| 💔 | 💔 |
| I'm jealous of the rain | Я заздрю, як дощ ллє |
| That falls upon your skin | Струмки лицем твоїм. |
| It's closer than my hands have been | Торкатись так тебе б хотів, |
| I'm jealous of the rain | İ заздрю, що це він… |
| I'm jealous of the wind | Я заздрю й вітру теж, |
| That ripples through your clothes | Що пестить одяг твій. |
| It's closer than your shadow | Він ближче за твою тінь, |
| Oh, I'm jealous of the wind | А я заздрю, що це він… |
| 💔 | 💔 |
| 'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
| All this world could give | З тóго, що мав світ! |
| And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
| There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
| But I always thought you'd come back,           | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
| Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
| Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
| It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
| I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
| You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
| 💔 | 💔 |
| I'm jealous of the nights | Я заздрю всім ночам, |
| That I don't spend with you | Коли я сам-один |
| I'm wondering who you lay next to | Гадаю: хто з тобою спить?.. |
| Oh, I'm jealous of the nights | İ лиш заздрю: я — не він... |
| I'm jealous of the love | Я заздрю почуттям, |
| Love that was in here | Що кудись пішли, |
| Gone for someone else to share | Щоб ще хтóсь в коханні жив... |
| Oh, I'm jealous of the love | İ лиш заздрю, що не ми... |
| 💔 | 💔 |
| 'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
| All this world could give | З тóго, що мав світ! |
| And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
| There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
| But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
| Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
| Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
| It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
| I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
| You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
| 💔 | 💔 |
| As I sink in the sand | Я загруз у багні |
| Watch you slip through my hands | Й лиш дивлюсь в слід тобі. |
| Oh, as I die here another day | Ох! Я й помру тут колись, мабýть. |
| Hey | Вмру… |
| 'Cause all I do is cry behind this smile | Бо хоч я і сміюсь, сховавши сум, |
| I wished you the best of | Бажаю найкраще |
| All this world could give | Щоб тобі дав світ! |
| And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
| There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
| But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
| Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
| Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
| It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
| I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
| You're happy without me-e-e-eee | Живеш щасливо ти… Ти! |
| It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
| I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
| You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
| 💔 | 💔 |
Показ дописів із міткою #Labrinth. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою #Labrinth. Показати всі дописи
27 травня 2024
Заздрість (“Jealous” by Labrinth)
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...