🤼 | 🤼 |
They told him, | Хтось каже: |
"Don't you ever come around here | «Щоб сюди ти бíльш не ходив! |
Don't wanna see your face, | Щоб зникнув ти десь і |
you better disappear" | Лицем тут не світив!» |
The fire's in their eyes | В очах у них лиш гнів, |
and their words are really clear | İ чіткий їхній мотив… |
So beat it, | Тож, битись |
just beat it | Час вчитись! |
You better run, | Боїшся ран — |
you better do what you can | Тоді не стій, як мішень! |
Don't wanna see no blood, | Не будь, як той ботан, |
don't be a macho man | Життя для мачо це! |
You wanna be tough, | Як маєш талант — |
better do what you can | Вийми руки з кишень, |
So beat it, | İ бийся! |
but you wanna be bad | Зáвжди йди лиш вперед! |
🤼 | 🤼 |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
Just beat it (Beat it, uh) | Час битись! (Битись! Ух!) |
🤼 | 🤼 |
They're out to get you, | Хтось прагне бійки — |
better leave while you can | То втікай, як страх є! |
Don't wanna be a boy, | Коли ж ти все ж мужик, |
you wanna be a man | То чáс твій настає! |
You wanna stay alive, | Як хочеш буть живим — |
better do what you can | Вийми руки з кишень! |
So beat it, | Бо битись |
just beat it | Час вчитись! |
You have to show them | İ не показуй, |
that you're really not scared | Що злякався на смерть, — |
You're playin' with your life, | Поставив бо на кін |
this ain't no truth or dare | Ти все життя своє! |
They'll kick you, | З ніг зíб’ють, |
then they'll beat you, | Ще й підріжуть, |
then they'll tell you it's fair | Ще й все, скажуть, о’кей… |
So beat it, | Тож, бийся! |
but you wanna be bad | Зáвжди йди лиш вперед! |
🤼 | 🤼 |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав миритись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it | Час битись! |
(Beat it, beat it, beat it) | (Битись, битись, битись…) |
Beat it | Битись! |
(Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
Beat it | Битись! |
(Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
Beat it | Битись! |
(Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
🤼 | 🤼 |
Beat it, beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right (Who's right) | Хто розпочав! (Почав!) |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it (Hoo-hoo!) | Битись! Битись! Битись! (Агов!) |
No one wants to be defeated (Oh, lord)       | Жоден не бажав миритись! (Їй-бо!) |
Showin' how funky (Hee-hee!) | Кожен покаже (Єй-єй!) |
and strong is your fight (Hee-hee-hee!) | Свій вéсь арсенал, (Єйже-єй!) |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it (Beat it!) | Битись! Битись! Битись! (Битись!) |
No one wants to be defeated (Oh-no) | Жоден не бажав схилитись! (Ніхто!) |
Showin' how funky (Hoo-hoo!) | Кожен покаже (Агов!) |
and strong is your fight (Hee-hee!) | Свій вéсь арсенал, (Єй-єй!) |
It doesn't matter (Hoo!) | İ геть не важить — (Ух!) |
who's wrong or right | Хто розпочав! |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
Showin' how funky | Кожен покаже |
and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
It doesn't matter | İ геть не важить — |
who's wrong or right (Who's right) | Хто розпочав! (Почав!) |
Just beat it, | Час битись! |
beat it, beat it, beat it (Hoo-hoo!) | Битись! Битись! Битись! (Агов!) |
No one wants to be defeated | Жоден не бажав миритись! |
🤼 | 🤼 |
Показ дописів із міткою #michaeljackson. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #michaeljackson. Показати всі дописи
04 лютого 2024
Битись! (“Beat It” by Michael Jackson)
23 листопада 2017
Здайся мені! (‘Give In To Me’ by Michael Jackson & Three Days Grace & SOTO)
