06 серпня 2023

Зомбі (“Zombie” by The Cranberries)

🧟 🧟
Another head hangs lowly Убитих діток в крóві
Child is slowly taken В марах знову несуть…
And the violence Вже не ґвалти —
Caused such silence Тиша давить:
Who are we mistaken? Скільки так ще помруть?
🧟 🧟
But you see, it's not me, Та ж дивись-но, рашист, —
it's not my family Жоден з нас — не нацист!
In your head, in your head, Це лиш ти, сáме ти
they are fightin' З плем’я убивць!
With their tanks and their bombs         Ви на танках прийшли,
and their bombs and their guns Бомблять нас літаки —
In your head, in your head, Це лиш ви, сáме ви,
they are cryin' Окупанти!
🧟 🧟
In your head, Це лиш ви,
In your head Сáме ви —
Zombie, zombie Зомбі, зомбі…
Zombie-ie-ie Зомбі всі ви!
What's in your head, Повзуть з москви
In your head? Багновúщ
Zombie, zombie Зомбі, зомбі…
Zombie-ie-ie-ie, oh Зомбі всі ви, їй-бо!
🧟 🧟
Du, du, du, du Труп, труп, тру-у-уп…
Du, du, du, du Труп, труп, тру-у-уп…
Du, du, du, du Труп, труп, тру-у-уп…
Du, du, du, du Труп, труп, тру-у-уп…
🧟 🧟
Another mother's breakin' Розбите серце мами
Heart is takin' over Терпить рани нові…
When the violence Рев тривоги —
Causes silence Й молить в Бога
We must be mistaken Кари для всіх ворогів…
🧟 🧟
It's the same old theme, Тема ця не нова —
since 1916 З орди татарва,
In your head, in your head, Це лиш ви, сáме ви —
they're still fightin' Плем’я убивць!
With their tanks and their bombs Ви на танках прийшли,
and their bombs and their guns Бомблять нас літаки —
In your head, in your head, Це все ви, сáме ви,
they are dyin' хуйла раби!
🧟 🧟
In your head, Це лиш ви,
In your head Сáме ви —
Zombie, zombie Зомбі, зомбі…
Zombie-ie-ie Зомбі всі ви!
What's in your head, Повзуть з москви
In your head? Багновúщ
Zombie, zombie Зомбі, зомбі…
Zombie-ie-ie-ie, oh Зомбі всі ви, їй-бо!
oh-oh-oh-oh-oh-oh, О-о-о-о-о-ох…
eh-eh-oh, ra-ra Ви-и-и-о-о-орда…

03 серпня 2023

Я палаю (“I'm On Fire” by Bruce Springsteen)

❤️‍🔥 ❤️‍🔥
Hey, little girl, is your daddy home? Гей, кошеня, де твоя рідня?
Did he go and leave you all alone? Десь пішла, і вдома ти одна?
I got a bad desire Я плани хтиві маю…
Oh, oh, oh, I'm on fire О, о, о, я палаю…
❤️‍🔥 ❤️‍🔥
Tell me now, baby, is he good to you? Мила, тільки чесно, — чи він вправним є?
And can he do to you the things that I do? Чи вміє так кохати, як я тебе?
Oh no, Авжеж,
I can take you higher Я в цім краще, знаю…
Oh, oh, oh, I'm on fire О, о, о, я палаю…
❤️‍🔥 ❤️‍🔥
Sometimes it's like someone took a knife,       Бува, це як наче хтось взяв ніж,
baby, edgy and dull Віриш, гостро-тупий
And cut a six-inch valley Й глибокий робить розтин
through the middle of my skull Прямо в голові моїй…
❤️‍🔥 ❤️‍🔥
At night, I wake up with Вночі прокидаюсь —
the sheets soakin' wet Аж змерз, бо змокрів.
And a freight train runnin' Товарняк мчить далі
through the middle of my head Прямо в мене в голові…
Only you Тільки ти
can cool my desire Знаєш, що бажаю…
Oh, oh, oh, I'm on fire О, о, о, я палаю…
Oh, oh, oh, I'm on fire О, о, о, я палаю…
Oh, oh, oh, I'm on fire О, о, о, я палаю…
❤️‍🔥 ❤️‍🔥
Ooh-ooh, ooh Уху-ху!
Ooh-ooh, ooh-ooh Уху-у-у-у!
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh У-у-у-у, у-у!
Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh У-у-у-у-у!
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh У-у-у-у, у-у!

