Ch' Dum, dum, dum, honey, what have you done? | Ч-бам, бам, бам… Звідки стільки ран? |
Ch' Dum, dum, dum, it's the sound of my gun | Ч-бам, бам, бам… То стрельнýв мій наґан. |
Ch' Dum, dum, dum, honey, what have you done? | Ч-бам, бам, бам… Звідки стільки ран? |
Ch' Dum, dum, dum, it's the sound | Ч-бам, бам, бам… То стрельнýв… |
Nah, nah, nah, | А, а, а-а… |
Nah, nah, nah | А, а, а-а… |
Nah, nah, nah, | А, а, а-а… |
Nah, nah, nah | А, а, а-а-а-а… |
🚨 | 🚨 |
Janie got a gun | В Жені був наґан… |
Janie got a gun | В Жені був наґан… |
Whole world's come undone | У голові туман |
From lookin' straight at the sun | Від плетива тих оман. |
What did her daddy do? | Що татко їй зробив? |
What did he put you through? | На що її підбив? |
🚨 | 🚨 |
They said when Janie was arrested | Коли цю Женю пов’язали, |
They found him underneath a train | Труп батька був під поїздом! |
But, man, he had it comin' | Він заслужив на сáван. |
Now that Janie's got a gun | А що в Жені був наґан, |
She ain't never gonna be the same | То стати їй перед судом! |
🚨 | 🚨 |
Janie got a gun | В Жені був наґан… |
Janie got a gun | В Жені був наґан, |
Her dog day's just begun | В голівці визрів план. |
Now everybody is on the run | Відтак пекéльним її став стан. |
Tell me now it's untrue | Скажіть іще: якийсь то зрив — |
What did her daddy do? | Що татко так зробив?! |
He jacked a little bitty baby | Згубив маленьке зайченятко — |
The man has got to be insane | Мужик мав бути геть дурний! |
They say the spell that he was under | Говорять, він був зáвжди п’яним |
The lightning and the thunder | İ щось курив з бур’яну, |
Knew that someone had to stop the rain | Тож отримав вічний «вихідний». |
🚨 | 🚨 |
Run away, run away from the pain, yeah | Утікай! Утікай! Не страждай-ай-ай-ай-ай! |
Run away, run away from the pain, yeah | Утікай! Утікай! Не страждай-ай-ай-ай-ай-ай! |
Run away, run away, run, run away, yeah | Утікай! Утікай! Так, утікай-ай-ай-ай-ай-ай-ай! |
🚨 | 🚨 |
Janie got a gun | В Жені був наґан… |
Janie's got a gun | В Жені був наґан, |
Her dog day's just begun | В голівці визрів план. |
Now everybody is on the run | Відтак пекéльним її став стан. |
🚨 | 🚨 |
What did her daddy do? | Що татко їй зробив? |
It's Janie's last I.O.U | Чом Женю не відпустив? |
She had to take him down easy | Вона його здолала швидко, |
And put a bullet in his brain | Пославши кулю просто в лоб. |
She said, "‘cause nobody believes me. | Казала, їй ніхто не вірив, |
The man was such a sleazy | що батько робить гидко, |
He ain't never gonna be the same" | Тож виправить його вже гроб. |
🚨 | 🚨 |
Run away, run away from the pain, yeah | Утікай! Утікай! Не страждай-ай-ай-ай-ай! |
Run away, run away from the pain, yeah | Утікай! Утікай! Не страждай-ай-ай-ай-ай-ай! |
Run away, run away, run, run away, yeah | Утікай! Утікай! Так, утікай-ай-ай-ай-ай-ай-ай! |
🚨 | 🚨 |
Janie's got a gun | В Жені був наґан, |
Janie got a gun | В Жені був наґан, |
Janie's got a gun | В Жені був наґан, |
Now everybody is on the run | Відтак пекéльним її став стан. |
🚨 | 🚨 |
Janie got a gun | В Жені був наґан, |
Her dog day's just begun | В голівці визрів план. |
Now everybody is on the run | Відтак пекéльним її став стан. |
(Honey, honey, what's the problem?) | (Мила, мила, яка поміч?) |
Because Janie got a gun | Бо ж як в Жені був наґан, |
(Tell me it ain't right) | (Бýло все ж не так) |
Janie got a gun | В Жені був наґан, |
(Was it Daddy's cradle robbing that) | (Не на таткове ж «добраніч») |
Her dog day's just begun | В голівці визрів план. |
(Made you scream at night?) | (Ти вищá’: «дурак») |
Now everybody is on the run | Відтак пекéльним її став стан. |
Janie got a gun | В Жені був наґан, |
Janie got a gun | В Жені був наґан, |
Her dog day's just begun | В голівці визрів план. |
Now everybody is on the run | Відтак пекéльним її став стан. |
04 липня 2022
В Жені був наґан (‘Janie's Got a Gun’ by Aerosmith)
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
Немає коментарів:
Дописати коментар