She always takes it with a heart of stone | Що б не робив — ти завжди, як той лід, |
'Cause all she does is throws it back to me | Та все сприймаєш за неварте й слів. |
I've spent a lifetime looking for someone | Я ж все життя за тінню біг услід!.. |
Don't try to understand me | Підозр не треба сплесків — |
Just simply do the things I say | Лишень поводься, як кажу... |
⚔ | ⚔ |
Love is a feeling | Кохання — це пристрасть! |
Give it when I want it | Її дай відчути! |
'Cause I'm on fire | Я вже палаю, |
Quench my desire | Втіхи бажаю! |
Give it when I want it | Ну, годі ж тягнути — |
Talk to me, woman | Вгамуй мою хтивість! |
Give in to me, give in to me | Здайся мені! Здайся мені! |
⚔ | ⚔ |
You always knew just how to make me cry | Ти зáвжди вміло мучила мене — |
And never did I ask you questions why | Та хоч би раз спитав: навіщо це? |
It seems you get your kicks from hurting me | Гадаю, з цих тортур ти маєш зиск... |
Don't try to understand me | Брехні не треба сплеску — |
Because your words just aren't enough | Бо від розмов втомився я... |
⚔ | ⚔ |
Love is a feeling | Кохання — це пристрасть! |
Quench my desire | Втіхи жадаю! |
Give it when I want it | Її дай відчути — |
Taking me higher | Хіть спопеляє! |
Love is a woman | Жіноча гідність?! — |
I don't wanna hear it | Не хочу і чути! |
Give in to me, give in to me | Здайся мені! Здайся мені! |
⚔ | ⚔ |
You and your friends were laughing at me in town     | Глузуєш з мене в колі пóдруг своїх — |
But it's okay and it's okay | Я це стéрплю, біль цей присплю! |
You won't be laughing girl when I'm not around | Бо щойно зникну, вмить угасне твій сміх! |
I'll be okay | Зуби зціплю — |
And I'll, | Маю... |
I'll just find | Я ж бо знаю... |
Gotta, a peace of mind, no | В серці стишити бурю!! |
⚔ | ⚔ |
Don't try to tell me | Брехні не треба — |
Because your words just aren't enough | Бо від розмов втомився я... |
⚔ | ⚔ |
Love is a feeling | Кохання — це пристрасть! |
Quench my desire | Втіхи жадаю! |
Give it when I want it | Її дай відчути — |
Taking me higher | Хіть спопеляє! |
Talk to me, woman | Вгамуй мою хтивість! |
Love is a feeling | Кохання — це пристрасть! |
Give in to me, give in to me, give in to me | Здайся мені! Здайся мені! Здайся мені! |
⚔ | ⚔ |
Oh, Love is a feeling | «О, кохання — це дурість!» — |
I don't wanna hear it | Не хочу це чути! |
Quench my desire | Втіхи жадаю! |
Taking me higher | Хіть спопеляє! |
Tell it to the preacher | От замість спокути |
Satisfy the feeling | Втамуй мою пристрасть! |
Give in to me, give in to me | Здайся мені! Здайся мені! |
⚔ | ⚔ |
I don't wanna, | Не збагну я... |
      I don't wanna, |       Не збагну я... |
            I don't wanna hear it |             Не збагну я зверхність! |
Give in to the fire | Здайся — благаю! |
Talk to me, woman | Вгамуй мою хтивість! |
Quench my desire | Втіхи бажаю! |
I don't like a lady | Геть цю пристойність — |
Talk to me baby | Штилю вже досить! |
Give in to me | Здайся мені! |
⚔ | ⚔ |
Give in to the fire | Здайся — благаю! |
Give in to me | Здайся мені! |
Give in to me | Здайся мені! |
Give in to me | Здайся мені! |
Love is a woman | Жіноча гідність?! |
Give in to me | Здайся мені! |
Give in to me | Здайся мені! |
Give in to me | Здайся мені! |
Give in to me | Здайся мені! |
Cause I'm on fire | Я вже палаю, |
Talk to me, woman | Вгамуй мою хтивість! |
Quench my desire | Втіхи бажаю! |
Give in to the feeling | Зроби, врешті, милість! |
15 листопада 2017
Годі, Діана! (‘Dirty Diana’ by Michael Jackson)
You'll never make me stay | Ти не зупиниш менé, |
So take your weight off of me | Тож відійди від дверей! |
I know your every move | Твій кожен знаю я трюк, |
