♠️ | ♠️ |
He deals the cards as a meditation | Він карти здав, наче у задýмі… |
And those he plays never suspect | В партнерів з гри жодних підозр, |
He doesn't play for the money he wins | Що грає він не за гроші й хвалý, |
He doesn't play for respect | Що гра йтúме всерйоз… |
♣️ | ♣️ |
He deals the cards to find the answer | Він карти здав, знайти щоб правду: |
The sacred geometry of chance | Залізна логіка чи шанс? |
The hidden law of a probable outcome | Чуднúй закон про ймовірності спадку, |
The numbers lead a dance | Де числа б’ють баланс… |
♦️ | ♦️ |
I know that the spades are the swords of a soldier | Я знаю, що з пік йдуть у наступ армійці. |
I know that the clubs are weapons of war | Я знаю, що з треф заходять женці. |
I know that diamonds mean money for this art | Заходять з бубни, хто статків десь надбáв… |
But that's not the shape of my heart | Мій вúбір на масть серця впав… |
♥️ | ♥️ |
He may play the jack of diamonds | Ходить він валетом бубни |
He may lay the queen of spades | Чи підкине даму пік — |
He may conceal a king in his hand | Король в руці, що був схоронив, |
While a memory of it fades | Жде нагоди піти в хід. |
♠️ | ♠️ |
I know that the spades are the swords of a soldier | Я знаю, що з пік йдуть у наступ армійці. |
I know that the clubs are weapons of war | Я знаю, що з треф заходять женці. |
I know that diamonds mean money for this art | Заходять з бубни, хто статків десь надбáв… |
But that's not the shape of my heart | Мій вúбір на масть серця впав… |
That's not the shape, shape of my heart | Вибрав я масть… масть серця взяв… |
♣️ | ♣️ |
And if I told you that I loved you | Як ти почуєш, що кохаю, — |
You'd maybe think there's something wrong | Мабуть, припустиш: «щось не те!» |
I'm not a man of too many faces | Я ж не актор з наборами масок, |
The mask I wear is one | Моє лице — одне… |
♦️ | ♦️ |
But those who speak know nothing | Хто каже щось без знання |
And find out to their cost | Для слави серед мас, |
Like those who curse their luck in too many places | İ ті, хто скрізь нарікають, що кепська доля, — |
And those who fear are lost | Бояться й гублять шанс… |
♥️ | ♥️ |
I know that the spades are the swords of a soldier       | Я знаю, що з пік йдуть у наступ армійці. |
I know that the clubs are weapons of war | Я знаю, що з треф заходять женці. |
I know that diamonds mean money for this art | Заходять з бубни, хто статків десь надбáв… |
But that's not the shape of my heart | Мій вúбір на масть серця впав… |
That's not the shape of my heart | Вибір на масть серця впав… |
That's not the shape, shape of my heart | Вибрав я масть… масть серця взяв… |
18 лютого 2023
Масть серця (“Shape Of My Heart” by Sting)
16 лютого 2023
Студений дощ (“November Rain” by Guns N' Roses)
When I look into your eyes | Бачу по твоїх очах — |
I can see a love restrained | Потай в них любов живе… |
But, darlin', when I hold you | Взаємність у обіймах |
Don't you know I feel the same? | Не відчула ти невже? |
Yeah | Е-е-ех… |
👰🏻 | 👰🏻 |
'Cause nothing lasts forever | Ніщо не стане вічним, |
And we both know hearts can change | İ з сердець жага втече — |
And it's hard to hold a candle | Важко дбати вогник свíчки, |
In the cold November rain | Коли дощ студений ллє. |
👰🏻 | 👰🏻 |
We've been through this such a long, long time | Втомились ми давним-давно |
Just tryin' to kill the pain | Зі спроб приспати щем… |
Ooh yeah | Ох же ж… |
But lovers always come and lovers always go | Любов — то як вино: від спраги — скорше дно, |
And no one's really sure who's lettin' go today, | Та чий ковток останній — зайве знати вже, |
