👟 | 👟 |
So lately, been wondering | Хотів би я знати, |
Who will be there to take my place? | Моє хто місце тут займе? |
When I'm gone, you'll need love | Як зникну, чи знайдеш |
To light the shadows on your face | Тогó, хто смуток прожене? |
👟 | 👟 |
If a great wave shall fall | Як накриє бурі шквал |
And fall upon us all | İ вирве з рук штурвал, |
Then between the sand and stone | Як з-під ніг втече земля — |
Could you make it on your own? | Чи ти вистоїш сама? |
👟 | 👟 |
If I could, then I would | Як зможу — все зрóблю, |
I'll go wherever you will go | Піду туди ж, куди ти йдеш. |
Way up high or down low | Угору, чи вниз теж — |
I'll go wherever you will go | Я буду всюди, де ти йдеш. |
👟 | 👟 |
And maybe I'll find out | İ, може, знайду я |
A way to make it back someday | Той спосіб поруч бути десь, |
To watch you, to guide you | Щоб дбати й надати |
Through the darkest of your days | Поміч в твій найгірший день. |
👟 | 👟 |
If a great wave shall fall | Як дев’ятий йтиме вал |
And fall upon us all | Й життя ввійде у шал, — |
Then, I hope there's | Сподіваюсь, |
someone out there | Хтось над нами |
Who can bring me back to you | Зможе шанс нам дати двом! |
👟 | 👟 |
If I could, then I would | Як зможу — все зрóблю, |
I'll go wherever you will go | Піду туди ж, куди ти йдеш. |
Way up high or down low | Угору, чи вниз теж — |
I'll go wherever you will go | Я буду скрізь, де ти ідеш. |
👟 | 👟 |
Run away with my heart | Бо в тобі сенс життя! |
Run away with my hope | Бо в тобі радість вся! |
Run away with my love | Бо любов ти моя! |
👟 | 👟 |
I know now, just quite how | Я знаю, як саме |
My life and love might still go on | Життя з коханням вберегти: |
In your heart, in your mind | У серці та в згадках |
I'll stay with you for all of time | Твоїх я житиму завжди! |
👟 | 👟 |
If I could, then I would | Як зможу — все зрóблю, |
I'll go wherever you will go | Піду туди ж, куди ти йдеш. |
Way up high or down low | Угору, чи вниз теж — |
I'll go wherever you will go | Я буду всюди, де ти йдеш. |
If I could turn back time | Якби ж назад в той час, |
I'll go wherever you will go | То йшов би скрізь, куди ти йдеш! |
If I could make you mine | Якби ми вдвох ще раз — |
I'll go wherever you will go | То був би всюди, де ти йдеш! |
I'll go wherever you will go | Я йшов би скрізь, куди ти йдеш! |
👟 | 👟 |
Показ дописів із міткою #українською. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #українською. Показати всі дописи
25 березня 2025
Всюди, де ти йдеш (“Wherever You Will Go” by The Calling)
23 березня 2025
Причина (“The Reason” by Hoobastank)
🤍 | 🤍 |
I'm not a perfect person | Я геть не досконалий — |
There's many things I wish I didn't do | Є безліч вчинків, про які шкодá. |
But I continue learning | Та ж прагну вчитись далі. |
I never meant to do those things to you | Ніколи не бажав тобі я зла. |
And so, I have to say before I go | Лиш кілька слів скажу, перш ніж піти, |
That I just want you to know | Бо хочу, знала щоб ти: |
🤍 | 🤍 |
I've found a reason for me | Знайшов причину собі |
To change who I used to be | Змінити, що вжé вчинив. |
A reason to start over new | Причину почати з азів. |
And the reason is you | İ причина ця — ти. |
🤍 | 🤍 |
I'm sorry that I hurt you | Пробач, що став я болем, — |
It's something I must live with every day | Це те, з чим буду жити я щодень. |
And all the pain I put you through | İ все те завдане горе |
I wish that I could take it all away | Хотів би, щоб торкнулось лиш мене, — |
And be the one who catches all your tears | Щоби з нас двох лив сльози я один. |
That's why I need you to hear | Благаю, вислухай ти: |
🤍 | 🤍 |
I've found a reason for me | Знайшов причину собі |
To change who I used to be | Змінити, що вжé вчинив. |
A reason to start over new | Причину почати з азів. |
And the reason is you | İ причина ця — ти! |
And the reason is you | Ця причина в тобі! |
And the reason is you | Вся причина в тобі! |
And the reason is you | Так, причина в тобі! |
🤍 | 🤍 |
I'm not a perfect person | Я геть не ідеальний, |
I never meant to do those things to you | Та, звісно ж, не хотів нещасть тобі. |
And so, I have to say before I go | Лиш кілька слів скажу, перш ніж піти, |
That I just want you to know | Бо хочу, знала щоб ти: |
🤍 | 🤍 |
I've found a reason for me | Знайшов причину собі |
To change who I used to be | Змінити, що вже вчинив! |
A reason to start over new | Причину почати з азів! |
And the reason is you | İ причина ця — ти! |
I've found a reason to show | Знайшов причину свого |
A side of me you didn't know | Бажання стати кращим знов, |
A reason for all that I do | Причину всьогó, що вчинив. |
And the reason is you | İ причина ця — ти… |
🤍 | 🤍 |
22 березня 2025
Айрíс (“Iris” by The Goo Goo Dolls)
💗 | 💗 |
And I'd give up forever to touch you | Я б хотів тéбе ще й ще торкатись. |
'Cause I know that you feel me somehow | Знаю ж — якось ти це відчуваєш. |
You're the closest to heaven that I'll ever be | Ти найближче до неба, ніж стане мені, |
And I don't wanna go home right now | Тож додому я йти не збираюсь. |
💗 | 💗 |
And all I could taste is this moment | İ все, що вдихав, — лиш твій подих. |
And all I can breathe is your life | İ все, що пізнав, — ти самá. |
And sooner or later, it's over | Й хоч рано чи пізно це прóйде, |
I just don't wanna miss you tonight | Я не хочу, щоб ця ніч спливла. |
💗 | 💗 |
And I don't want the world to see me | Я не хочу, щоб хтось помітив, — |
'Cause I don't think that they'd understand | Бо, напевне ж, не сприймуть мети. |
When everything's made to be broken | Хоч все й виникá, щоб змарніти, — |
I just want you to know who I am | Хто я? — хочу, щоб знала лиш ти. |
💗 | 💗 |
And you can't fight the tears that ain't coming | Бо не витреш ти сліз, що не ллються. |
Or the moment of truth in your lies | Як і правду не скриє обман. |
When everything feels like the movies | Проблеми лиш в фільмах минуться, |
Yeah, you bleed just to know you're alive | А болить, і ти знаєш — жива. |
💗 | 💗 |
And I don't want the world to see me | Я не хочу, щоб хтось помітив, — |
'Cause I don't think that they'd understand | Бо, напевне ж, не сприймуть мети. |
When everything's made to be broken | Хоч все й виникá, щоб змарніти, — |