So won't you just let me be | Тож витри сльози з очей! |
I've been here times before | Я через це вже пройшов, |
But I was too blind to see | Не бачив явних речей — |
That you seduce every man | Спокуса в тебе в крові, |
This time you won't seduce me | Втім зараз я не трофей! |
She's saying: "That's okay | Та каже: «Все о’кей! |
Hey baby do what you please | Гей, хлопче, — дій, як бажаєш! |
I have the stuff that you want | Але ж на мéне поглянь, |
I am the thing that you need" | İ поміркуй, що втрачаєш!» |
She looked me deep in the eyes | Сама ж очима стріляє, |
She's touchin' me so to start | Мов ненавмисне торкає... |
She says there's no turnin' back | İ вороття вже немає — |
She trapped me in her heart | В полоні серця я!!! |
⚤ | ⚤ |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Di... ana, no | Годі, Ді...ана! Ні! |
Dirty Diana | Годі, Діана! |
Let me be! | Відпусти!!! |
⚤ | ⚤ |
Oh no... Oh no... Oh no... | Ох, ні... Ох, ні... Ох, ні… |
⚤ | ⚤ |
She likes the boys in the band | Так любить хлопців з гуртів, |
She knows when they come to town       | Що на концерти вчащає. |
Every musician's fan | Фанатка будь-кóго з них, |
After the curtain comes down | Коли завіса спадає. |
She waits at backstage doors | Десь за лаштунками жде |
For those who have prestige | На тих, хто має престиж, |
Who promise fortune and fame | Хто дасть багатства примару |
A life that's so carefree | Й усе життя з дивовиж. |
She's saying: "That's okay | Торочить: «Все о’кей! |
Hey baby, do what you want | Гей, хлопче, — дій, як схотів! |
I'll be your night-loving thing | Я ж буду лúше коханка! |
I'll be the freak you can taunt | Знесу я брак почуттів |
And I don't care what you say | Та всі твої кепкування! |
I want to go too far | На все готова вже я: |
I'll be your everything | Заради слави і статків |
If you make me a star." | Навіки буду твоя!!! |
⚤ | ⚤ |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Di... ana, no | Годі, Ді... ана! Ні! |
Dirty Diana... | Годі, Діана! |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Di... ana, no | Годі, Ді... ана! Ні! |
Dirty Diana... | Годі, Діана! |
Diana! | Діана!! |
Diana! | Діана!! |
Dirty Diana! | Годі, Діана! |
It's Dia... aa... aa... | Ця Діа... аа... аа... |
Come on! | Давай!!! |
⚤ | ⚤ |
She said: "I have to go home | Муркоче: «Буду вже йти, |
'Cause I'm real tired you see | Бо вже нема моїх сил... |
But I hate sleepin' alone | Але ж тремчу з самоти, |
Why don't you come with me?" | Якби ж зігрів хто постіль?..» |
I said: "My baby's at home | Кажу: «Мене мила жде — |
She's probably worried tonight | Мабуть, нервує якраз. |
I didn't call on the phone | Бо не дзвонив я їй ще: |
To say that I'm alright." | Що все зі мною гаразд...» |
Diana walked up to me | Вона знов одяг скидає, |
She said: "I'm all yours tonight." | Говорить: «Я вся твоя!» |
At that I ran to the phone | Та я хапаю айфон, |
Saying, "Baby, I'm alright." | Шепочу: «Пташко, це я... |
I said: "But unlock the door | У пробки втрапив полон, |
'Cause I forgot the key." | А ще забув десь ключі...» |
She said: "He's not coming back | Встряє: «Та він не прийде, |
Because he's sleeping with me." | Бо спить зі мною вночі!!» |
⚤ | ⚤ |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Di... ana, nah | Годі, Ді... ана! Ні! |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
Dirty Di... ana, nah | Годі, Ді... ана, нам! |
Dirty Diana... | Годі, Діана... |
Come on! | Давай!!! |
Come on! | Давай!!! |
Come on! | Давай!!! |
Come on! | Давай!!! |
Come on! | Давай!!! |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...