Walkin' away | Випивши все… |
If we could take the time to lay it on the line | Спочатку якби ж знов знайти час для розмов, |
I could rest my head, just knowin' that you were mine, | Зникнув біль якби ж, та знати лиш — в нас любов… |
All mine | Любов… |
👰🏻 | 👰🏻 |
So, if you want to love me | Як хочеш ти кохати — |
Then, darlin', don't refrain | Не стримуй більш себе… |
Or I'll just end up walkin' | Або ж піду блукати, |
In the cold November rain | Хоч і дощ студений ллє. |
👰🏻 | 👰🏻 |
Do you need some time on your own? | Хочеш, дам я час самоти?.. |
Do you need some time all alone? | Наодинці днів прагнеш ти? |
Ooh, everybody needs some time on their own | Бо кожному потрібен час самоти. |
Ooh, don't you know you need some time all alone? | То, може, наодинці днів прагнеш ти? |
👰🏻 | 👰🏻 |
I know it's hard to keep an open heart | Знаю, що важко серце вберегти, |
When even friends seem out to harm you | Як навіть друзі зла бажають. |
But if you could heal a broken heart | Та якби ж моє зцілила ти — |
Wouldn't time be out to charm you, | В сéбе тéбе закохаю! |
Woah-woah | О-у-о-о-о-у-у! |
👰🏻 | 👰🏻 |
Sometimes, I need some time on my own | Бува, так треба час самоти... |
Sometimes, I need some time all alone | Бува, не зайвий час пустоти… |
Ooh, everybody needs some time on their own | Бо кожному потрібен час самоти. |
Ooh, don't you know you need some time all alone? | То, може, наодинці днів прагнеш ти? |
👰🏻 | 👰🏻 |
And when your fears subside | А як минуть страхи, |
And shadows still remain, | Лишивши тінь химер… |
Ooh yeah | Авжеж… |
I know that you can love me | Ти зможеш покохати, |
When there's no one left to blame | Бо нема винних тепер. |
👰🏻 | 👰🏻 |
So, never mind the darkness | Тож, геть думки трагічні — |
We still can find a way | Для двох немає меж. |
'Cause nothin' lasts forever | Ніщо не буде вічним, |
Even cold November rain | İ цей дощ студений — теж. |
👰🏻 | 👰🏻 |
Don't ya think that you need somebody? | Ти не зна’, що комусь потрібна? |
Don't ya think that you need someone? | Ти не зна’, що й потрібен хтось? |
Everybody needs somebody | Один-одному потрібні — |
You are not the only one | Звідки тільки це взялось? |
You are not the only one | Звідки тільки це взялось? |
Don't ya think that you need somebody? | Ти не зна’, що комусь потрібна? |
Don't ya think that you need someone? | Ти не зна’, що й потрібен хтось? |
Everybody needs somebody | Один-одному потрібні — |
You are not the only one | Звідки тільки це взялось? |
You are not the only one | Звідки тільки це взялось? |
Don't ya think that you need somebody? | Ти не зна’, що комусь потрібна? |
Don't ya think that you need someone? | Ти не зна’, що й потрібен хтось? |
Everybody needs somebody | Один-одному потрібні — |
You are not the only one | Звідки тільки це взялось? |
You are not the only one | Звідки тільки це взялось? |
Don't ya think that you need somebody? | Ти не зна’, що комусь потрібна? |
Don't ya think that you need someone? | Ти не зна’, що й потрібен хтось? |
Everybody needs somebody | Один-одному потрібні… |
09 лютого 2023
Мені бракує слів (“It's Hard To Find The Words” by Cinderella)
Mama sometimes I feel inside | Мамо, часом буває так, |
There's nothing I can say | Що й годі слів знайти, — |
Nothing I can do | Марні спроби ж бо: |
Could ever match the love you gave | Любити сильно ж так, як ти! |
You taught me how to live | Провéла мéне в світ, |
Told me walk before you run | Вчила: «Крок — початок справ!» |
And you were always there to pick me up | Зі мною поруч ти була щораз, |
Every time I'd have a fall | Як з невдачі я страждав. |
💌 | 💌 |