I just want you to know who I am | Хто я? — хочу, щоб знала лиш ти. |
💗 | 💗 |
And I don't want the world to see me | Я не хочу, щоб хтось помітив, — |
'Cause I don't think that they'd understand | Бо, напевне ж, не сприймуть мети. |
When everything's made to be broken | Хоч все й виникá, щоб змарніти, — |
I just want you to know who I am | Хто я? — хочу, щоб знала лиш ти. |
💗 | 💗 |
And I don't want the world to see me | Я не хочу, щоб хтось помітив, — |
'Cause I don't think that they'd understand | Бо, напевне ж, не сприймуть мети. |
When everything's made to be broken | Хоч все й виникá, щоб змарніти, — |
I just want you to know who I am | Хто я? — хочу, щоб знала лиш ти. |
I just want you to know who I am | Так, я хочу, щоб знала лиш ти. |
I just want you to know who I am | Так, я хочу, щоб знала лиш ти. |
I just want you to know who I am | Так, я хочу, щоб знала лиш ти. |
💗 | 💗 |
20 березня 2025
Вкурений танець (“Mary Jane's Last Dance” by Tom Petty and the Heartbreakers)
🌿 | 🚬 |
She grew up in an Indiana town | Дівчина бýла з міста Бережани, |
Had a good lookin' mama | Мала чудову маму, |
who never was around | Що в справи не встрявала. |
But she grew up tall | Добре їй жилось |
and she grew up right | İ пройшла без драм |
With them Indiana boys | Крізь гулянки і хаóс |
on them Indiana nights | З хлопцями із Бережан. |
🚬 | 🌿 |
Well, she moved down here | З’їхала сюди |
at the age of eighteen | У вісімнадцять літ, |
She blew the boys away, | Потрясши пацанів |
was more than they'd seen | Тим, щó й не бачили. |
I was introduced | Нас разóм звели. |
and we both started groovin' | Ну, і ми тряснули. |
She said, "I dig you baby, | Сказала: «Добре, милий, |
but I got to keep movin' | Та любов минула… |
on | Вже». |
Keep movin' on" | Й гайнула геть… |
🌿 | 🚬 |
Last dance with Mary Jane, | Танець з Мар’яною — |
one more time to kill the pain | Зайвий раз приспати сум… |
I feel summer creepin' in | Літом пахне димний план, |
and I'm tired of this town again | İ я — накурився в хлам… |
🚬 | 🌿 |
Well, I don't know, | Не я дійшов, |
but I've been told | Та чув з розмов: |
You never slow down, | Ти не даєш звикань, |
you never grow old | İ не псуєш ти кров. |
I'm tired of screwin' up, | Набридло скрізь лажать, |
tired of going down | Киснуть зі страждань. |
Tired of myself, | Сам дістав себé, |
tired of this town | İ дістав цей день. |
🌿 | 🚬 |
Oh, my, my | Ох, малá! |
Oh, hell yes | Ой, леле! |
Honey, put on | Мила, вдягай- |
that party dress | но плаття вже! |
Buy me a drink, | Чаю налий, |
sing me a song | Щось заспівай! |
Take me as I come | Не свари менé, |
'cause I can't stay long | Бо мій час спливає. |
🚬 | 🌿 |
Last dance with Mary Jane, | Танець з Мар’яною — |
one more time to kill the pain | Зайвий раз приспати сум… |
I feel summer creepin' in | Літом пахне димний план, |
and I'm tired of this town again | İ я — накурився в хлам… |
🌿 | 🚬 |
There's pigeons down | Ждуть голуби |
on Market Square | За хліб війну, |
She is standin' in her | А вона стоїть у |
underwear | Спідньому, |
Lookin' down | Дивлячись |
from a hotel room | З вікна униз, |
The nightfall | Як скоро |
will be comin' soon | Ніч настане скрізь… |
🚬 | 🌿 |
Oh, my, my | Ох, малá! |
Oh, hell yes | Ой, леле! |
You got to put on | Скоріше вдягай |
that party dress | ти плаття вже!.. |
It was too cold to cry | İ аж мороз пройняв, |
when I woke up alone | Сам прокинувся як. |
I hit the last number | Пробив номер в базі |
and walked to the road | İ вийшов на шлях. |
🌿 | 🚬 |
Last dance with Mary Jane, | Танець з Мар’яною — |
one more time to kill the pain | Зайвий раз приспати сум… |
I feel summer creepin' in | Літом пахне димний план, |
and I'm tired of this town again | İ я — накурився в хлам… |
🚬 | 🌿 |
18 березня 2025
Кожному болить (“Everybody Hurts” by R.E.M.)
⚫ | ⚫ |
When your day is long | Як всі днí — лиш фон, |
And the night, | А в ночах — |
the night is yours alone | Ти сáм і жах безсонь. |
When you're sure you've had enough | Як думок сум каже: нах |
of this life | Це життя, — |
Well hang on | Охолонь… |
⚫ | ⚫ |
Don't let yourself go | Женú геть, що найшло! |
'Cause everybody cries | Бо кожному із нас |
Everybody hurts | Боляче було! |
sometimes | Й не раз… |
⚫ | ⚫ |
Sometimes everything is wrong | В час, все йдé коли на дно, |
Now it's time to sing along | Заспівай усім на зло. |
When your day is night alone | Як що день, що ніч — лайно, |
(hold on, hold on) | (Якщо… Якщо…) |
If you feel like letting go | Як про смерть в думках дійшло, |
(hold on) | (Якщо…) |
If you think you've had too much | Як подумав, що пропав |
Of this life | Сенс життя, — |
Well hang on | Охолонь… |
⚫ | ⚫ |
'Cause everybody hurts | Бо кожному болить! |
Take comfort in your friends | Ти друзів запроси. |
Everybody hurts | Часом — всім болить! |
Don't throw your hand | Не крийся лиш. |
Oh no | О, ні. |
Don't throw your hand | Не крийся ти. |
If you feel like you're alone | Ти гадаєш, що один? |
No, no, no | Ні, ні, ні! |
You're not alone | Ти нé один. |
⚪ | ⚪ |
If you're on your own | Як тебе в полон |
in this life | Упіймав |
The days and nights are long | Буденний монохром. |
When you think you've had too much | Як подумав, що програв |
Of this life | Бій з життям, — |
to hang on | Охолонь… |
⚪ | ⚪ |
Well, everybody hurts | Бо кожному болить, |
sometimes | Й не раз, |
Everybody cries | У тужливий час! |
Everybody hurts | Хоч дехто і мовчить |
Sometimes | Щораз — |
And everybody hurts | Та будь-кому болить |
Sometimes | В свій час… |
⚪ | ⚪ |
So hold on, hold on | Тож, реви, кричи, |
Hold on, hold on, hold on | Дурій, люби, радій, |
Hold on, hold on, hold on | Твори, роби — живи. |
Everybody hurts | Кожному болить! |
No, no, no, no, no | Ні, ні, ні, ні, ні — |
You're not alone | Ти нé один… |
⚪ | ⚪ |
16 березня 2025
Це право на «Бувай» (“The Power of Good-Bye” by Madonna)
💙 | 💙 |
Your heart is not open, | Ти серцем холодний. |
so, I must go | Йти час прийшов. |
The spell has been broken, | Як квіти засохлі |
I loved you so | Й моя любов. |
Freedom comes | Вільність — це |
when you learn to let go | Вміти й дати піти. |
Creation comes | Майбутнє — це |
when you learn to say no | Чути й мовити «Ні»… |
