-о-в! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| [Guitar solo] | [Гітарне соло] |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| And I've made up my mind | İ я за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a hobo I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
| 'Cause I know what it means | Тому що знаю, як це: |
| To walk along the lonely street of dreams | Самотньо йти з розмріяним серцем! |
| 🚶♂️ | 🚶♂️ |
| Here I go again on my own | Ось я знову йду сам-на-сам! |
| Goin' down the only road I've ever known | Лиш ця дорога друг моїм ногам — |
| Like a hobo I was born to walk alone | Я цілком віддав себе сімом вітрам! |
| I have made up my mind | Бо ж як за звичай узяв: |
| I ain't wasting no more time | Годі з мене тих забав. |
| But here I go again | Та ось я знову йду! |
| Here I go again | Ось я знову йду! |
| Here I go again | Ось я знову йду! |
| Here I go | Ось я зно-о-о-в! |
| Here I go again | Ось я знову йду! |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...