And mama I know there's been times | Так, мамо, траплялись миті, |
When I didn't always understand | Що не завжди все розумів! |
By and by we do some growing up | Та потроху я дорóслішав, |
And it makes just a little more sense | İ суть всьóго теж більш-менш вхопив! |
But sometimes it's hard to find the words | Хоч часом мені й бракує слів — |
But I'll do the best that I can | Стараюся я з усіх сил!.. |
Thank you for the love mama | Вдячний за любов, мамо, — |
It's what made this boy a man | Бо людиною став твій син… |
💌 | 💌 |
I know the road's been long | Знаю — був шлях важкий, |
And I know you've seen some rain | Та навіть під шквалом злив |
Making the best of what we had | Діяла якнайкраще нам |
I never heard you complain | İ кожен раз — без жалів. |
When I look in the mirror today | Коли ж в своє вдивляюсь лице |
Wondering could I be as strong | Думаю: вистачить чи ні |
Could I give as much to someone else | В мене сил віддати стільки ж, як |
As you gave to your son | Віддáла ти мені? |
💌 | 💌 |
And mama I know there's been times | Так, мамо, траплялись миті, |
When we didn't see eye to eye | Що не часто ми бачились! |
By and by we do some growing up | Та потроху я здорóслішав, |
And we understand the reasons why | İ дитячі дні закíнчились! |
But sometimes it's hard to find the words | Хоч часом мені й бракує слів — |
But I'll do the best I can | Стараюся я з усіх сил!.. |
Thank you for the love mama | Вдячний за любов, мамо, — |
It's what made this boy a man, | Бо людиною став твій син… |
Yea | Став! |
💌 | 💌 |
Many years have gone by | Хоч роки ті й спливли — |
And I've been living them the best I can | До них вертатимусь що стане сил! |
💌 | 💌 |
And mama I know there's been times | Так, мамо, траплялись миті, |
When I didn't always understand | Що не завжди все розумів! |
By and by we do some growing up | Та потроху я дорóслішав |
And it makes just a little more sense | İ суть всьóго теж більш-менш вхопив! |
But sometimes it's hard to find the words       | Хоч часом мені й бракує слів — |
But I'll do the best I can | Стараюся я з усіх сил!.. |
Thank you for the love mama | Вдячний за любов, мамо, — |
It's what made this boy a man, | Бо людиною став твій син… |
Yeah | Став! |
08 лютого 2023
Я жду ж бо грошву! (“I Gotsta Get Paid” by ZZ Top)
A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
You know I gotta get paid | Бо знай: капусту я жду! |
A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
You know I gotsta get paid | Ти знай: я жду ж бо грошву! |
🔥 | 🔥 |
I got 25 lighters for my 25 folks | На ці двадцять п’ять “Zippo” маю двадцять п’ять душ! |
Gonna break the bank, run 25 more | Щойно зірву банк — пхну двадцять п’ять знов! |
Bout to reap the suits with 25 flows | İ тобі куплю аж двадцять п’ять руж! |
I got 25 lighters well don't ya know | Маю двадцять п’ять “Zippo” — скажи ж, улов? |
Uh-huh | Угу: |
25 fly diamonds in my ring | Двадцять п’ять сюрпризів «на газу», |
25 12s in the trunks to bang | Двадцять п’ять ще дюжин в багажу! |
Oh lord | Бог мій! |
Make it move, making 25 mill' | Все збагрю — мльонів двадцять п’ять куш. |
Got enough for a big damn 99 Seville, | Більш ніж тре’ на крутезний Спорт Клáсік Порш! |
C'mon | В бій! |
🔥 | 🔥 |
A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
I gotsta get paid | Бо жду ж я грошву! |
I got 25 lighters on my dresser, dresser | В мене двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці — |
You know I gotta get paid | Бо ж знай: капусту я жду!! |
🔥 | 🔥 |
Zig and me is climbing out 25 doors | Чмих і я вже обійшли двадцять п’ять хат — |
Hmm-hm | Гм-гм, |
