Out of touch, out of reach yeah | Без торкань, без обіймів… |
You could try to get closer to me | Забажай! Дозволь дещо мені! |
I'm in luck, I'm in deep, yeah | Я юнак, я здитинів. |
Hypnotized, I'm shakin' to my knees | Дрож пройма’, мов в гіпнотичному сні. |
💑 | 💑 |
I gotta know tonight | Коли впаде пітьма |
If you're alone tonight | Чи будеш ти сама? |
Can't stop this feeling | Як втамувати й |
Can't stop this fire | Згасити жар? |
Oh, I get hysterical, hysteria | Ох, я впав в істерику! İстерику! |
Oh can you feel it, | Ти відчуваєш? |
Do you believe it? | Ти довіряєш? |
It's such a magical mysteria | Це наче пурхати метеликом: |
When you get that feelin', | За нектаром млієш — |
Better start believin' | İ ще більш дурієш!! |
'Cos it's a miracle, oh say you will | Оце так дивина! Ходи ж сюди, |
Ooh babe | Кицюнь! |
Hysteria when you're near | İстерика — як поруч ти... |
💑 | 💑 |
Out of me, into you yeah | У тобі розчиняюсь… |
You could hide, it's just a one way street | Не зникай, бо ж ця втіха для двох. |
Oh, I believe I'm in you, yeah | Ох, ошалів, не спиняюсь. |
Open wide, that's right, dream me off my feet       | Накрива — о, так, — пристрасть нас обох. |
Oh, believe in me | Ти повір в любов! |
💑 | 💑 |
I gotta know tonight | Коли впаде пітьма |
If you're alone tonight | Чи будеш ти сама? |
Can't stop this feeling | Як втамувати й |
Can't stop this fire | Згасити жар? |
Oh, I get hysterical, hysteria | Ох, я впав в істерику! İстерику! |
Oh can you feel it, | Ти відчуваєш? |
Do you believe it? | Ти довіряєш? |
It's such a magical mysteria | Це наче пурхати метеликом: |
When you get that feelin', | За нектаром млієш — |
Better start believin' | İ ще більш дурієш!! |
'Cos it's a miracle, oh say you will | Оце так дивина! Ходи ж сюди, |
Ooh babe | Кицюнь! |
Hysteria when you're near | İстерика — як поруч ти... |
💑 | 💑 |
C’mon | Ну ж бо! |
💑 | 💑 |
I gotta know tonight | Коли впаде пітьма |
If you're alone tonight | Чи будеш ти сама? |
Can't stop this feeling | Як втамувати й |
Can't stop this fire | Згасити жар? |
Oh, I get hysterical, hysteria | Ох, я впав в істерику! İстерику! |
Oh can you feel it, | Ти теж це бачиш? |
Do you believe it? | Чи мені віриш?! |
It's such a magical mysteria | Це наче пурхати метеликом: |
When you get that feelin', | За нектаром млієш — |
Better start believin' | İ ще більш дурієш!! |
'Cos it's a miracle, oh say you will | Оце так дивина! Ходи ж сюди, |
Ooh babe | Кицюнь! |
Ooh babe | Кицюнь!! |
Oh | О! |
Hysterical | İстерико! |
Hysteria | İстерика!! |
You’d better believe it | Та невже ти віриш?! |
'Cos it's a miracle, oh say you will | Оце так дивина! Ходи ж сюди, |
Ooh babe | Кицюнь! |
Say you will | Йди сюди! |
💑 | 💑 |
Get closer baby | Дозволь, кицюнь… |
Baby | Кицюнь… |
Closer | Дозволь… |
Closer | Дозволь… |
Closer to me | Дозволь мені… |
Показ дописів із міткою #defleppard. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #defleppard. Показати всі дописи
03 травня 2021
Істерика (‘Hysteria’ by Def Leppard)
14 жовтня 2020
Поцукруй ти мене (‘Pour Some Sugar On Me’ by Def Leppard)
1-а версія (UK concept):
————————————————————————— 2-а версія (Official Music Video):
Step inside, walk this way | Йди сюди, мій трофей! |
You and me, babe, Hey, hey! | Тут самі ми — гей-гей! |
🍭 | 🍭 |
Love is like a bomb, baby, c'mon, get it on | Пристрасть — склад із бомб, тож довго не барись. |
Livin' like a lover with a radar phone | Для гормонів похуй, що було колись! |
Lookin' like a tramp, like a video vamp | Зваблива з лиця, справжня блýдниця! |
Demolition woman, can I be your man? | Жінка-громовиця, зглянься на самця! |