💙 | 💙 |
You were my lesson | Досвідом серця |
I had to learn | Ти став моїм, |
I was your fortress | А я — фортеця, |
you had to burn | Що ти спалив. |
Pain is a warning | Біль — засторога, |
that something's wrong | Що щось не так. |
I pray to God that | Благаю Бога |
it won't be long | Спинити жах… |
Do you wanna go higher? | Чи ти хочеш йти далі?.. |
💙 | 💙 |
There's nothing left to try | Нема вже спроб нехай. |
There's no place left to hide | Життя вдвох вже не рай. |
There's no greater power | Нема вище права, |
Than the power of good-bye | Аніж право на «Бувай»… |
💙 | 💙 |
Your heart is not open, | Ти серцем холодний. |
so, I must go | Йти час прийшов. |
The spell has been broken, | Як квíти засохлі |
I loved you so | Й моя любов. |
You were my lesson | Досвідом серця |
I had to learn | Ти став моїм, |
I was your fortress | А я ж — фортеця… |
💙 | 💙 |
There's nothing left to lose | Нема вже спроб, на жаль. |
There's no more heart to bruise | Нема вже й сил на фальш. |
There's no greater power | Нема вище права, |
Than the power of good-bye | Аніж право на «Бувай»… |
💙 | 💙 |
Learn to say good-bye | Лиш скажи: «Бувай»... |
I yearn to say good-bye | Потрібне лиш «Бувай»... |
💙 | 💙 |
There's nothing left to try | Нема вже спроб нехай. |
There're no more places to hide | Життя вдвох більше не рай. |
There's no greater power | Нема вище права, |
Than the power of good-bye | Аніж право на «Бувай»… |
There's nothing left to lose | Нема вже спроб, на жаль. |
There's no more heart to bruise | Нема вже й сил на фальш. |
There's no greater power | Нема вище права, |
Than the power of good-bye | Аніж право на «Бувай»… |
💙 | 💙 |
15 березня 2025
Чи хтось бачив мою милу? (“Anybody Seen My Baby?” by The Rolling Stones)
☂️ | 🌂 |
She confessed her love to me | Ледь освідчилась мені |
Then she vanished on the breeze | Й розчинилась в натовпі. |
Trying to hold on to that was just | Спроби не дати піти були |
impossible | Всі марними… |
She was more than beautiful | Ех, була й красивою, |
Closer to ethereal | Áж наче ефірною. |
With a kind of | Хоч з буденним |
down-to-earth | Все ж якимсь |
flavor | Стилем… |
☂️ | 🌂 |
Close my eyes | Погляд згас. |
It's three in the afternoon | İ в три пополýдні — жду. |
Then I, I realize | Аж враз я геть злякавсь: |
That she is really gone for good | Її ніколи не знайду. |
☂️ | 🌂 |
Anybody seen my baby? | Чи хтось бачив мою милу? |
Anybody seen her around? | Чи хтось знає її ім’я? |
Love has gone and made me blind | Як втекла — осліпнув сам. |
I've looked but I just can't find | Шукав, та, мабуть, не там. |
She has gotten lost in the crowd | Мов в повітрі зникла вона. |
☂️ | 🌂 |
I was flippin' magazines | Йшов собі у магазин, |
In that place on Mercer Street | Роздивлявся крам з вітрин. |
When I thought I spotted her | Як здалось — уздрів її. |
Uh-huh | Угу! |
And getting on a motor bike | Завóдила свій мотоцикл, |
Looking really lady like | Справжня пані, як завждú… |
Didn't she just give me a wave? | Наче це кивок мені? |
Uh | У-ух. |
☂️ | 🌂 |
The salty tears | Смак солі сліз. |
It's three in the afternoon | Знов три пополýдні. Жду. |
Has she disappeared? | Був вже ніби й скрізь… |
Is she really gone for good? | Невже і справді не знайду? |
☂️ | 🌂 |
Anybody seen my baby? | Чи хтось бачив мою милу? |
(Anybody seen my baby?) | (Чи хтось бачив мою милу?) |
Anybody seen her around? | Чи хтось знає її ім’я? |
(Oh, hope anybody seen her around) | (Ох, може, хтось знає її ім’я?) |
If I just as close my eyes | Мрія лиш одна моя: |
(I close my eyes) | (Одна моя) |
I reach out and touch the prize | Що поруч вона і я. |
Anybody seen | Чи хтось знає, ні? |
Anybody seen her around? | Чи хтось знає її ім’я? |
(Oh yeah, that's what I'm sayin') | (Авжеж! Це я шукаю!) |
☂️ | 🌂 |
We came | Ми весь |
to rock for Brooklyn | Прочешем Київ: |
And Queens | Вжеж, центр; |
And Manhattan | Вжеж, Шулявку; |
And the Bronx | Все метрó; |
[And Staten Island | [Вжеж, Виноградар; |
I can't forget New Jersey | Авжеж, і Борщагівку; |
And Long Island | Ще й Святошин, |
And all over the world] | İ всі Теремки]. |
We came | Ми все |
to rock for everybody, | Обдивимось уважно, |
uh, like this | Та усіх… |
☂️ | 🌂 |
(Anybody seen my baby?) | (Чи хтось бачив мою милу?) |
Anybody | Чи хтось бачив? |
Anybody seen my baby? | Чи хтось бачив мою милу? |
Has anybody seen her? | Ну, хоч хтось знає її? |
Anybody seen her around? | Чи хтось знає її ім’я? |
If I just (as close my eyes) | Мрія лиш (одна моя) |
(I close my eyes) | Одна моя: |
I will reach out, | Що ми рáзом! |
reach out and touch the prize | Поруч! Вона і я! |
Anybody | Чи хтось знає? |
Anybody seen her around? | Чи хтось знає її ім’я? |
Oh yeah | Ох же ж! |
☂️ | 🌂 |
(Anybody seen my baby?) | (Чи хтось бачив мою милу?) |
Anybody seen her? | Чи хтось бачив її? |
(Anybody seen her around?) | (Чи хтось знає її ім’я?) |
Lost | Щезла! |
Lost and never found | Зникла десь малá. |
Oh yeah | Ох же ж! |
I must have | Я ж наче… |
I must have called her a thousand times | Я ж наче бачив її сотню раз! |
Oh | О! |
Sometimes I just think | Вкрадається мисль, |
she is in my imagination | що вона лиш в моїй уяві! |
Oh yeah | Ох же ж! |
Lost in, lost in the crowd | Зникла, зникла вона… |
☂️ | 🌂 |
14 березня 2025
Взірець (“The Best” by Bonnie Tyler / Tina Turner)
♂️ | ♂️ |
I call you when I need you, | Дзвоню, як ти потрібен: |
My heart's on fire | З бажань палаю! |
You come to me, come to me | Прийди якнайшвидше ти, |
Wild and wired | Важний і файний. |
Ooh, you come to me | О, до мене йди, |
Give me everything I need | Всього дай себé мені. |
♂️ | ♂️ |
Give me a lifetime of promises | Дай мені вічність з обітниць |
and a world of dreams | İ безмежжя з мрій. |
Speak the language of love | Говори про любов, |
like you know what it means | Наче знаєш її. |
Mm, and it can't be wrong | Мм, годі тих тривог — |
Take my heart and make it strong, baby | Це кохання нам на двох, милий. |
♂️ | ♂️ |
You're simply the best | Ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
I'm stuck on your heart | Лиш ти у думках! |
I hang on every word you say | Ловлю я кожен порух твій. |