Representing for the doors that holding 25 more | Всякі двері відмикати можуть двадцять п’ять шняг. |
ZZ nothing but 25 out the door | Зюзя ж застовпив двадцять п’ять різних дат: |
Hittin' the highway, gonna doing it to 25 shows | «Тільки лиш зараз — промоакція у двадцять п’ять тяг!». |
🔥 | 🔥 |
25 lighters on my dresser, dresser | Двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці — |
You know I gotta get paid | Бо ж знай: капусту я жду!! |
25 lighters on my dresser, dresser, | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці. |
Yessir | Кицю! |
I gotsta get paid | Я жду ж бо грошву! |
25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
I gotta, gotta get paid, | Капусту просто я жду! |
I | Жду!! |
25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
You know I gotta get paid | Ти знай: то башлі я жду!! |
🔥 | 🔥 |
Uh | Ну ж! |
C'mon | В бій! |
Just check me out | Лиш перевір. |
All I got is a 25 | Бо залишилось… двадцять п’ять. |
Ahaha | А-ха-ха |
05 лютого 2023
Сніжок /Ну ж бо!/ (“Snow /Hey, oh/” by Red Hot Chili Peppers)
Come to decide that the things that I tried | Вияснив я: геть усе за життя, |
Were in my life just to get high on | Що пробував, — для втіх заради. |
When I sit alone, come get a little known | Як я десь один — йди-но знайомитись, |
But I need more than myself this time | Бо з самоти тягне на виття. |
Step from the road to the sea to the sky | Скрізь манівці за ліси, за моря, |
And I do believe that we rely on | İ підтримка-друга не завадить. |
When I lay it on, come get to play it on | Взявши через край, в зáбавку скорше грай, |
All my life to sacrifice | Бо життя без жертв — сміття… |
❄️ | ❄️ |
Hey, oh | Ну ж бо! |
Listen what I say, oh | Слухай, що кажу ж бо! |
I got your — Hey, oh | Кортить бо: «Ну ж бо!» — |
Now listen what I say, oh | Тож, слухай, що кажу ж бо! |
Oh | Бо ж: |
❄️ | ❄️ |
When will I know that I really can't go | Як визнати, що найліпше не йти |
To the well once more time to decide on | До безодні марень та омани? |
When it's killing me, when will I really see | Бо вбиває це, як зрозумієш те, |
All that I need to look inside? | Що в дійсності ти втратиш сам. |
Come to believe that I better not leave | Просто повір: вже не тягне у вир |
Before I get my chance to ride | До дня відплати по гріхам. |
When it's killing me, what do I really need | Бо вбиває це, як потребуєш те, |
All that I need to look inside? | Що в дійсності ти втратиш там. |
❄️ | ❄️ |
Hey, oh | Ну ж бо! |
Listen what I say, oh | Слухай, що кажу ж бо! |
Come back and — Hey, oh | Згадай-но, ну ж бо! |
Look at what I say, oh | Глянь-но, що кажу ж бо! |
Oh | Бо ж: |
❄️ | ❄️ |
The more I see, the less I know | Чим дужче тягне у драгву — |
The more I like to let it go | Тим більше прагну спротиву! |
Hey, oh! Whoa-whoa | Ну ж бо! Боже ж, Боже! |
❄️ | ❄️ |
Deep beneath the cover of another perfect wonder | Глибоко накрило вже новеньке дивне диво — |
Where it's so white as snow | Біле, що той сніжок! |
Privately divided by a world so undecided | Як лижня — дві смужки, і непевність йде за дужки — |
And there's nowhere to go | Сили волі грішок… |
In between the cover of another perfect wonder | Поки не накрило у чергóве дивним дивом |
And it's so white as snow | (Чистим, що той сніжок), |
Running through the field where all my tracks will be concealed | Полем десь побіг, де всі сліди притрусить сніг — |
And there's nowhere to go | Що й не видно стежок… |
Ho! | Хоп! |
❄️ | ❄️ |
When to descend to amend for a friend | Я береги загубив у сніги, |
All the channels that have broken down | Та втрачаю задля друга вади. |