27 липня 2023

Без гальм (“Can't Stop” by Red Hot Chili Peppers)

Can't stop, addicted to the shindig Без гальм у рейваху вечірок!
Chop Top, he says I'm gonna win big Весь зал реве — до слави лиш крок!
Choose not a life of imitation Не хочу жити, як хтось інший, —
Distant cousin to the reservation У полоні помилок колишніх!
🟡 🟡
Defunct, the pistol that you pay for Дивак — це зброя проти стилю!
This punk, the feelin' that you stay for Вожак, з яким ти зловиш хвилю!
In time I want to be your best friend Пізніш для тебе стану другом —
East side love is living on the West End Східний хлоп знайде любов за Бугом!
🟡 🟡
Knocked out, but, boy, you better come to Нокдаун — не привід програвати!
Don't die, you know, the truth as some do Від правди глупо помирати!
Go write your message on the pavement Залиш свій заклик на панелі —
Burn so bright, I wonder what the wave meant Хай горить баняк у мудрагелів!
🟡 🟡
White heat is screaming in the jungle Залежні втіхи міських джунглів
Complete the motion if you stumble Завершать, як десь схибиш, рух твій!
Go ask the dust for any answers Шукай порад у світі марень
Come back strong with fifty belly dancers İ вертайсь воскреслою з лікарень!
🟡 🟡
The world I love, the tears I drop Звитяг любов, поразок жаль —
To be part of the wave, can't stop Супутники життя без гальм.
Ever wonder if it's all for you? Як гадаєш, чи це вибір твій?
The world I love, the trains I hop Ріднí любов, чужа мораль —
To be part of the wave, can't stop Супутники життя без гальм.
Come and tell me when it's time to Як час слушний прийде — не стій…
🟡 🟡
Sweetheart is bleeding in the snow cone Сестра медична — з молоком кров! —
So smart, she's leadin' me to ozone Мій страх лікує курсом розмов.
Music, the great communicator Музон — найкращий ретранслятор!
Use two sticks to make it in the nature Тож крути на повну регулятор!
🟡 🟡
I'll get you into penetration Я знаю звідки в покоління
The gender of a generation У статі до всього тяжіння!
The birth of every other nation Народження інакших націй
Worth your weight, the gold of meditation Варте часу в стані медитацій!
🟡 🟡
This chapter's gonna be a close one Ця тема — курива кружальця,
Smoke rings, I know you're gonna blow one Що їх нанизуєш на пальці!
All on a spaceship, persevering Життя кометою несеться —
Use my hands for everything but steering До кінця роби, що заманеться!
🟡 🟡
Can't stop the spirits when they need you Без гальм бажання всі здійсняться:
Mop tops are happy when they feed you Рок-банди звідусіль злетяться!
J. Butterfly is in the treetop Ґрінпіса активістів справи
Birds that blow the meaning into bebop Вносять сенс у боротьбу без слави!
🟡 🟡
The world I love, the tears I drop Звитяг любов, поразок жаль —
To be part of the wave, can't stop Супутники життя без гальм.
Ever wonder if it's all for you? Як гадаєш, чи це вибір твій?
The world I love, the trains I hop Ріднí любов, чужа мораль —
To be part of the wave, can't stop Супутники життя без гальм.
Come and tell me when it's time to Як час слушний прийде — не стій…
🟡 🟡
Wait a minute, I'm passin' out, А час прийде — я коні двину
win or lose Так чи сяк,
Just like you Як усяк…
Far more shockin' than anything Надто лячно за будь-який
I ever knew İнакший акт,
How 'bout you? Чи не так?
Ten more reasons why I need Зайвий привід шукати
somebody new Когось під смак —
Just like you Добрий знак…
Far more shockin' than anything Надто лячний за будь-який
I ever knew İнакший факт
Right on cue Часу брак…
🟡 🟡
Can't stop, addicted to the shindig Без гальм у рейваху вечірок!
Chop Top, he says I'm gonna win big Загал реве — до слави лиш крок!
Choose not a life of imitation Не хочу жити, як хтось інший, —
Distant cousin to the reservation У полоні помилок колишніх!
🟡 🟡
Defunct, the pistol that you pay for Дивак — це зброя проти стилю!
This punk, the feelin' that you stay for Вожак, з яким ти зловиш хвилю!
In time I want to be your best friend Пізніш для тебе стану другом —
East side love is living on the West End Східний хлоп знайде любов за Бугом!
🟡 🟡
Knocked out, but, boy, you better come to Нокдаун — не привід програвати!
Don't die, you know, the truth as some do Від правди глупо помирати!
Go write your message on the pavement Залиш свій заклик на панелі —
Burn so bright, I wonder what the wave meant Хай горить баняк у мудрагелів!
🟡 🟡
Kick start the golden generator Жми стартер і жени чимшвидше,
Sweet talk but don't intimidate her Та знай: хвальба — не завжди ліпше!
Can't stop the gods from engineering Без гальм мистецтво технологій,
Feel no need for any interfering Відчуттям не треба допомоги!
🟡 🟡
Your image in the dictionary Портрет твій вміщено в довíдник!
This life is more than ordinary Самá життя свого дослідник!
Can I get two, maybe even three of these? Як дістати хоч би два чи три таких?
Comin' from the space to teach you of the Pleiades       Можу я за це розповісти все про зірки!
🟡 🟡
Can't stop the spirits when they need you Без гальм бажання всі здійсняться!
This life is more than just a read-through Життя — це точно не прокляття…