Tear us apart? No, no | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Краще б я померла тоді. |
♂️ | ♂️ |
In your heart I see the start of | Своїм жаром ти осяєш |
every night and every day | Кожну ніч і кожен день. |
In your eyes, I get lost, | İ в очах твоїх я |
I get washed away | Відпливаю геть. |
Just as long as I'm here | İ весь час, поки ти |
in your arms I could be | Обіймаєш мене, — |
in no better place | Повниш щастям вщерть. |
♂️ | ♂️ |
You're simply the best | Ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
Ooh, I'm stuck on your heart | Ух, лиш ти у думках! |
I hang on every word you say | Ловлю я кожен порух твій. |
Oh, tear us apart? No, no | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Краще б я померла тоді. |
♂️ | ♂️ |
Each time you leave me, | Кудись ідеш ти — |
I start losing control | Я втрачаю контроль, |
You're walking away | Бо душу береш |
with my heart and my soul | Зі сплетінь наших доль. |
I can feel you even when I'm alone | Бачу тéбе я вже скрізь загалом. |
Oh, baby, don't let go | О, милий! Ти ж не сон? |
♂️ | ♂️ |
Oh, you're the best | Так, ти взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
Ooh, I'm stuck on your heart | О, лиш ти у думках! |
I hang on every word you say | Ловлю я кожен порух твій. |
Oh, tear us apart? No, no | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Краще б я померла тоді. |
♂️ | ♂️ |
You're the best | Ти взірець! |
♂️ | ♂️ |
Oh, you're simply the best | О, ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
I'm stuck on your heart, baby | Лиш ти у думках, милий! |
I hang on every word you say | Ловлю я кожен порух твій. |
Oh, tear us apart? No, no | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Краще б я померла тоді. |
♂️ | ♂️ |
Oh, you're the best | Так, ти взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
Oh, you're the best | Вжеж, ти взірець! |
♂️ | ♂️ |
♀️ | ♀️ |
I call you when I need you, | Дзвоню, як ти потрібна: |
My heart's on fire | З бажань палаю! |
You come to me, come to me | Я геть не сплю, тéбе жду — |
Wild and wired | Важну і файну. |
Ooh, you come to me | О, до мене йди, |
Give me everything I need | Дай усю себé мені. |
♀️ | ♀️ |
Give me a lifetime of promises | Дай мені вічність з обітниць |
and a world of dreams | İ безмежжя з мрій. |
Speak the language of love | Говори про любов, |
like you know what it means | Наче знаєш її. |
Mm, and it can't be wrong | Мм, годі тих тривог — |
Take my heart and make it strong, baby | Це кохання нам на двох, мила. |
♀️ | ♀️ |
You're simply the best | Ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краща всіх, кого я знав |
Anyone I ever met | Чи стрічав у світі десь… |
I'm stuck on your heart | Лиш ти у думках! |
I hang on every word you say | Ловлю я кожен порух твій. |
Tear us apart? No, no | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Краще б я помер вже тоді. |
♀️ | ♀️ |
In your heart I see the start of | Своїм жаром ти осяєш |
every night and every day | Кожну ніч і кожен день. |
In your eyes, I get lost, | İ в очах твоїх я |
I get washed away | Відпливаю геть. |
Just as long as I'm here | İ весь час, поки ти |
in your arms I could be | Обіймаєш мене, — |
in no better place | Повниш щастям вщерть. |
♀️ | ♀️ |
You're simply the best | Ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краща всіх, кого я знав |
Anyone I ever met | Чи стрічав у світі десь… |
Ooh, I'm stuck on your heart | О, лиш ти у думках! |
I hang on every word you say | Ловлю я кожен порух твій. |
Oh, tear us apart? No, no | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Краще б я помер вже тоді. |
♀️ | ♀️ |
Each time you leave me, | Кудись ідеш ти — |
I start losing control | Я втрачаю контроль, |
You're walking away | Бо душу береш |
with my heart and my soul | Зі сплетінь наших доль. |
I can feel you even when I'm alone | Бачу тéбе я вже скрізь загалом. |
Oh, baby, don't let go | О, мила! Ти ж не сон? |
♀️ | ♀️ |
Oh, you're the best | Так, ти взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краща всіх, кого я знав |
Anyone I ever met | Чи стрічав у світі десь… |
Ooh, I'm stuck on your heart | Ух, лиш ти у думках! |
I hang on every word you say | Ловлю я кожен порух твій. |
Oh, tear us apart? No, no | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Краще б я помер вже тоді. |
♀️ | ♀️ |
You're the best | Ти взірець! |
♀️ | ♀️ |
Oh, you're simply the best | О, ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краща всіх, кого я знав |
Anyone I ever met | Чи стрічав у світі десь… |
I'm stuck on your heart, baby | Лиш ти у думках, мила! |
I hang on every word you say | Ловлю я кожен порух твій. |
Oh, tear us apart? No, no | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Краще б я помер вже тоді. |
♀️ | ♀️ |
Oh, you're the best | Так, ти взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краща всіх, кого я знав |
Anyone I ever met | Чи стрічав у світі десь… |
Oh, you're the best | Вжеж, ти взірець! |
♀️ | ♀️ |
♂️ | ♂️ |
I call you when I need you | Дзвоню, як ти потрібен, — |
And my heart's on fire | Я з бажань палаю! |
You come to me, come to me | Прийди якнайшвидше ти, |
Wild and wired | Важний і файний. |
You come to me | Скоріш прийди! |
Give me everything I need | Всього дай себé мені! |
♂️ | ♂️ |
You bring a lifetime of promises | Даєш ти вічність з обітниць |
And a world of dreams | İ безмежжя з мрій. |
You speak the language of love | Говориш щось про любов, |
Like you know what it means | Наче знаєш її. |
And it can't be wrong | Годі тих тривог — |
Take my heart and make it strong | Це кохання нам на двох. |
♂️ | ♂️ |
Cause you're simply the best | Бо ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була, |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
I'm stuck on your heart | Лиш ти у думках! |
I hang on every word you said | Ловлю я кожен порух твій. |
Tear us apart, baby? | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Милий, я би вмерла тоді. |
♂️ | ♂️ |
Deep in your heart I see the start of | У тебе сяйво в серці бачу |
every night and every day | Кожну ніч і кожен день. |
And in your eyes, I get lost, | В твоїх очах тонý я, |
I get washed away | Забуваю все. |