(your man!) | (самця!) |
🍭 | 🍭 |
Razzle 'n' a dazzle 'n' a flash a little light | Любощі-пестощі, одяг навсібіч. |
Television lover, baby, go all night | Тéбе я кохатиму тут всеньку ніч! |
Sometime, anytime, sugar me sweet | Щодня, щотижня мене цукруй. |
Little Missy Innocent, sugar me | Так, цнотлива збоченка: зацукруй! |
Yeah | Є-е-е |
Yeah | Є-е-е |
🍭 | 🍭 |
C'mon | Нумо ж! |
Take a bottle | Візьми банку, |
Shake it up | Струсони! |
Break the bubble | Потім кришку |
Break it up | Відкрути! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
Ooh, in the name of love | О, та в ім’я ж кохань! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
C'mon, fire me up | Роби без вагань! |
Pour your sugar on me | Поцукруй, бо ж мене |
I can't get enough | Трусить від бажань! |
I'm hot, sticky sweet | З голови аж до п’ят — |
From my head to my feet | Я як той мармелад! |
Yeah | Є-е-е |
🍭 | 🍭 |
Listen | Слухай! |
Red light, yellow light, green light, go | Шанель-карамель-готель… Так! |
Crazy little woman in a one-man show | Пристрасне дівча, я ще той дивак! |
Mirror queen, mannequin, rhythm of love | Джо Дассен, повний дзен — одяг скинь. |
Sweet dream, saccharine, loosen up | В цукро-Дивокрай ти поринь. |
(loosen up) | (ти поринь) |
Loosen up | Так, поринь. |
🍭 | 🍭 |
You gotta squeeze a little, squeeze a little, tease a little more       | А ще ти стисни трохи, стисни трохи, трохи подражни… |
Easy operator come a knockin' on my door | Пустотливий пальчик іще глибше зажени))) |
Sometime, anytime, sugar me sweet | Щодня, щотижня мене цукруй. |
Little Missy Innocent, sugar me | Так, цнотлива збоченка: зацукруй! |
Yeah | Є-е-е |
Yeah, give a little more | Є-е-е, трохи подражни! |
🍭 | 🍭 |
Take a bottle | Візьми банку, |
Shake it up | Струсони! |
Break the bubble | Потім кришку |
Break it up | Відкрути! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
Ooh, in the name of love | О, та в ім’я ж кохань! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
C'mon, fire me up | Роби без вагань! |
Pour your sugar on me | Поцукруй, бо ж мене |
Oh, I can't get enough | Трусить від бажань! |
I'm hot, sticky sweet | З голови аж до п’ят — |
From my head to my feet, | Я як той мармелад! |
Yeah | Є-е-е |
🍭 | 🍭 |
You got the peaches, I got the cream | Твій звабний персик, мої вершки — |
Sweet to taste, saccharine | Солодкі бульбашки! |
Cause I'm hot, | Бо як той, |
(hot) | (той) |
Say what, | Йой-йой, |
Sticky sweet | Мармелад — |
From my head, | З голови |
(head, head) | (аж-аж) |
My head to my feet | Аж до п’ят. |
🍭 | 🍭 |
Do you take sugar? | Як щодо цукру?! |
One lump or two? | Грудку чи дві?! |
🍭 | 🍭 |
Take a bottle | Візьми банку, |
(Take a bottle) | (Візьми банку) |
Shake it up | Струсони! |
(Shake it up) | (Струсони!) |
Break the bubble | Потім кришку |
(Break it up) | (Відкрути!) |
Break it up | Відкрути! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
Ooh, in the name of love | О, та в ім’я ж кохань! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
C'mon, fire me up | Роби без вагань! |
Pour your sugar on me | Поцукруй, бо ж мене |
Oh, I can't get enough | Трусить від бажань! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
Oh, in the name of love | О, та в ім’я ж кохань! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
Get it, come get it | Давай, ну, дава-а-ай!! |
Pour your sugar on me | Поцукруй же мене! |
Oh | О-о-о-о! |
Pour some sugar on me | Поцукруй ти мене! |
Yeah, sugar me | Є-е-е, поцукруй! |
————————————————————————— 2-а версія (Official Music Video):
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...