26 липня 2022

Вояж, вояж (‘Voyage, Voyage’ by Desireless)

Au-dessus des vieux volcans У краях, де є вулкан,
Glissent des ailes sous le tapis du vent Мій у небі пливе дельтаплан…
Voyage voyage Вояж, вояж —
Éternellement Я сам собі пан!
De nuages en marécages Через кряжі та й на пляж,
De vent d'Espagne en pluie d'équateur З холодів Швеції — в Кандагар…
Voyage, voyage Вояж, вояж
Vol dans les hauteurs На сонячний жар.
Au-d'ssus des capitales Вервечкою з держав —
Des idées fatales Куди забажав…
Regarde l'océan Та хоч за океан…
🌍 🌍
Voyage voyage Вояж, вояж!
Plus loin que la nuit et le jour Вночі та вдень я мандрую
(voyage, voyage) (вояж, вояж)
Voyage Вояж!
(voyage) (вояж)
Dans l'espace inouï de l'amour Землю всю собі я дарую.
Voyage voyage Вояж, вояж!
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien По всіх незнаних місцинах.
(voyage, voyage) (вояж, вояж)
Voyage Вояж!
(voyage) (вояж)
Et jamais ne reviens По нóвих стежинах…
🌍 🌍
Sur le Gange ou l'Amazone Я мандрую як дикун —
Chez les Blacks, chez les Sikhs, chez les Jaunes       То İрак, то Малі, то Баку.
Voyage, voyage Вояж, вояж…
Dans tout le royaume Скрізь — наче в раю!
Sur les dunes du Sahara Тут я в дюнах Аль-Сахрá,
Des îles Fidji au Fuji-yama Ось на Фіджі та Фуджі-ямá.
Voyage, voyage Вояж, вояж…
Ne t'arrête pas Не сиджу сидьмá!
Au-d'ssus des barbelés Кордони замалі,
Des cœurs bombardés Тож мрій кораблі
Regarde l'océan Пливуть за океан…
🌍 🌍
Voyage voyage Вояж, вояж!
Plus loin que la nuit et le jour Вночі та вдень я мандрую
(voyage, voyage) (вояж, вояж)
Voyage Вояж!
(voyage) (вояж)
Dans l'espace inouï de l'amour Землю всю собі я дарую.
Voyage voyage Вояж, вояж!
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien По всіх незнаних місцинах.
(voyage, voyage) (вояж, вояж)
Voyage Вояж!
(voyage) (вояж)
Et jamais ne reviens По нóвих стежинах…
🌍 🌍
Au-d'ssus des capitales Вервечкою з держав —
Des idées fatales Куди забажав…
Regarde l'océan Та хоч за океан…
🌍 🌍
Voyage, voyage Вояж, вояж!
Plus loin que la nuit et le jour Вночі та вдень я мандрую
(voyage, voyage) (вояж, вояж)
Voyage Вояж!
(voyage) (вояж)
Dans l'espace inouï de l'amour Землю всю собі я дарую.
Voyage voyage Вояж, вояж!
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien По всіх незнаних місцинах.
(voyage, voyage) (вояж, вояж)
Voyage Вояж!
(voyage) (вояж)
Et jamais ne reviens По нóвих стежинах…
Voyage, voyage Вояж, вояж!
Plus loin que la nuit et le jour Вночі та вдень я мандрую
(voyage, voyage) (вояж, вояж)
Voyage Вояж!
(voyage) (вояж)
Dans l'espace inouï de l'amour Землю всю собі я дарую…

24 липня 2022

Пані сердець (’The Lady in Red’ by Chris De Burgh)