24 червня 2023

Любов боком тут яким? (“What's Love Got to Do With It” by Tina Turner)

💔 💔
You must understand, Ти лиш зрозумій,
Oh, the touch of your hand Що рукú дотик твій —
Makes my pulse react İ мій пульс частить.
That it's only the thrill То лиш хвилі тривог
Of boy meetin' girl Від зустрічі двох,
Opposites attract Полюси й магніт…
It's physical Це фізика…
Only logical İ ще логіка:
You must try to ignore Не сприймай ти любов
That it means more than that Як щось більше за хіть!
💔 💔
Oh О-о-ох,
What's love got to do, Любов нащо тут,
Got to do with it? Боком тут яким?
What's love Любов —
But a second-hand emotion? Мýка вживаних емоцій…
What's love got to do, Любов нащо тут,
Got to do with it? Боком тут яким?
Who needs a heart Хто прагне ґрат,
When a heart can be broken? Щоб страждати в морóці?!
💔 💔
It may seem to you Гадаєш, мабуть,
That I'm acting confused Що втрачаю я глузд,
When you're close to me Як десь поруч ти…
If I tend to look dazed, Раптом спокій мій щез —
I've read it someplace Писали ж бо десь:
I've got cause to be Нá все є мотив.
There's a name for it Гострий, наче спис,
There's a phrase that fits Слушний афоризм…
But whatever the reason, А втім, бáйдуже, як вже —
You do it for me Ти дáй це мені!
💔 💔
Oh О-о-ох,
What's love got to do, Любов нащо тут,
Got to do with it? Боком тут яким?
What's love Любов —
But a second-hand emotion? Мýка вживаних емоцій…
What's love got to do, Любов нащо тут,
Got to do with it? Боком тут яким?
Who needs a heart Хто прагне ґрат,
When a heart can be broken? Щоб страждати в морóці?!
Ooh У-у-ух!
💔 💔
I've been takin' on a new direction Я рушаю курсом невідомим,
But I have to say Тож, кажу завчас:
I've been thinking 'bout my own protection       Я хвилююсь, що в душí симптоми
It scares me to feel this way Кохання вже звели нас!
💔 💔
Oh О-о-ох,
What's love got to do, Любов нащо тут,
Got to do with it? Боком тут яким?
What's love Любов —
But a second-hand emotion? Мýка вживаних емоцій…
What's love got to do, Любов нащо тут,
Got to do with it? Боком тут яким?
Who needs a heart Хто прагне ґрат,
When a heart can be broken? Щоб страждати в морóці?!
(What's love) (Любов)
Got to do, got to do with it? Нащо тут, боком тут яким?
What's love Любов —
But a sweet old-fashioned notion? Старомодних вчинків досить!
What's love got to do, Любов нащо тут,
Got to do with it? Боком тут яким?
Who needs a heart Хто прагне ґрат,
When a heart can be broken? Щоби потім лить сльози?!
💔 💔
(What's love got to do?) (Любов нащо тут?)
Ooh, got to do with it У-ух, боком тут яким?
(What's love (Любов —
but a second-hand emotion?) Мýка вживаних емоцій…)
What's love got to do, Любов нащо тут,
Got to do with it? Боком тут яким?
Who needs a heart Хто прагне ґрат,
When a heart can be broken? Щоб страждати в морóці?!
(What's love) (Любов)
Ooh, ooh У-у
(Got to do with it) (Боком тут яким?)
Got to do with it Боком тут яким?
(What's love) (Любов —)
But a second-hand emotion Мýка вживаних емоцій…