Just as long as I'm here | А весь час, поки ти |
in your arms I could be | Обіймаєш мене, — |
in no better place | Повниш щастям вщерть! |
♂️ | ♂️ |
Cause you're simply the best | Бо ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була, |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
I'm stuck on your heart | Лиш ти у думках! |
I hang on every word you said | Ловлю я кожен порух твій. |
Tear us apart, baby? | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Любий, я би вмерла тоді. |
♂️ | ♂️ |
Just as long as I'm here | Бо весь час, поки ти |
in your arms I could be | Обіймаєш мене, — |
in no better place | Повниш щастям вщерть! |
♂️ | ♂️ |
Oh, you're simply the best | Ох, ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була, |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
I'm stuck on your heart | Лиш ти у думках! |
I hang on every word you said | Ловлю я кожен порух твій. |
Tear us apart, baby? | Не разом життя? Ой, ні. |
Baby, I would rather be dead | Любий я, померла б тоді. |
You're simply the best | Ти просто взірець! |
Better than all the rest | Краще, що створив Творець! |
Better than anyone | Краще всіх, з ким я була, |
Anyone I ever met | Чи стрічала в світі десь… |
Oh, I'm stuck on your heart | О, лиш ти у думках! |
I hang on every word you said | Ловлю я кожен порух твій… |
♂️ | ♂️ |
10 березня 2025
У проміннях слави (“Blaze Of Glory” by Bon Jovi)
🎖️ | 🎖️ |
I wake up in the morning | Відкрив спросоння очі |
And I raise my weary head | Та підвів макітру ледь: |
I've got an old coat for a pillow, | Я мав вночі траву за ліжко, |
And the earth was last night's bed | А подушкою став светр. |
I don't know where I'm going, | Багато де був досі. |
Only God knows where I've been | Бозна-де знайшов свій скін. |
I'm a devil on the run, | Я ж бо перелітний птах! |
A six-gun lover, | Я майстер зброї! |
A candle in the wind | Чийсь похоронний дзвін! |
Yeah | Вжеж! |
🎖️ | 🎖️ |
You're brought into this world, | Дитя лихих пригод, |
But they say you're born in sin | Та всі кажуть: чортів син. |
Well, at least they gave me something, | Ну, принаймні щось та й мав, хоч |
I didn't have to steal or have to win | Не крав, не грабував і не просив. |
Well, they tell me that I'm wanted | Так, хтось скаже, що я злодій. |
Yeah, I'm a wanted man | Я в розшуку завждú. |
I'm a colt in your stable, | Кінь-бунтар я у стайні! |
I'm what Cain was to Abel, | З двох братів я — це Каїн! |
Mister Catch-Me-If-You-Can | Пан Спіймай-Як-Стане-Сил. |
🎖️ | 🎖️ |
I'm going down | Хай впáв від ран, |
in a blaze of glory | Та в проміннях слави! |
Take me now but know the truth | Наостанок я скажу: |
I'm going out | Йду в вічність я |
in a blaze of glory | На вершині слави! |
And, Lord, I never drew first, | Хоч кров і першим пускав — |
But I drew first blood | Підлим я не був. |
I'm no one's son, | Син блудний я, |
Call me young gun | Звати Зброяр… |
🎖️ | 🎖️ |
You ask about my conscience | Питаєш Ти про сутність, |
And I offer you my soul | Хоч я дýшу пропоную. |
You ask If I'll grow to be a wise man, | Питаєш, чи планую стати мудрим? |
Well, I ask if I'll grow old | Та скажи, чи доживу я? |
You ask me if I've known love | Питаєш про любов Ти, |
And what it's like to sing songs in the rain | İ нащо лиш для співів стільки жертв? |
Well, I've seen love come, | Вжеж, любов я знав — |
I've seen it shot down, | Сконала від ран |
I've seen it die in vain | (Я бачив її смерть). |
🎖️ | 🎖️ |
Shot down | Від ран, |
in a blaze of glory | Та в проміннях слави! |
Take me now but know the truth | Наостанок я скажу: |
'Cause I'm going out | Йтиму в вічність я |
in a blaze of glory | На вершині слави! |
Lord, I never drew first, | Кров хоч першим пускав, |
But I drew first blood | Підлим все ж не був. |
I'm the devil's son, | Син заблудний я, |
Call me young gun | Звати Зброяр… |
🎖️ | 🎖️ |
Each night I go to bed, | Щоночі перед сном |
I pray the Lord my soul to keep | Молю у Тебе хист від хиб. |
No, I ain't lookin' for forgiveness, | İ не чекаю я прощéння… |
But before I'm six foot deep | До межí два метри вглиб. |
Lord, I gotta ask a favor, | Що ж… Я лúш прошу про милість — |
And I hope you'll understand | Сподіваюсь, Ти збагнеш. |
'Cause I've lived life to the fullest, | Хоч я жив на повні груди — |
Let this boy die like a man | Дай померти як боєць, |
Staring down a bullet, | Йде який під кулі |
Let me make my final stand | В свій, мабуть, останній герць… |
🎖️ | 🎖️ |
Shot down | Від ран, |
in a blaze of glory | Та в проміннях слави! |
Take me now but know the truth | Наостанок я скажу: |
I'm going out | Йду в вічність я |
in a blaze of glory | На вершині слави! |
Lord, I never drew first, | Кров хоч першим пускав, |
But I drew first blood | Підлим все ж не був. |
And I'm no one's son, | Вжеж, блудний син я, |
Call me young gun | Звати Зброяр! |
I'm a young gun | Так, я Зброяр! |
Young gun | Зброяр! |
Young gun | Зброяр! |
🎖️ | 🎖️ |
05 березня 2025
Файне у жінках (“Wonderful Tonight” by Eric Clapton)
🌟 | 🌟 |
It's late in the evening | Вже геть пізній вечір. |
she's wondering what clothes to wear | Ти міряєш сукні все. |
She puts on her makeup | Фарбуєш обличчя. |
and brushes her long blonde hair | Вкладаєш волосся ще. |
And then she asks me, | Врешті питаєш: |
"Do I look all right?" | «Як тобі мій смак?» |
And I say, "Yes, | Кажу: «Авжеж, |
you look wonderful tonight" | Тобі файно сáме так». |
🌟 | 🌟 |
We go to a party | Йдемо на вечірку. |
and everyone turns to see | Всі погляди нам услід, |
This beautiful lady | Що ти — диво-жінка, |
that's walking around with me | İ як же мені щастить. |
And then she asks me, | Раптом питаєш: |
"Do you feel all right?" | «Любий мій, ти як?» |
And I say, "Yes, | Кажу: «Ох же ж |
I feel wonderful tonight" | Мені й файно зáраз так». |
🌟 | 🌟 |
I feel wonderful | Мені файно, бо |
because I see the love | Мов жар горить любов |
light in your eyes | У твоїх очах. |
And the wonder of it all | İ забавно, зрештою, — |
is that you just don't realize | Ти не маєш й близько знань, |
How much I love you | Як тебé кохаю… |
🌟 | 🌟 |
It's time to go home now | Додому нам час йти. |
and I've got an aching head | В голові хтось в бубна б’є. |