I've never seen you looking so lovely as you did tonight Не бачив досі тéбе жаданішою, ніж в цю мить, —
I've never seen you shine so bright Твоя краса вином п’янить…
Mhm hm М-м-м-м…
I've never seen so many men ask you if you wanted to dance Не бачив, щоби хтось іще збурював такий резонанс, —
They're looking for a little romance Чоловіки впадають у транс…
Given half a chance Та в них марний шанс…
And I have never seen that dress you're wearing İ я не бачив сукні, що на тóбі,
Or the highlights in your hair that catch your eyes İ сережок, що в гармонії з лицем, —
I have been blind Я був сліпцем!
💃 💃
The lady in red З Пані сердець
Is dancing with me Танцюю я вальс
Cheek to cheek Віч-на-віч.
There's nobody here Нікого, крім нас…
It's just you and me Байдýже на час…
It's where I want to be Я вдячний за цю ніч,
But I hardly know İ хоч ледь упізнав
This beauty by my side Красуню, що не спить,
I'll never forget Назавжди зберіг
The way you look tonight Твій вигляд у цю мить…
💃 💃
I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight Не бачив досі тéбе розкішнішою, ніж в цю мить, —
I've never seen you shine so bright Твоя краса вином п’янить…
You were amazing Ти надзвичайна!
I've never seen so many people want to be there by your side Не бачив аж стількох людей, зваблених твóїм вогнем.
And when you turned to me and smiled Твій усміх, наче ліфт в Едем,
It took my breath away Підносить в небеса…
And I have never had such a feeling İ я не знав досі, що бувають…
Such a feeling of complete and utter love Що бувають від кохання навсібіч
As I do tonight İскри, як в цю ніч.
💃 💃
The lady in red З Пані сердець
Is dancing with me Танцюю я вальс
Cheek to cheek Віч-на-віч.
There's nobody here Нікого, крім нас…
It's just you and me Байдýже на час…
It's where I want to be Я вдячний за цю ніч,
But I hardly know İ хоч ледь упізнав
This beauty by my side Красуню, що не спить,
I'll never forget Назавжди зберіг
The way you look tonight Твій вигляд у цю мить…
I never will forget Навічно я зберіг
The way you look tonight Твій вигляд у цю мить…
The lady in red Пані сердець…
The lady in red Пані сердець…
The lady in red Пані сердець…
My lady in red Ох, Пані сердець…
I love you Кохаю…

22 липня 2022

Важко жити самому (‘Hell Is Living without You’ by Alice Cooper)

I can't find your face Серед тисяч лиць
In a thousand masqueraders İ безглуздя маскарадів
You're hidden in the colors Згубúв тебé колись я
Of a million other lost charaders В ілюзорнім блиску зорепадів.
In life's big parade Пóбуту парад —
I'm the loneliest spectator Я його самотній автор,
'Cause you're gone without a trace       Бо ти щезла з-за дрібниць
In a sea of faceless imitators У безликім морі скарг метафор…
🤘 🤘
I can't take another night Більш не витримаю я
Burning inside this Мýки розлуки й
Hell is living without your Пекла жити без твóго
Love ain't nothing without your İм’я, бути без твóго
Touch me, heaven would be like Тепла! Знаю тепер як
Hell is living without you Важко жити самóму…
🤘 🤘
Try to walk away Де той шлях назад?
When I see the time I've wasted Де той час, що згаяв марно?
Starving at a feast Будучи черствúм
And all this wine I've never tasted До претензій, що «не чув» безкарно.
On my lips your memory Пам’ять жалять спогади
Has been stained Твóїх знад
Is it all in vain Й шкіри аромат!..
Tell me who's to blame Зупини цей ад!!
🤘 🤘
I can't take another night Більш не витримаю я
Burning inside this Мýки розлуки й
Hell is living without your Пекла жити без твóго
Love ain't nothing without your İм’я, бути без твóго
Touch me, heaven would be like Тепла! Знаю тепер як
Hell is living without you Важко жити самóму!
Nights get longer and colder Ночі довгі й холодні…
I'm down begging to hold ya Свій гріх спокутати згодний!
On my own and I feel like Бо ж знай, тóбі клянусь я, —
Hell is living without you Важко жити однóму…
Living without you Жити однóму…
Living without you Жити однóму…
🤘 🤘
Oh, hell is living without your Ох, пекло жити без твóго
Love ain't nothing without your İм’я, бути без твóго
Touch me, heaven would be like Тепла! Знаю тепер як
Hell is living without you Важко жити самóму!
Nights get longer and colder Ночі довгі й холодні…
I'm down begging to hold ya Свій гріх спокутати згодний!
On my own and I feel like Бо ж знай, тóбі клянусь я, —
Hell is living without you Важко жити однóму…

