| A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
| You know I gotta get paid | Бо знай: капусту я жду! |
| A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
| You know I gotsta get paid | Ти знай: я жду ж бо грошву! |
| 🔥 | 🔥 |
| I got 25 lighters for my 25 folks | На ці двадцять п’ять “Zippo” маю двадцять п’ять душ! |
| Gonna break the bank, run 25 more | Щойно зірву банк — пхну двадцять п’ять знов! |
| Bout to reap the suits with 25 flows | İ тобі куплю аж двадцять п’ять руж! |
| I got 25 lighters well don't ya know | Маю двадцять п’ять “Zippo” — скажи ж, улов? |
| Uh-huh | Угу: |
| 25 fly diamonds in my ring | Двадцять п’ять сюрпризів «на газу», |
| 25 12s in the trunks to bang | Двадцять п’ять ще дюжин в багажу! |
| Oh lord | Бог мій! |
| Make it move, making 25 mill' | Все збагрю — мльонів двадцять п’ять куш. |
| Got enough for a big damn 99 Seville, | Більш ніж тре’ на крутезний Спорт Клáсік Порш! |
| C'mon | В бій! |
| 🔥 | 🔥 |
| A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
| I gotsta get paid | Бо жду ж я грошву! |
| I got 25 lighters on my dresser, dresser | В мене двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці — |
| You know I gotta get paid | Бо ж знай: капусту я жду!! |
| 🔥 | 🔥 |
| Zig and me is climbing out 25 doors | Чмих і я вже обійшли двадцять п’ять хат — |
| Hmm-hm | Гм-гм, |
| Representing for the doors that holding 25 more | Всякі двері відмикати можуть двадцять п’ять шняг. |
| ZZ nothing but 25 out the door | Зюзя ж застовпив двадцять п’ять різних дат: |
| Hittin' the highway, gonna doing it to 25 shows | «Тільки лиш зараз — промоакція у двадцять п’ять тяг!». |
| 🔥 | 🔥 |
| 25 lighters on my dresser, dresser | Двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці — |
| You know I gotta get paid | Бо ж знай: капусту я жду!! |
| 25 lighters on my dresser, dresser, | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці. |
| Yessir | Кицю! |
| I gotsta get paid | Я жду ж бо грошву! |
| 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
| I gotta, gotta get paid, | Капусту просто я жду! |
| I | Жду!! |
| 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
| You know I gotta get paid | Ти знай: то башлі я жду!! |
| 🔥 | 🔥 |
| Uh | Ну ж! |
| C'mon | В бій! |
| Just check me out | Лиш перевір. |
| All I got is a 25 | Бо залишилось… двадцять п’ять. |
| Ahaha | А-ха-ха |
08 лютого 2023
Я жду ж бо грошву! (“I Gotsta Get Paid” by ZZ Top)
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...
-
💙 💙 Come here, baby Сюди йди, мила! You know you drive me up a wall? Ти ж в курсі, що загнала в кут The way you make g...
* Мова про 25 порожніх запальничок, які використовуються як футляри для креку на продаж))
ВідповістиВидалити