So I give her the car keys | Тож ключі передав тобі. |
and she helps me to bed | Вклала спати мене. |
And then I tell her, | Та наостанок, |
as I turn out the light | Перед забуттям в снах, |
I say, "My darling, | Кажу: «Кохана, |
you were wonderful tonight | Ти — все файне у жінках. |
Oh, my darling, | О, кохана, |
you were wonderful tonight" | Ти — все файне у жінках…» |
🌟 | 🌟 |
28 лютого 2025
Обійми (“Take On Me” by A-ha)
✏️ | ✏️ |
We're talking away | Розмова пливе. |
I don't know what I'm to say | Та не знаю, як спитати. |
I'll say it anyway | Все ж кажу таке: |
Today is another day to find you | «Сьогодні чудовий день кохатись… |
Shyin' away | А як не в цей — |
I'll be comin' for your love, okay? | В інший, може, прийду час, о’кей?» |
✏️ | ✏️ |
Take on me (Take on me) | Обіймú. (Обíйми) |
Take me on (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
I'll be gone | Зникнув би |
In a day or two | Через день чи три! |
✏️ | ✏️ |
So, needless to say | Тож, слів годі вже — |
I'm odds and ends | Я не взірець, |
But I'll be stumblin' away | Та й мені ясно як день: |
Slowly learnin' that life is okay | У житті має час буть на все. |
Say after me | Нумо ж, кажи: |
"It's no better to be safe than sorry" | «Шкодувати гірше, аніж спроби». |
✏️ | ✏️ |
Take on me (Take on me) | Обіймú. (Обíйми) |
Take me on (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
I'll be gone | Зникнув би |
In a day or two | Через день чи три! |
✏️ | ✏️ |
All the things that you say | Всі відмови твої — |
Yeah, is it life or just to play | Це стиль життя чи засіб гри |
My worries away? | Приспати страхи? |
You're all the things | Ти — той каприз, |
I've got to remember | Який не забув би. |
You're shyin' away | Тікай, не тікай, |
I'll be comin' for you anyway | А тебе вполюю все ж я. |
✏️ | ✏️ |
Take on me (Take on me) | Обіймú. (Обíйми) |
Take me on (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
I'll be gone | Зникнув би |
In a day | За три дні! |
✏️ | ✏️ |
(Take on me) (Take on me) | (Обіймú) (Обíйми) |
(Take me on) (Take on me) | (Пригости. (Вином ти) |
I'll be gone | Зникнув би! |
(Take on me) (Take on me) | (Обіймú) (Обíйми) |
In a day | За три дні! |
(Take me on) (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
(Take on me) (Take on me) | (Обіймú) (Обíйми) |
(Take me on) (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
(Take on me) | (Обіймú) |
✏️ | ✏️ |
27 лютого 2025
Трояндовий мед (“Kiss from a Rose” by Seal)
🌹 | 🌹 |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
🌹 | 🌹 |
There used to be a greying tower | Десь, ген за морем-океаном |
alone on the sea | Маяк був один — |
And you became the light on | Мою пітьму так само |
the dark side of me | Осяяла ти. |
Love remained | Та ж любов — |
a drug that's the high and not the pill | Наркотик лукаво важкий. |
🌹 | 🌹 |
But did you know | Чи знала ти, |
That when it snows | Що через «сніг» |
My eyes become large and | Зіниці великі, |
The light that you shine can't be seen? | Та світло тьмяніє для них? |
🌹 | 🌹 |
Baby, | Люба, |
I compare you to a kiss from a rose on the grey | А ти схожа на цілющий трояндовий мед! |
Ooh, the more I get of you, | Ух! Чим більше тебе п’ю, |
stranger it feels, yeah | Тúм дúвніш все є: |
And now that your rose is in bloom | Лиш з губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
🌹 | 🌹 |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
🌹 | 🌹 |
There is so much a man can tell you | Вжеж, розповім тобі, що зможу, — |
So much he can say | Щось інше не жди. |
You remain | Хоч лиш ти: |
my power, my pleasure, my pain | Наснага й блаженство мої! |
Baby | Кицюнь! |
To me, you're like a growing addiction | Для мене ти — п’янка залежність, |
that I can't deny | Сумнівів нема. |
Won't you tell me, is that healthy, babe? | Та скажи, що це не п’яні сни… |
🌹 | 🌹 |
But did you know | Чи знала ти, |
That when it snows | Що через «сніг» |
My eyes become large and | Зіниці великі, |
The light that you shine can't be seen? | Та світло тьмяніє для них? |
🌹 | 🌹 |
Baby, | Мила, |
I compare you to a kiss from a rose on the grey | А ти схожа на цілющий трояндовий мед! |
Ooh, the more I get of you, | Ух! Чим більше тебе п’ю, |
stranger it feels, yeah | Тúм дúвніш все є: |
Now that your rose is in bloom | З губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
🌹 | 🌹 |
I've been kissed by a rose on the grey | Ти як файний трояндовий мед! |
I, I've been kissed by a rose on the grey | Так, ти як файний трояндовий мед! |
I've been kissed by a rose on the grey | Ти як файний трояндовий мед! |
(And if I should fall, will it all go away?) | (Як зраджу себе, чи не щезне все це?) |
I, I've been kissed by a rose on the grey | Так, ти як файний трояндовий мед! |
🌹 | 🌹 |
There is so much a man can tell you | Вжеж, розповім тобі, що зможу, — |
So much he can say | Щось інше не жди. |
You remain | Хоч лиш ти: |
my power, my pleasure, my pain | Наснага й блаженство мої! |
To me, you're like a growing addiction | Для мене ти — п’янка залежність, |
that I can't deny, yeah | Сумнівів немає. |
Won't you tell me, is that healthy, baby? | Та скажи, що це не п’яні сни є… |
🌹 | 🌹 |
But did you know | Чи знала ти, |
That when it snows | Що через «сніг» |
My eyes become large and | Зіниці великі, |
The light that you shine can't be seen? | Та світло тьмяніє для них? |
🌹 | 🌹 |
Baby, | Люба, |
I compare you to a kiss from a rose on the grey | А ти схожа на цілющий трояндовий мед! |
Ooh, the more I get of you, | Ух! Чим більше тебе п’ю, |
stranger it feels, yeah | Тúм дúвніш все є: |
Now that your rose is in bloom | З губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
Yes, I compare you to a kiss from a rose on the grey | Ох, як ти схожа на цілющий трояндовий мед! |
Ooh, the more I get of you, | Ух! Чим більше тебе п’ю, |
stranger it feels, yeah | Тúм дúвніш все є: |
And now that your rose is in bloom | Лиш з губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
🌹 | 🌹 |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
🌹 | 🌹 |
Now that your rose is in bloom | З губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
🌹 | 🌹 |
23 лютого 2025
Зрада власній вірі (“Losing My Religion” by R.E.M.)