14 липня 2022

Віват, Одеса! (’Viva Las Vegas’ by ZZ Top (Elvis Presley cover))

[Y'all still want me to come with you?] [Пану, мо’, треба супровід?]
🎰
Bright light city gonna set my soul, gonna set my soul on fire З сяйва міста в моїм серці кров, в моїм серці кров скипа’!
There's a whole lot of money that's ready to burn Місце, де свóї гроші лишити, знайшов…
So get those stakes up higher Пляж, пісок — я пропав!
There's a thousand pretty women just a-waitin out there Скрізь мільйони вродливиць майже голі лежать,
And they're all livin' devil-may-care Прибою хвилі пінно біжать,
I'm just the devil with a love to spare Тож досить розмов — час залізо кувать!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
And I İ я…
🎰
[Ah, thank-ya very much baby] [Ой, пока шо нє, пасибі]
🎰
And how I wish that there were more Їй-бо, я хочу, щоби було
Than twenty-four hours in the day Хоч 27 годин у добі!
But even if there were forty more Та навіть якби й усі 100 було —
I wouldn't sleep a minute away İ хвильки би не спав, далебі!
Oh, there's blackjack and poker and a roulette wheel Ох, цей запах биточків ген за небосхил…
A fortune won and lost on every deal А цимес підніма’ й мерців з могил!
All you need's a strong heart and a nerve of steel Яблучні вертýти… А шоб я так жил!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
🎰
Viva Las Vegas with your Віват, Одеси біле
Neon flashin' море акацій,
And your Тілес
One-armed bandits crashin' Суміш різних націй,
All those hopes down the drain Всі, хто форму береже!
Viva Las Vegas turnin' Віват, Одеси ночі,
Day into nighttime Що, наче днини,
Turn the Хочуть
Night into daytime З робіт данини.
If you see it once, А побачиш шторм —
You'll never come home again Не схочеш додому вже!!
🎰
I'm gonna keep on the run Не можна лиш засмагать —
I'm gonna have me some fun Розваги треба шукать,
If it costs me my very last dime Наче це твій останній вже шанс!
If I wind up broke Чхати на грошву,
Then I'll always remember that I had a swingin' time Бо задля згадок живу я про файно прожитий час!
I'm gonna give it everything I've got Віддам я все, що тільки в мене є!
Lady Luck please let the dice stay hot Пані Фортуно, будь моїм круп’є!
Let me shoot a seven with every shot Дай мені приємно виграти своє!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
Viva Las Vegas Віват, Одеса!
Viva, Viva... we're here in the... Віват! Віват!.. На картці — нуль…
—————————————
Lovesick Duo:
—————————————
Elvis meets ZZ Top:

10 липня 2022

Стольний град Київ (‘Paradise City’ by Guns N' Roses)

Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де каштани, торт і жінки звабливі!
Take me home (Oh, won't you please take me home?) Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!)
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві!
Take me home (Oh, won't you please take me home?) Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!)
🗽 🔱
Just an urchin living under the street, Безпритульник я, дійшов аж сюди
I'm a З села!
Hard case that's tough to beat Бродяжу я від біди.
I'm your charity case, so buy me something to eat Я спасіння твій шанс, тож дай-но щось із їди —
I'll pay you at another time, Віддякую в ліпші часи…
Take it to the end of the line Тільки ти терпець запаси!
🗽 🔱
Rags and riches, or so they say, З хáма в пáна (чи як воно?):
You gotta Ти маєш
Keep pushing for the fortune and fame Пролізти до фортуни в вікно!
You know it's, it's all a gamble when it's just a game Ти ж знаєш, азарту мало вже давним-давно,
You treat it like a capital crime, А злочин ти вчинити вже пас —
Everybody's doing the time Кожен сам марнує свій час!
🗽 🔱
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де каштани, торт і жінки звабливі!
Oh, won't you please take me home? Yeah-yeah Я вже заліз! Гей, мчимо! Гей-гей!
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві!
Take me home Гей! Мчимо!!
🗽 🔱
Strapped in the chair of the city's gas chamber Десь у СİЗО пилом я припадаю.
Why I'm here, I can't quite remember Чому я тут — вже не пригадаю…
The Surgeon General says it's hazardous to breathe Місцевий лікар каже: куриво вбива,
I'd have another cigarette but I can't see, А я б скурив ще пачку, та ж нема!
Tell me who you're gonna believe Скільки ж мéне тут ще трима?!
🗽 🔱
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де каштани, торт і жінки звабливі!
Take me home, yeah-yeah Гей! Мчимо!! Гей-гей!
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві!
Oh, won't you please take me home, oh yeah Я вже заліз! Гей, мчимо! Гей-гей!
🗽 🔱
So far-away Подалі в центр!
So far–away Подалі в центр!
So far–away Подалі в центр!
So far–away Подалі в центр!!
🗽 🔱
Captain America's been torn apart, Кий, Щек, Хорив і Либідь — не про нас
Now Вже!
He's a court jester with a broken heart Серце досі ниє: бо ж іконостас
He said, "Turn me around and take me back to the start" Реве: «Зніміть з човна нас, дайте Ноєві шанс!»
I must be losing my mind, are you blind? Всі наче хворі на сказ! Без образ?! —
I've seen it all a million times Я бачив це вже тисячу раз!
🗽 🔱
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де каштани, торт і жінки звабливі!
Take me home, yeah-yeah Гей! Мчимо!! Гей-гей!
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві!
Oh, won't you please take me home Я вже заліз! Гей, мчимо!
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де Хрещатик, цирк і дівки грайливі!
Take me home, yeah-yeah Гей! Мчимо!! Гей-гей!
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де котлети, борщ і жінки щасливі!
Oh, won't you please take me home, home Я вже заліз! Гей, мчимо!! Знов!!
🗽 🔱
I wanna go, I wanna know Коли ж помчиш? Коли взлетиш?
Oh, won't you please take me home? Я вже заліз! Гей, мчимо!
I wanna see, how good it can be Ти дар небес, мій дух воскрес!
Oh, won't you please take me home? Я вже заліз! Гей, мчимо!
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де каштани, торт і жінки звабливі!
(Take me home) Oh, won't you please take me home? Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!)
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві!
Oh, won't you please take me home? Я вже заліз! Гей, мчимо!
Take me down (oh yeah), spin me 'round Підвези ж (мене!), прокати ж (мене!)
Oh, won't you please take me home? Я вже заліз! Гей, мчимо!
I wanna see, how good it can be Ти дар небес, мій дух воскрес!
Oh, won't you please take me home? Я вже заліз! Гей, мчимо!
🗽 🔱
I wanna see, how good it can be Ти дар небес, мій дух воскрес!
Oh, take me home? Ну ж! Гей!! Мчимо!
Take me down to the Paradise City Підвези ж мéне в стольний град Київ,
Where the grass is green and the girls are pretty Де Хрещатик, цирк і дівки грайливі!
Oh, won't you please take me home? Я вже заліз! Гей, мчимо!
I wanna go, I wanna know Куди ти мчиш? Куди летиш?
Oh, won't you please take me home? Я вже заліз! Гей, мчимо!!
Yeah, baby, please Так, в Київ! Їдь!