Now you bring it up, I'm gonna ring it up | Ти мене не тіш — дай, я зроблю гучніш — |
Just to hear you sing it out | Чути, як почнеш співати. |
Step from the road to the sea to the sky | Скрізь манівці за ліси, за моря, |
And I do believe what we rely on | Де підтримка друга не завадить. |
When I lay it on, come get to play it on | Взявши через край, музику скорше грай, |
All my life to sacrifice | Бо життя без нот — сміття… |
❄️ | ❄️ |
Hey, oh | Ну ж бо! |
Listen what I say, oh | Слухай, що кажу ж бо! |
I got your — Hey, oh | Кортить бо: «Ну ж бо!» — |
Listen what I say, oh | Слухай, що кажу ж бо! |
❄️ | ❄️ |
The more I see, the less I know | Чим дужче тягне у драгву — |
The more I like to let it go | Тим більше прагну спротиву! |
Hey, oh! Whoa-whoa | Ну ж бо! Боже ж, Боже! |
❄️ | ❄️ |
Deep beneath the cover of another perfect wonder | Глибоко накрило вже новеньке дивне диво — |
Where it's so white as snow | Біле, що той сніжок! |
Privately divided by a world so undecided | Як лижня — дві смужки, і непевність йде за дужки — |
And there's nowhere to go | Сили волі грішок… |
In between the cover of another perfect wonder | Поки не накрило у чергóве дивним дивом |
And it's so white as snow | (Чистим, що той сніжок), |
Running through the field where all my tracks will be concealed | Полем десь побіг, де всі сліди притрусить сніг — |
And there's nowhere to go | Що й не видно стежок… |
❄️ | ❄️ |
I said, hey — Hey, yeah | Кажу ж: ну ж, ну ж бо, |
Oh, yeah! | Їй-бо! |
Tell my love now | Хай моя зна’! |
Hey — Hey, yeah | Ну ж, ну ж бо, |
Oh, yeah! | Їй-бо! |
Tell my love now | Хай моя зна’! |
❄️ | ❄️ |
Deep beneath the cover of another perfect wonder | Глибоко накрило вже новеньке дивне диво — |
Where it's so white as snow | Біле, що той сніжок! |
Privately divided by a world so undecided | Як лижня — дві смужки, і непевність йде за дужки — |
And there's nowhere to go | Сили волі грішок… |
In between the cover of another perfect wonder | Поки не накрило у чергóве дивним дивом |
And it's so white as snow | (Чистим, що той сніжок), |
Running through the field where all my tracks will be concealed | Полем десь побіг, де всі сліди притрусить сніг — |
And there's nowhere to go | Що й не видно стежок… |
❄️ | ❄️ |
I said, hey — Oh, yeah | Кажу ж: ну ж, їй-бо, |
Oh, yeah! | Їй-бо! |
Tell my love now | Хай моя зна’! |
Hey— Hey, yeah | Ну ж, ну ж бо, |
Oh, yeah! | Їй-бо! |
02 лютого 2023
Доля (“Lifelines” by A-ha)
One time to know that it's real, | Був час, щоб досягти ціль… |
One time to know how it feels, | Був час, коли мучив біль… |
That's all | Було ж… |
One call, your voice on the phone, | Дзвінки — слова з пустоти… |
One place, a moment alone, | Думки в журбі з самоти… |
That's all | Було ж… |
⭐ | ⭐ |
What do you see? | Вже бачиш щось? |
What do you know? | Знане давно? |
One sign, what do I do? | Так ось — годі тортур! |
Just follow your lifeline through | Й по лінії долі в тур! |
What if it hurts? What then? | “Що, як життя з незгод?” |
What do we do? | Що ж зробиш тут? — |
What do you say? | Розум не зводь |
Don't throw your lifelines away | З лінії долі не сходь!.. |
Don't throw your lifelines away | З лінії долі не сходь!.. |
⭐ | ⭐ |
One time, just once in my life, | Був час — в душí ниє щем… |
Yeah, one time to know it can happen twice       | Так, той раз, що хтів би, щоб стався ще… |
One shot of a clear blue sky, | В неба синій океан |
One look, I see no reasons why we can't | Шепчу свої думки з питань: чом так?! |
One chance to go back to the point where | Дай шанс перейти у ту мить, де |
Everything starts | Все й почалось! |