17 червня 2023

Грішний дім «Рання рань» (“House Of The Rising Sun” by Animals)

There is a house in New Orleans Є дім десь на околиці,
They call the Rising Sun Що зветься «Рання рань»…
And it's been the ruin Він згубив житухи
Of many a poor boy Бозна-скільком малим.
And God, I know I'm one İ я загруз в ту твань…
☀️ ☀️
My mother was a tailor Матуся, вправна швачка,
She sewed my new blue jeans Пошила джинси ці.
My father was a gamblin' man А батько мій частенько грав
Down in New Orleans По околиці…
☀️ ☀️
Now the only thing a gambler needs Вірив він: достатнім є гравцю
Is a suitcase and a trunk Лиш з речами чемодан.
And the only time that he'll be satisfied         Та лишень тоді татусь був добряком,
Is when he's on a drunk Коли хильнув стакан…
☀️ ☀️
Oh mother, tell your children Тож, мами, скажіть дітям
Not to do what I have done Не робити й намагань
Spend your lives in sin and misery Все життя в гріху і бідності
In the House of the Rising Sun Провестú в домі «Рання рань»…
☀️ ☀️
Well, I've got one foot on the platform Ось, стою я на роздоріжжі
And the other foot on the train İ чекаю на свій маршрут —
I'm going back to New Orleans Вертаюсь на околицю
To wear that ball and chain Впрягтися знов в хомут…
☀️ ☀️
Well, there is a house in New Orleans Що ж, є дім десь на околиці,
They call the Rising Sun Що зветься «Рання рань»…
And it's been the ruin Він згубив житухи
Of many a poor boy Бозна-скільком малим.
And God, I know I'm one İ я загруз в ту твань…

12 червня 2023

На пляжі (“I Can't Dance” by Genesis)