08 липня 2022

Сину (’Boy’ by Lee Brice)

Boy, you're gonna know it all Сину! Ти пізнаєш цей світ —
You'll think you're ten feet tall Позаду небагато літ,
And run like you're bulletproof Ганяєш, як метеор,
And total a car or two На вéлику чи бігом…
Boy, you're gonna hate this town Сину! Бути дорослим важко,
Wish you could burn it down Часом життя — це тяжко…
That fire in your eyes (Обурення з оченят —
Is 20 counties wide Блискучих, як 100 карат.)
But boy, you're gonna love 17 Та ж, сину!! Ще буде шал вечорниць!
And boy, you'll do some stupid things İ, сину… твій біль провин з дурниць!
👦 👦
You're gonna drive and kiss Буде від бійок кров!
And throw a punch Авто з дівчам!
And grow up way too fast İ швидкоплинний час.
You're gonna drop the ball Ти влучно кинеш м’яч!
Hit the wall Збереш приймач!
And break some hearts like glass В спокусі будеш ас!
I know you well, Я знаю це…
'cause you're a part of me Бо ж частка з мéне ти…
And a part of you А щось в тобі…
Will always be То назавжди…
A boy Мій сину!
👦 👦
You're gonna be so stubborn Ти впертий до нестями —
Ha! Ха!
You get that from your mother Та в тебе це від мами.
I already see it now, İ я з полегшенням бачу —
You weren't built for backing down Ти з тих, хто дає здачу.
And boy, there'll be a small town night Ех, сину! Якось в одному селі
And you'll fall for her sky-blue eyes В очей карих ти втонеш смолі
And when she is in your hands Й за рік, чада вчувши крик,
You'll think you're a man and not a boy Ти втямиш: мужик — У ТÉБЕ СИН!!
She'll make you lose your mind, Розвіють вони пітьму…
Boy Сину,
She'll be every reason why Вони — це мотив «ЧОМУ?»…
👦 👦
You're gonna drive and kiss Буде від бійок кров!
And throw a punch Авто з дівчам!
And grow up way too fast İ швидкоплинний час.
You're gonna drop the ball Ти влучно кинеш м’яч!
Hit the wall Збереш приймач!
And break some hearts like glass В спокусі будеш ас!
I know you will, Я вірю в це…
'cause you're a part of me Бо ж частка з мéне ти…
And a part of you А щось в тобі…
Will always be... То назавжди…
My boy Мій сину!
👦 👦
It's 3am and I'd do anything to get you back to sleep       Вже глупа ніч, ти й досі ще не спиш, а нам вставати в 7!
And that face will be the same one in the rearview Погляд твій такий, як буде того дня,
The day I watch you leave Коли залишиш дім…
👦 👦
But boy, you're gonna come back home Сину! Вже коли не один ти
You're gonna settle down З мудрістю власних внесків,
But you won't feel the way I'm feelin' now Тоді й збагнеш моїх емоцій сплески…
Until you have a boy Буде ж бо власний син,
He's gonna know it all Й він пізнава’ цей світ —
He'll think he's ten feet tall Позаду небагато літ,
And run like he's bulletproof Гнатиме, як метеор,
And total a car or two На вéлику чи бігом…

06 липня 2022

Мила (‘Woman’ by John Lennon)