One chance to keep it together | Мій шанс — що зберегти вийде |
When things fall apart | Те, що не вдалось! |
One sign to make us believe it's true | Дай знак, що все це можливе тут… |
⭐ | ⭐ |
What do you see? | Що бачиш ти? |
Where do we go? | Куди йдемо? |
One sign, how do we grow? | Коли шлях пройдемо? |
By letting your lifelines show | По лінії долі щоб… |
What if we do? What now? | “Як дійдемо — далі що?” |
What do you say? | Що кажеш ти? |
How do I know? | Чи зможемо? |
Don't let your lifeline go | З лінії долі не сходь!.. |
Don't let your lifeline go | З лінії долі не сходь!.. |
Hah-ha | А-а-аго-о-ов! |
Don't let your lifeline go | З лінії долі не сходь!.. |
28 січня 2023
Очі без життя (“Eyes Without a Face” by Billy Idol)
I'm all out of hope | Без надії знов — |
One more bad break | Чергова фальш, |
Could bring a fall | İ буде фол. |
When I'm far from home | Досить, я пішов — |
Don't call me on the phone | Не хочу більш розмов |
To tell me you're alone | Я чути про любов. |
It's easy to deceive | Авжеж, легкі брехня |
It's easy to tease | Й іронія щодня. |
But hard to get release | Але не прощення! |
👀 | 👀 |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя… |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя … |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя — |
Got no human grace | Й краплі співчуття |
You're eyes without a face | В очах цих без життя! |
👀 | 👀 |
I spend so much time | Тільки гаяв час — |
Believing all the lies | Давав брехні твій шанс, |
To keep the dream alive | Щоб вогник мрій не згас. |
Now it makes me sad | Я поринув в сум |
It makes me mad at truth | Й від правди дуже злюсь |
For loving what was you | За ту любов свою! |
👀 | 👀 |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя… |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя … |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя — |
Got no human grace | Й краплі співчуття |
You're eyes without a face | В очах цих без життя! |
👀 | 👀 |
When you hear the music, you make a dip | Під нот жваві ритми пірнаєш ти |
Into someone else's pocket then make a slip         | До чиїхось обіймів, забувши стид. |
Steal a car and go to Las Vegas | Автостопом їдеш в Одесу… |
Oh, the gigolo pool | Ух! Той джиґоло клуб! |
Hanging out by the state line | За розрадою йду в шинок — |
Turning holy water into wine | Обертати сльози на вино. |
Drinking it down, oh | Дайте ще чарку, у-у-у! |
I'm on a bus on a psychedelic trip | Я вирушаю в хрестовий свій похід: |
Reading murder books, trying to stay hip | Вбивства жде душа, в серці стигне лід. |
I'm thinking of you and you're out there, so | По тóбі тужу — ти ж бозна-де, тож: |
Say your prayers | Кайся вже, |
Say yo-our prayers | Розкайся вже, |
Say yo-our prayers | Розкайся вже… |
👀 | 👀 |
Now I close my eyes | Очі лиш прикрив |
And I wonder why | Й здогадку вловив: |
I don't despise | Десь дівся гнів… |
Now all I can do | Все, що можу лиш, — |
Is love what was once | Згадати дивне з див: |
So alive and new | Як в очах твоїх |
But it's gone from your eyes | Вогник я запалив… |
I'd better realise | Та цей секрет згубив… |
👀 | 👀 |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя… |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя … |
(Les yeux sans visage) | (Les yeux sans visage) |
Eyes without a face | Очі без життя — |
Got no human grace | Й краплі співчуття |
You're eyes without a face | В очах цих без життя! |
Such a human waste | Згасли почуття |
You're eyes without a face | В очах цих без життя! |
👀 | 👀 |
And now it's getting worse | Все щезло в небуття… |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...