20 квітня 2023

Дивокрай (“Wonderwall” by Oasis)

Today is gonna be the day Будень цей точно стане днем
That they're gonna throw it back to you З тих, що зробить гру колись твою!
And by now, you shoulda somehow Та ж зара’ ти маєш примари
Realised what you gotta do Замінить свої дійсністю!
I don't believe that anybody Якось не вірю, що хтось любить
Feels the way I do Так, як я люблю
About you now Тебé, малá…
🏞️ 🏞️
Backbeat, the word is on the street Плітки повзуть з усіх кутків,
That the fire in your heart is out Що вогонь в твоєму серці згаснув!
I'm sure you've heard it all before, Мабуть, й сама ти знаєш суть,
But you never really had a doubt Бо ж не мáла сумнівів ти завше!
I don't believe that anybody Якось не вірю, що хтось любить
Feels the way I do Так, як я люблю
About you now Тебé, малá…
🏞️ 🏞️
And all the roads we have to walk are winding Та всі шляхи, якими йти, петлясті,
And all the lights that lead us there are blinding İ вдалині усе навкруг димчáсте…
There are many things that I Хтів би безліч в чому я
Would like to say to you, Тобі зізнатися,
But I don't know how Та ж не знаю як!
🏞️ 🏞️
Because maybe Відтак, може,
You're gonna be the one that saves me Мені з цим якось допоможеш?
And after all Будь ласка, знай:
You're my wonderwall Ти мій Дивокрай!!
🏞️ 🏞️
Today was gonna be the day, Будень цей мав би стати днем,
But they'll never throw it back to you Що зробив би гру колись твою!
And by now, you shoulda somehow Та ж зара’ ти маєш примари
Realised what you're not to do Зберегти поза дійсністю!
I don't believe that anybody Якось не вірю, що хтось любить
Feels the way I do Так, як я люблю
About you now Тебé, малá…
🏞️ 🏞️
And all the roads that lead you there were winding Та всі шляхи, що нас вели, петлясті,
And all the lights that light the way were blinding İ вдалині було усе димчáсте…
There are many things that I Хтів би безліч в чому я
Would like to say to you, Тобі зізнатися.
But I don't know how От би взнати — як?
🏞️ 🏞️
I said maybe Сказав: «Може,
You're gonna be the one that saves me Мені з цим якось допоможеш?
And after all Будь ласка, знай:
You're my wonderwall Ти мій Дивокрай!»
I said maybe (I said maybe) Сказав: «Може, (Сказав: «Може,)
You're gonna be the one that saves me Мені з цим якось допоможеш?
And after all Будь ласка, знай:
You're my wonderwall Ти мій Дивокрай!»
I said maybe (I said maybe) Сказав: «Може, (Сказав: «Може,)
You're gonna be the one that saves me (That saves me) Мені з цим якось допоможеш? (Поможеш?)
You're gonna be the one that saves me (That saves me) Мені з цим якось допоможеш? (Поможеш?)
You're gonna be the one that saves me (That saves me)   Мені з цим якось допоможеш? (Поможеш?)

06 квітня 2023

Ш'снадцять тонн (“Sixteen Tons” by Eric Burdon)