[For the other half of the sky] [Для кращої половини]
💘 💘
Woman, Мила,
I can hardly express Знайти важко слова,
My mixed emotions at my Щоб пояснити, що ти
Thoughtlessness. Неправа:
After all, Врешті-решт —
I'm forever in your debt. Я навічно твій боржник…
And woman, Тож, мила,
I will try to express Опишу в двох словах
My inner feelings Той вир емоцій,
And Що
Thankfulness Їде дах,
For showing me А з вдячності
The meaning of success. Йде крýгом голова:
💘 💘
Ooh, У-у-у-у-у-у-у…
well, well Єй-єй!
Doo, doo, doo, doo, doo Ту-ру-ту-ту-ту!
Ooh, У-у-у-у-у-у-у…
well, well Єй-єй!
Doo, doo, doo, doo, doo Ту-ру-ту-ту-ту!
💘 💘
Woman, Мила,
I know you understand Я знаю — ти геть не з тих,
The little child Хто буде зла
Inside the man З провин моїх.
Please remember Пам’ятай, що
My life is in your hands Не з лику я святих…
And woman, Тож, мила,
Hold me close to your heart Біля серця тримай
However distant, İ, що б не сталось, —
Don't keep us apart Мене не кидай.
After all, Врешті-решт —
It is written in the stars Нам провіщено, ти знай:
💘 💘
Ooh, У-у-у-у-у-у-у…
well, well Єй-єй!
Doo, doo, doo, doo, doo Ту-ру-ту-ту-ту!
Ooh, У-у-у-у-у-у-у…
well, well Єй-єй!
Doo, doo, doo, doo, doo Ту-ру-ту-ту-ту!
💘 💘
Woman, Мила,
Please let me explain скажу без прикрас:
I never meant to cause you sorrow or pain       Не хочу, щоб тобі боліло з обрáз,
So let me tell you Тож дай сказати
Again and again and again Ще раз, і ще раз, і ще раз:
💘 💘
I love you Кохаю,
Yeah, yeah Єй-єй,
Now and forever Я тільки тéбе!
I love you Кохаю,
Yeah, yeah Єй-єй,
Now and forever Я тільки тéбе!
I love you Кохаю,
Yeah, yeah Єй-єй,
Now and forever Я тільки тéбе!
I love you Кохаю,
Yeah, yeah Єй-єй…

04 липня 2022

В Жені був наґан (‘Janie's Got a Gun’ by Aerosmith)

Ch' Dum, dum, dum, honey, what have you done? Ч-бам, бам, бам… Звідки стільки ран?
Ch' Dum, dum, dum, it's the sound of my gun Ч-бам, бам, бам… То стрельнýв мій наґан.
Ch' Dum, dum, dum, honey, what have you done? Ч-бам, бам, бам… Звідки стільки ран?
Ch' Dum, dum, dum, it's the sound Ч-бам, бам, бам… То стрельнýв…
Nah, nah, nah, А, а, а-а…
Nah, nah, nah А, а, а-а…
Nah, nah, nah, А, а, а-а…
Nah, nah, nah А, а, а-а-а-а…
🚨 🚨
Janie got a gun В Жені був наґан…
Janie got a gun В Жені був наґан…
Whole world's come undone У голові туман
From lookin' straight at the sun Від плетива тих оман.
What did her daddy do? Що татко їй зробив?
What did he put you through? На що її підбив?
🚨 🚨
They said when Janie was arrested Коли цю Женю пов’язали,
They found him underneath a train Труп батька був під поїздом!
But, man, he had it comin' Він заслужив на сáван.
Now that Janie's got a gun А що в Жені був наґан,
She ain't never gonna be the same То стати їй перед судом!
🚨 🚨
Janie got a gun В Жені був наґан…
Janie got a gun В Жені був наґан,
Her dog day's just begun В голівці визрів план.
Now everybody is on the run Відтак пекéльним її став стан.
Tell me now it's untrue Скажіть іще: якийсь то зрив —
What did her daddy do? Що татко так зробив?!
He jacked a little bitty baby Згубив маленьке зайченятко —
The man has got to be insane Мужик мав бути геть дурний!
They say the spell that he was under Говорять, він був зáвжди п’яним
The lightning and the thunder İ щось курив з бур’яну,
Knew that someone had to stop the rain Тож отримав вічний «вихідний».
🚨 🚨
Run away, run away from the pain, yeah Утікай! Утікай! Не страждай-ай-ай-ай-ай!
Run away, run away from the pain, yeah Утікай! Утікай! Не страждай-ай-ай-ай-ай-ай!
Run away, run away, run, run away, yeah Утікай! Утікай! Так, утікай-ай-ай-ай-ай-ай-ай!
🚨 🚨
Janie got a gun В Жені був наґан…
Janie's got a gun В Жені був наґан,
Her dog day's just begun В голівці визрів план.
Now everybody is on the run Відтак пекéльним її став стан.
🚨 🚨
What did her daddy do? Що татко їй зробив?
It's Janie's last I.O.U Чом Женю не відпустив?
She had to take him down easy Вона його здолала швидко,
And put a bullet in his brain Пославши кулю просто в лоб.
She said, "‘cause nobody believes me. Казала, їй ніхто не вірив,
The man was such a sleazy що батько робить гидко,
He ain't never gonna be the same" Тож виправить його вже гроб.
🚨 🚨
Run away, run away from the pain, yeah Утікай! Утікай! Не страждай-ай-ай-ай-ай!
Run away, run away from the pain, yeah Утікай! Утікай! Не страждай-ай-ай-ай-ай-ай!
Run away, run away, run, run away, yeah Утікай! Утікай! Так, утікай-ай-ай-ай-ай-ай-ай!
🚨 🚨
Janie's got a gun В Жені був наґан,
Janie got a gun В Жені був наґан,
Janie's got a gun В Жені був наґан,
Now everybody is on the run Відтак пекéльним її став стан.
🚨 🚨
Janie got a gun В Жені був наґан,
Her dog day's just begun В голівці визрів план.
Now everybody is on the run Відтак пекéльним її став стан.
(Honey, honey, what's the problem?) (Мила, мила, яка поміч?)
Because Janie got a gun Бо ж як в Жені був наґан,
(Tell me it ain't right) (Бýло все ж не так)
Janie got a gun В Жені був наґан,
(Was it Daddy's cradle robbing that) (Не на таткове ж «добраніч»)
Her dog day's just begun В голівці визрів план.
(Made you scream at night?) (Ти вищá’: «дурак»)
Now everybody is on the run Відтак пекéльним її став стан.
Janie got a gun В Жені був наґан,
Janie got a gun В Жені був наґан,
Her dog day's just begun В голівці визрів план.
Now everybody is on the run Відтак пекéльним її став стан.