📿 | 📿 |
Oh, life, it's bigger | Життя — щось більше, |
It's bigger than you | Більше, аніж ти. |
And you are not me | В цім ти невинна. |
The lengths that I will go to | Ціль, до якої йтиму, — |
The distance in your eyes | Це даль в твоїх очах. |
Oh no, I've said too much | Словá помчали вскач — |
I set it up | За це пробач. |
That's me in the corner | Ось я на колінах. |
That's me in the spotlight | Ось я перед всíма |
Losin' my religion | Зрадив власну віру |
Tryin' to keep up with you | В спробах любити тінь твою. |
And I don't know if I can do it | Та не знаю, чи вправним буду… |
Oh no, I've said too much | Розмов багато мав, |
I haven't said enough | А суті й не сказав… |
📿 | 📿 |
I thought that I heard you laughing | Гадав, що почув твій сміх я. |
I thought that I heard you sing | Гадав, що почув твій спів. |
I think I thought I saw you try | Гадаю, бачив й погляд твій! |
📿 | 📿 |
Every whisper | İ щогодини |
Of every waking hour | Безсоння і молитви |
I'm choosing my confessions | Я — в виборі спокути. |
Tryin' to keep an eye on you | Тебе й в думках вистежую, |
Like a hurt, lost and blinded fool | Наче втратив геть гордість всю. |
Fool | Всю! |
Oh no, I've said too much | Словá знов мчать ускач — |
I set it up | За це пробач. |
📿 | 📿 |
Consider this | Лиш зупинись … |
Consider this, the hint of the century | Лиш придивись до знаків навколо ти! |
Consider this, the slip | Лиш обернись. Щоб жах, |
That brought me to my knees, failed | Що тяг мене униз, зник. |
What if all these fantasies come | А як мрії фантастичні — |
Flailing around | Лишень слова? |
Now, I've said too much | Що ж, я й так… це знав… |
📿 | 📿 |
I thought that I heard you laughing | Гадав, що почув твій сміх я. |
I thought that I heard you sing | Гадав, що почув твій спів. |
I think I thought I saw you try | Гадаю, бачив й погляд твій! |
📿 | 📿 |
But that was just a dream | Та ж то був сон лиш мій, |
That was just a dream | То був сон лиш мій. |
📿 | 📿 |
That's me in the corner | Де я на колінах. |
That's me in the spotlight | Де я перед всíма |
Losin' my religion | Зрадив власну віру |
Tryin' to keep up with you | В спробах любити тінь твою. |
And I don't know if I can do it | Де не знав я, чи вправним буду, |
Oh no, I've said too much | Й розмов багато мав, |
I haven't said enough | А суті не сказав… |
📿 | 📿 |
I thought that I heard you laughing | Гадав, що почув твій сміх я. |
I thought that I heard you sing | Гадав, що почув твій спів. |
I think I thought I saw you try | Гадаю, бачив й погляд твій! |
📿 | 📿 |
But that was just a dream | Та ж то був сон лиш мій! |
Try, cry, why try? | Шал. Жаль. Плач. Фальш. |
That was just a dream | То був сон лиш мій, |
Just a dream | Сон лиш мій, |
Just a dream | Сон лиш мій. |
Dream | Мій… |
📿 | 📿 |
10 лютого 2025
Нестримна я (“Unstoppable” by Sia)
😎 | 😎 |
I'll smile | Всміхнусь. |
I know what it takes to fool this town | Знаю ж бо — це обдурить всіх. |
I'll do it 'til the sun goes down | Буду весь день вдавати сміх, |
and all through the night time | А схочеш — і ніч всю. |
Oh, yeah | Авжеж. |
Oh, yeah, | Ти теж |
I'll tell you what you wanna hear | Чутимеш тільки те, що хтів. |
Keep my sunglasses on while I shed a tear | Окуляри ж від сонця напоготів, |
It's never the right time | Як сліз дощі йтимуть. |
Yeah-yeah | Еге ж… |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
Breakdown, | Без сил. |
only alone I will cry out loud | Лиш як самá — плáчу я ридмá. |
You'll never see what's hiding out | Знав би ти, що ховає душа |
Hiding out deep down, | В смутку глибин. |
yeah-yeah | Еге ж… |
I know, | З чуток: |
I've heard that to let your feelings show | Зв’язок вбереже від помилок |
Is the only way to make friendships grow | Лиш емоції та назустріч крок. |
But I'm too afraid now, | Та ж як то є лячним. |
yeah-yeah | Еге ж… |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today, | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today, | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today, | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today, | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
04 лютого 2025
Зізнання (“Confessa” by Adriano Celentano)
💔 | 💔 |
Su confessa amore mio | Та ж зізнайся, моя ти мила, |
Io non sono più il solo, l'unico | Що давно вже я не єдиним є, |
Hai nascosto nel cuore tuo | Кóго в себе у серці скрила, — |
Una storia irrinunciabile | Це старий, як і білий світ, сюжет… |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
Ma perché tu sei un'altra donna | Та ж чому іншою ти стала? |
Ma perché tu non sei più tu | Та ж чому ти — це вже не ти? |
Ma perché non l'hai detto prima | Та ж чому й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Che ne hai fatto del nostro bene? | Зачиняєш від мене двері… |
È diventato un freddo brivido | Від тебе віє холóдність крижана… |
Le risate, le nostre cene | Сміх від жартів, удвох вечері — |
Scene ormai irrecuperabili | Все спливло і вже не повернеться! |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
Ma perché tu sei un'altra donna | Та ж чому іншою ти стала? |
Ma perché tu non sei più tu | Та ж чому ти — це вже не ти? |
Ma perché tu, tu non l'hai detto prima | Та ж чому ти… ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Quando viene la sera | İ щовечір химери |
E il ricordo pian piano scompare | Гарні спогади п’яно зжирають. |
La tristezza nel cuore | Смуток в серці ключем б’є |
Apre un vuoto più grande del mare | В порожнечу, якій нема краю. |
Più grande del mare | Якій нема краю! |
💔 | 💔 |
Ma perché non l'hai detto prima | Та ж чом ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Che ne hai fatto del nostro amore? | Зачиняєш від мене ти двері… |
È diventato un freddo brivido | Від тебе віє холóдність крижана… |
Le risate, le nostre cene | Сміх від жартів, удвох вечері — |
Scene ormai irrecuperabili | Все спливло і вже не повернеться! |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
(Ma perché non l'hai detto prima | (Та ж чом ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai) | Без кохання — зима в очах твоїх…) |
💔 | 💔 |
21 січня 2025
Що, якби ти не жила (“Et si tu n’existais pas” des Joe Dassin)
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pourquoi j'existerais | Навіщо жив би я тоді? |
Pour traîner dans un monde sans toi | Десь самотній би світом блукав |
Sans espoir et sans regret | Без мети і без надій… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
J'essaierais d'inventer l'amour | В кохання б сни я обернув — |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts | Як митець, що чаклунством із фарб |
Naître les couleurs du jour | Мрій кордони перетнув |
Et qui n'en revient pas | Й створив живе з примар… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pour qui j'existerais | Для кого я тоді би жив? |
Des passantes endormies dans mes bras | Може, з кимось в обіймах я б спав, |
Que je n'aimerais jamais | Та ніколи б не любив… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Je ne serais qu'un point de plus | Я б лиш одним з мільйонів був |
Dans ce monde qui vient et qui va | В цьому світі, що повз промина |
Je me sentirais perdu | İ про мене геть забув… |
J'aurais besoin de toi | Без тебе б я пропав… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi comment j'existerais | Як жив би я тоді один? |
Je pourrais faire semblant d'être moi | Міг би щастя вдавати, однак |
Mais je ne serais pas vrai | Сéбе б я не обдурив… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Je crois que je l'aurais trouvé | Гадаю, зміг би я знайти |
Le secret de la vie, le pourquoi | Той секрет, що вдихає життя, |
Simplement pour te créer | İ живу б тебе створив — |
Et pour te regarder | Щоб лиш дивитися… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pourquoi j'existerais | Навіщо жив би я тоді? |