🌴 🌴
Hot sun beating down Жара валить з ніг,
Burning my feet just walking around Спалює плоть, пряже кровобіг.
Hot sun making me sweat Жара сушить піт мій,
Gator's getting close, hasn't got me yet Стежить в небі гриф: чи я ще живий?
🩳 🩳
I can't dance, I can't talk Я не їм! Я не п’ю!
Only thing about me is the way I walk Все, про що хвилююсь, — чи по стежці йду?
I can't dance, I can't sing Я не жду! Я не сплю!
I am just standing here selling everything Бо ж як файну точку тут маю… продажу!
👙 👙
Blue jeans sitting on the beach Сидить краля на піску —
Her dog's talking to me, but she's out of reach Гарчить пес на мене, та їй пофігу.
Mhm, she's got a body under that shirt Ох же ж в неї й тіло під рушником,
But all she wants to do is rub my face in the dirt Та все її бажання — щоб я зникнув бігом.
🩱 🩱
'Cause I can't dance, I can't talk Тож я не їм! Я не п’ю!
Only thing about me is the way I walk Все, про що хвилююсь, — чи по стежці йду?
I can't dance, I can't sing Я не жду! Я не сплю!
I am just standing here selling… Бо ж як файну точку тут маю…
Oh, and checking everything is in place İ пильную: чи на місці майно? —
You never know who's looking on Щоб раптом хтось не свиснув щось…
🩲 🩲
Young punk spilling beer on my shoes Юнак залив пивом мій «крокс»,
Fat guys talking to me try to steal my blues Тóвстюх пропонує для розрядки кокс,
Thick smoke, see her smiling through Крізь дим ляси точить люд —
I never thought so much could happen just Не знав, що залюбки у спеці так
Shootin' pool Байди б’ють!..
🩳 🩳
But I can't dance, I can't talk Та ж я не їм! Я не п’ю!
The only thing about me is the way that I walk Все, про що хвилююсь, — чи по стежці йду?
I can't dance, I can't sing Я не жду! Я не сплю!
I'm just standing here selling… Бо ж як файну точку тут маю…
Oh, and checking everything is in place İ пильную: чи на місці майно? —
You never know who's looking on Щоб раптом хтось не свиснув щось…
A perfect body with a perfect face Те звабне тіло і пругкий задок…
Mhm Угм…
👙 👙
No, I can't dance, I can't talk Я не їм! Я не п’ю!
The only thing about me is the way I walk Все, про що хвилююсь, — чи по стежці йду?
No, I can't dance, I can't sing Я не жду! Я не сплю!
I am just standing here selling everything Бо ж як файну точку тут маю… продажу!
🩱 🩱
But I can walk Та ж я лиш йду!
No, I can't dance Ні, я не п’ю!
No-no-no, I can't dance Ні-ні-ні, я не п’ю!
No, I said I can't sing Ні, кажу, я не їм!
But I can walk У справах йду!

10 червня 2023

Десь на небі (“Tears In Heaven” by Eric Clapton)

Would you know my name Ти б знав, хто я є,
If I saw you in heaven? Як зустрів би на небі?
Would it be the same Чи відчув би щем,
If I saw you in heaven? Як зустрів би на небі?
🌥️ 🌥️
I must be strong Лиш стало б сил
And carry on İ добрих діл,
‘Cause I know Бо з провин
I don't belong Я б геть чужим
Here in heaven Був на небі…
🌥️ 🌥️
Would you hold my hand Руку б дав мені,
If I saw you in heaven? Як зустрів би на небі?
Would you help me stand Чи б мені зрадів,
If I saw you in heaven? Як зустрів би на небі?
🌥️ 🌥️
I'll find my way Мій шлях з прощéнь —
Through night and day Щоніч і день,
‘Cause I know Бо з провин
I just can't stay Навряд чи б ще
Here in heaven Був на небі…
🌥️ 🌥️
Time can bring you down, Волі спротив згас,
Time can bend your knees У сльозах всі сни…
Time can break your heart, Не лікує час.
Have you begging please Прошу: ти прости,
Begging please Ти прости...
🌥️ 🌥️
Beyond the door, На небесах
There's peace, I'm sure Скрізь злагода.
And I know Вірю я,
There'll be no more Що більш нема
Tears in heaven Сліз на небі…
🌥️ 🌥️
Would you know my name         Чи б згадав мене,
If I saw you in heaven? Як зустрів би на небі?
Would you be the same Чи відчув би щем,
If I saw you in heaven? Як зустрів би на небі?
🌥️ 🌥️
I must be strong Хоч стало б сил
And carry on İ добрих діл,
‘Cause I know Бо з провин
I don't belong Я лиш один
Here in heaven Є на небі…