03 липня 2022

Я хочу втекти (‘I Want to Break Free’ by Queen)

I want to break free Я хочу втекти!
I want to break free Я хочу втекти!!
I want to break free from your lies Я хочу втекти щонайдалі:
You're so self-satisfied, I don't need you З саможертви медаль не бажаю!!
I've got to break free Я маю втекти!
God knows, God knows I want to break free Боже!! Боже, я хочу втекти!
👑 👑
I've fallen in love Закоханий я…
I've fallen in love for the first time Закоханий я, і це вперше!
And this time I know it's for real Ба більше — усе це насправді!
I've fallen in love, yeah Закоханий я… Є…
God knows, God knows I've fallen in love Боже!! Боже, закоханий я!
👑 👑
It's strange but it's true, yeah Повір, не брешу… Ех!
I can't get over the way you love me like you do       Твого кохання приємний смак я збережу,
But I have to be sure Та коли я піду —
When I walk out that door Хочу знати, мабуть,
Oh, how I want to be free, baby Ох, чом я мав утекти, зоре?
Oh, how I want to be free Ох, чом я мав утекти?
Oh, how I want to break free Ох, чом я хочу втекти?!
👑 👑
But life still goes on Буяє життя…
I can't get used to living without, living without Досі не звикнув жити окремо, жити окремо,
Living without you by my side Жити окремо я… Якийсь жах!
I don't want to live alone, hey Хочу, все щоб до пуття-а-а. Гей!
God knows, got to make it on my own Боже!! Досить з мене почуття!
So baby, can't you see? Тож, пташко, бачиш ти?
I've got to break free Я маю втекти!
👑 👑
I've got to break free Я маю втекти!
I want to break free, yeah Я хочу втекти! Ех!
I want, I want, I want, I want to break free Я хо…, я хо…, я хо…, я хочу втекти…