Pour traîner dans un monde sans toi | Десь самотній би світом блукав |
Sans espoir et sans regret | Без мети і без надій… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
J'essaierais d'inventer l'amour | В кохання б сни я обернув — |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts | Як митець, що чаклунством із фарб |
Naître les couleurs du jour | Мрій кордони перетнув |
Et qui n'en revient pas | Й створив живе з примар… |
❤️ | ❤️ |
08 грудня 2024
Пісня ні про що (“This Ain't A Love Song” by Bon Jovi)
💔 | 💔 |
I should have seen it coming when the roses died | Я мав би здогадатись по сухих квіткáх… |
Should have seen the end of summer in your eyes | В тебе зиму помічати мав в очах… |
I should have listened when you said good night | Я ж мав розчути замість «засинай», |
You really meant good bye | Що кажеш ти: «бувай»… |
Baby, ain't it funny how we | Мила, ну хіба не смішно: |
never ever learn to fall? | падати ми не вчимось? |
You're really on your knees, | Навколішки стою, |
when you think you're standing tall | Хоч добре нам велось. |
But only fools are "know-it-alls" | Лиш дýрні знають «всé», крім «щось», |
and I played that fool for you | İ я теж цим дурнем був. |
💔 | 💔 |
I cried and I cried, | Ридма я ридав, |
There were nights that I died for you baby | İ ночами вмирав через тебе! |
I tried and I tried to deny | У шал впадав і бажав |
your love drove me crazy, baby | Забути й не знати тéбе! |
💔 | 💔 |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
Baby, I thought you and me would stand the test of time | Мила, здавалось, знегоди не розлучать нас. |
Like we got away with the perfect crime | Ніби злочин двох в ідеальний час. |
But we were just a legend in my mind | Та ж марні сподівання у думках, |
I guess that I was blind | Як я сам був сліпак. |
Remember those nights dancing at the masquerade | Згадай лиш до світанку танці й маскарад: |
The clowns wore smiles that wouldn't fade | Парад розваг не йдé на спад, |
But you and I were the renegades, | А ти від мене зарано йдеш. |
Some things never change | Дещо — все таке ж… |
It made me so mad | Розсердився геть, |
'cause I wanted it bad | Бо хотів забáв ще |
for us baby | Для нас, люба! |
And now it's so sad | İ сумно тепер, |
that whatever we had | Що не варта всіх жертв |
ain't worth saving | Навіть дружба! |
💔 | 💔 |
Oh | О! |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
If the pain that I'm feeling so strong | Якщо біль, що у грудях давно, |
Is the reason I'm holding on | Утамує добре вино, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
I cried and I cried, | Ридма я ридав, |
There were nights that I died for you baby | İ ночами вмирав через тебе! |
I tried and I tried to deny | У шал впадав і бажав |
your love drove me crazy, baby | Забути й не знати тéбе! |
💔 | 💔 |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
If the pain that I'm feeling so strong | Якщо біль, що у грудях давно, |
Is the reason I'm holding on | Утамує добре вино, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
24 листопада 2024
Ким я дійсно є… (“This Is Who I Am / The Day of the Jackal OST” by Celeste)
🎭 | 🎭 |
Some flowers never get to bloom and see the day | Є квіти, що ніколи не цвітуть удень. |
Some flowers are content to wish their lives away | Є квіти, для яких — змарніти шлях лишень. |
🎭 | 🎭 |
Some may rise and some may fall | Хтось злетить, а хтось впаде — |
But only you may ever see me true | Та ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
So only you can tell that this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є. |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
🎭 | 🎭 |
And you know me like a river knows how to flow | Менé знаєш навіть краще, ніж я самá. |
My body is the story you were always told | Я справжня — це історія, яку вже знав. |
🎭 | 🎭 |
The sun may rise, the sun may fall | İ хай там як, і хай би де — |
But only you may ever see me true | Та ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
So only you can tell that this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є. |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
🎭 | 🎭 |
Send the white horses, seems I've exhausted | Мені дай коней — бо мру від втоми |
Those fickle games I play | З тих прикидань своїх. |
Seen my good fortune made | Ось так «щасливий» збіг. |
🎭 | 🎭 |
For only you may ever see me true | Бо ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
So only you can tell them this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є! |
This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
🎭 | 🎭 |
This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
No lie, I'm no less | Ще б пак, ти знаєш, |
This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
Sunrise to sunset | Брехня і правда — |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
This is who I am | Ким я дійсно є… |
🎭 | 🎭 |
17 листопада 2024
Кохаю (“Ti Amo” by Umberto Tozzi and Monica Bellucci)
💕 | 💕 |
Ti amo, un soldo | Кохаю, незграбно |
Ti amo, in aria | Кохаю, нестямно |
Ti amo se viene testa, | Кохаю так, що втрачаю |
Vuol dire che, basta: | Я глузд дуже часто — |
Lasciamoci | Пробач мені. |
Ti amo io sono | Кохаю я тéбе, |
Ti amo in fondo | Кохаю безмежно, |
Un uomo | Аж у мене |
Che non ha freddo nel cuore, | Колотить серце, лиш щойно |
E nel letto, comando io | Лягаєш у ліжко ти. |
Ma tremo | Я тремчу! |
Davanti al tuo seno | Перса очима пещу! |
Ti odio e ti amo | Хоч би що — кохаю. |
È una farfalla che muore sbattendo le ali | Наче метелик, померти у вогник влітаю. |
💕 | 💕 |
L'amore che a letto si fa | Кохання у ліжку — така |
Prendimi l'altra metà | Двох половинок мета. |
Oggi ritorno da lei | Спільно робити палке — |
Primo Maggio, su, coraggio! | Свято праці для коханців! |
💕 | 💕 |
Io ti amo | Дай кохати! |
E chiedo perdono | Вибач мої вади! |
Ricordi chi sono? | В згадках менé знайди! |
Apri la porta a un guerriero di carta igienica | Двері відкрий для вояки з млинами-драконами. |
💕 | 💕 |
E dammi il tuo vino leggero | İ двá нам наповни фужери. |
Che hai fatto quando non c'ero | İ запроси на вечерю. |
E le lenzuola di lino | На простирадлах з сатину |
Dammi il sonno di un bambino | День скінчимо сном дитини, |
💕 | 💕 |
Che "t'a" sogna | Де нáм кóней |
Cavalli e si gira | Сняться густі гриви, |
E un po' di lavoro | Біг навпростець полем… |
Fammi abbracciare una donna che stira cantando | Вранці ж в обіймах тебé я зігрію за співи. |
💕 | 💕 |
E poi fatti un po' prendere in giro | Тоді б ми ще мить подражнились, |
Prima di fare l'amore | İ в пóстіль скоріш до роботи! |
Vesti la rabbia di pace | Зміниш ти гнів свій на милість, |
E sottane sulla luce | А спідницю — на щось голе. |
💕 | 💕 |
Io ti amo | Дай кохати! |
E chiedo perdono | Вибач мої вади! |
Ricordi chi sono? | В згадках менé знайди! |
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
💕 | 💕 |
Dammi il tuo vino leggero | Двá нам наповни фужери. |
Che hai fatto quando non c'ero | İ запроси на вечерю. |
E le lenzuola di lino | На простирадлах з сатину |
Dammi il sonno di un bambino | День скінчимо сном дитини, |
💕 | 💕 |
Che "t'a" sogna | Де нáм кóней |
Cavalli e si gira | Сняться густі гриви, |
E un po' di lavoro | Біг навпростець полем… |
Fammi abbracciare una donna che stira cantando | Вранці ж в обіймах тебé я зігрію за співи. |
💕 | 💕 |
E poi fatti un po' prendere in giro | Тоді б ми ще мить подражнились, |
Prima di fare l'amore | İ в пóстіль скоріш до роботи! |
Vesti la rabbia di pace | Зміниш ти гнів свій на милість, |
E sottane sulla luce | А спідницю — на щось голе. |
💕 | 💕 |
Io ti amo | Я кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
Ti amo | Кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
Ti amo | Кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
💕 | 💕 |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...