⚔️ | ⚔️ |
Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
⚔️ | ⚔️ |
We come from the land | Ми родом з земель, |
of the ice and snow | Де крига і сніг, |
From the midnight sun | Сонце — ніч і день, |
where the hot springs flow | Б’є з джерел окріп! |
⚔️ | ⚔️ |
The hammer of the gods | Грім-молот до пригод |
Will drive our ships to new lands         | Наш флот веде за море — |
To fight the horde, | У наступ в лоб, |
sing and cry | Співи й плач. |
Valhalla, I am coming | Вальгалла, я вже поряд… |
⚔️ | ⚔️ |
On we sweep with | Що є сили |
threshing oar | Ми гребем! |
Our only goal will be | Бо в нас одна лиш ціль — |
the western shore | Ваш континент! |
⚔️ | ⚔️ |
Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
⚔️ | ⚔️ |
We come from the land | Ми родом з земель, |
of the ice and snow | Де крига і сніг, |
From the midnight sun | Сонце — ніч і день, |
where the hot springs flow | Б’є з джерел окріп! |
⚔️ | ⚔️ |
How soft your fields so green | Чи зможуть ці лани |
Can whisper tales of gore | Згадати литу кров? |
Of how we calmed | İ те, як ми |
the tides of war | Рубали плоть, |
We are your overlords | Щоб звали нас: пани? |
⚔️ | ⚔️ |
On we sweep with | Що є сили |
threshing oar | Весла жмем! |
Our only goal will be | Бо в нас одна лиш ціль — |
the western shore | Ваш континент! |
⚔️ | ⚔️ |
So now you'd better stop | Тож спротив не чиніть! |
and rebuild all your ruins | Відновлюйте руїни! |
For peace and trust | Довіра й мир |
can win the day | Колись прийдуть — |
despite of all your losing | Це збитків ваших ціни! |
⚔️ | ⚔️ |
Показ дописів із міткою #LedZeppelin. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #LedZeppelin. Показати всі дописи
08 липня 2024
İмміґрантська (“Immigrant Song” by Led Zeppelin)
31 грудня 2023
Схóди на небо (“Stairway To Heaven” by Led Zeppelin)
🌤️ | 🌤️ |
There's a lady who's sure | Знаю леді, яка |
all that glitters is gold | Вірить: блиск — значить скарб, |
And she's buying a stairway to Heaven | Тож купила десь сходи на небо… |
When she gets there she knows, | Як приходить туди, |
if the stores are all closed | Знає — кожна з крамниць |
With a word she can get what she came for | Вдовольнить стос бажань її легко… |
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to Heaven       | Здуру прикупила десь сходи на небо… |
🌤️ | 🌤️ |
There's a sign on the wall, | Знаки «РАЙ» скрізь-кругом, |
but she wants to be sure | Та ж їй мало цього: |
'Cause you know | «Бо ж слова |
sometimes words have two meanings | Часом мають два смисли…» |
In a tree by the brook, | На кущі за струмком |
there's a songbird who sings | Соловей ллє пісні… |
Sometimes all of our thoughts are misgiven | Часом всі наші погляди хибні… |
🌤️ | 🌤️ |
Ooh, it makes me wonder | Ох, ці дивні речі… |
Ooh, makes me wonder | Ох, дивні речі… |
🌤️ | 🌤️ |
There's a feeling I get | В час заграви вогню |
when I look to the West | Плин думок не спиню, |
And my spirit is crying for leaving | İ душа моя плаче від суму. |
In my thoughts I have seen | Я крізь ліс бачив, як |
rings of smoke through the trees | Вітер нить з диму пряв |
And the voices of those who stand looking | Й на галяві зібрав юрму шумну… |
🌤️ | 🌤️ |
Ooh, it makes me wonder | Ох, ці дивні речі… |
Ooh, really makes me wonder | Ох, справді дивні речі… |
🌤️ | 🌤️ |
And it's whispered that soon | Листя шепче: вже час |
if we all call the tune | Обирати для нас |
Then the piper will lead us to reason | Дудареві мотив маршу в вічність… |
And a new day will dawn | Та ж новий прийде день |
for those who stand long | Для втримавших темп, |
And the forests will echo with laughter | İ лісами прокотиться пісня! |
🌤️ | 🌤️ |
Oh-oh-oh-oh-woahhh | Знову, знову, знову, знову, знов… |
🌤️ | 🌤️ |
If there's a bustle in your hedgerow, | Як в живоплоті руханина — |
don't be alarmed now | Не жди тварини! |
It's just a spring clean for the May queen | Толока це з нагоди травня. |
Yes, there are two paths you can go by, | Життя мина’ на роздоріжжі, |
but in the long run | Та раптом ліпше |
There's still time to change the road you're on | Зважитись обрати власний шлях?.. |
🌤️ | 🌤️ |
And it makes me wonder | Всі ці дивні речі |
Ohh, woah | İзнов… |
🌤️ | 🌤️ |
Your head is humming, and it won't go, | Мелодія не відпускає, |
in case you don't know | Бо ти ж не знаєш — |
The piper's calling you to join him | Дудар зве грою за собою… |
Dear lady, can you hear the wind blow? | Гей, леді, вітру подих чуєш, |
And did you know | Як увись йдеш? |
Your stairway lies on the whispering wind? | Ці сходи зіткані ним з диму… |
🌤️ | 🌤️ |
And as we wind on down the road | Хто зáвжди прагне насолод — |
Our shadows taller than our soul | Амбіцій більше, ніж чеснот! |
There walks a lady we all know | Цю взяти леді хоч би знов — |
Who shines white light and wants to show | У ній аж сяє панська кров! |
How everything still turns to gold | Мабуть, ще й сере золотом! |
And if you listen very hard | Якщо ж на все свій дати час, |
The tune will come to you at last | Мелодія знайдé всіх нас! |
When all are one, and one is all | Один за всіх, і всі гуртом! |
To be a rock and not to roll | Життя — це рух, не стій стовпом!.. |
🌤️ | 🌤️ |
And she's buying a stairway to Heaven | İ купила все ж сходи на небо… |
🌤️ | 🌤️ |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...