Some people say a man is made outta' mud Хтось каже, що всі ми із глини пішли,
A poor man's made outta' muscle and blood Та ж бідний люд — це м’язи й кістки.
Muscle and blood and skin and bones М’язи й кістки, шкіра і кров —
A mind that's weak and a back that's strong Йди спину гни, і щоб без розмов.
⚒️ ⚒️
You load sixteen tons, what do ya get? Даю ш’снадцять тонн, а що взамін?
Another day older and deeper in debt Старіший на днину, з боргами без змін.
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go Тож, Петре, не чекай ти, — заклав бо тут
I owe my soul to the company store В крамничці я грішну душу свою.
⚒️ ⚒️
I was born one mornin' when the sun didn't shine Народився вранці я ні світ ні зоря.
I picked up my shovel and I walked to the mine Лиш взяв до рук кáйло, вибрав труд шахтаря.
I loaded sixteen tons of number 9 coal Я видав ш’снадцять тонн. İ все — антрацит!
And the straw boss said "Well-a bless my soul!" Бригадир схвалив: «Ну ти й бісів кріт!»
⚒️ ⚒️
You load sixteen tons, what do ya get? Даю ш’снадцять тонн, а що взамін?
Another day older and deeper in debt Старіший на днину, з боргами без змін.
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go Тож, Петре, не чекай ти, — заклав бо тут
I owe my soul to the company store В крамничці я грішну душу свою.
⚒️ ⚒️
I was born one mornin', it was drizzlin' rain Народився вранці я під бренькіт дощу.
Fightin' and trouble are my middle name Бійку із лихом я не впущу.
I was raised in the canebrake by an old mama lion Зрощений у хащах я самкою лева,
Can't no high-toned woman make me walk the line Отже, жодній леді я не джентльмен.
⚒️ ⚒️
You load sixteen tons, what do ya get? Даю ш’снадцять тонн, а що взамін?
Another day older and deeper in debt Старіший на днину, з боргами без змін.
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go Тож, Петре, не чекай ти, — заклав бо тут
I owe my soul to the company store В крамничці я грішну душу свою.
⚒️ ⚒️
If you see me comin', better step aside Як менé уздріли — краще шлях звільніть!
A lotta men didn't, a lotta men died Вже багатьох довбнів спровів на той світ.
One fist of iron, the other of steel Правий з заліза, а лівий — то сталь!
If the right one don't getcha, then the left one will Обома кулаками я б’ю, мов коваль!
⚒️ ⚒️
You load sixteen tons, what do ya get? Даю ш’снадцять тонн, а що взамін?
Another day older and deeper in debt Старіший на днину, з боргами без змін.
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go Тож, Петре, не чекай ти, — заклав бо тут
I owe my soul to the company store В крамничці я грішну душу свою.

02 квітня 2023

Рівних нема тобі (“Nothing Compares 2 U” by Sinead O'Connor)

It's been seven hours and fifteen days Збігло сім годин п’ятнадцять днів,
Since you took your love away Як мене ти розлюбив…
I go out every night and sleep all day Блукаю по ночах, і всі сплю дні,
Since you took your love away Бо мене ти розлюбив…
Since you've been gone I can do whatever I want     З дня, як ти пішов, все скрізь — самообман!
I can see whomever I choose Зустрічатись можу з будь-кúм…
I can eat my dinner in a fancy restaurant У шикарний можу йти поїсти ресторан!
But nothing, Та ж нічим, —
I said, nothing can take away these blues Повір, — нічим позбутися журби!
💞 💞
'Cause nothing compares Бо ж рівних нема,
Nothing compares to you Рівних нема тобі!
💞 💞
It's been so lonely without you here Стала без тéбе самотньою,
Like a bird without a song Наче без польоту птах.
Nothing can stop these lonely tears from falling Відчаю сліз потік спинить не можу, —
Tell me, baby, where did I go wrong? Скажи, любий, що ж було не так?!
I could put my arms around every boy I see Я могла б в обійми впасти будь-когó навкіл,
But they'd only remind me of you Та лиш зріс би мій сум по тобі…
I went to the doctor Психолог послухав —
And guess what he told me, Вгадай, що сказав він?
Guess what he told me Просто порадив:
He said, "Girl, you better try to have fun «Мабуть, нé завадить будь-яка гра
No matter what you do," зі смутком в боротьбі».
But he's a fool Він геть дурний…
💞 💞
'Cause nothing compares Бо ж рівних нема,
Nothing compares to you Рівних нема тобі!
💞 💞
All the flowers that you planted, mama, Всі троянди у саду мами,
In the backyard В нашій клумбі,
All died when you went away Зів’яли, коли пішов ти…
I know that living with you, baby, Знаю, що жити рáзом, любий, —
Was sometimes hard Немов двобій…
But I'm willing to give it another try Та ж хотіла б я мати ще шанс собі…
💞 💞
Nothing compares Рівних нема,
Nothing compares to you Рівних нема тобі!
Nothing compares Рівних нема,
Nothing compares to you Рівних нема тобі!
Nothing compares Рівних нема,
Nothing compares to you Рівних нема тобі!