A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
You know I gotta get paid | Бо знай: капусту я жду! |
A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
You know I gotsta get paid | Ти знай: я жду ж бо грошву! |
🔥 | 🔥 |
I got 25 lighters for my 25 folks | На ці двадцять п’ять “Zippo” маю двадцять п’ять душ! |
Gonna break the bank, run 25 more | Щойно зірву банк — пхну двадцять п’ять знов! |
Bout to reap the suits with 25 flows | İ тобі куплю аж двадцять п’ять руж! |
I got 25 lighters well don't ya know | Маю двадцять п’ять “Zippo” — скажи ж, улов? |
Uh-huh | Угу: |
25 fly diamonds in my ring | Двадцять п’ять сюрпризів «на газу», |
25 12s in the trunks to bang | Двадцять п’ять ще дюжин в багажу! |
Oh lord | Бог мій! |
Make it move, making 25 mill' | Все збагрю — мльонів двадцять п’ять куш. |
Got enough for a big damn 99 Seville, | Більш ніж тре’ на крутезний Спорт Клáсік Порш! |
C'mon | В бій! |
🔥 | 🔥 |
A 25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
I gotsta get paid | Бо жду ж я грошву! |
I got 25 lighters on my dresser, dresser | В мене двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці — |
You know I gotta get paid | Бо ж знай: капусту я жду!! |
🔥 | 🔥 |
Zig and me is climbing out 25 doors | Чмих і я вже обійшли двадцять п’ять хат — |
Hmm-hm | Гм-гм, |
Representing for the doors that holding 25 more | Всякі двері відмикати можуть двадцять п’ять шняг. |
ZZ nothing but 25 out the door | Зюзя ж застовпив двадцять п’ять різних дат: |
Hittin' the highway, gonna doing it to 25 shows | «Тільки лиш зараз — промоакція у двадцять п’ять тяг!». |
🔥 | 🔥 |
25 lighters on my dresser, dresser | Двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці — |
You know I gotta get paid | Бо ж знай: капусту я жду!! |
25 lighters on my dresser, dresser, | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці з криці. |
Yessir | Кицю! |
I gotsta get paid | Я жду ж бо грошву! |
25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
I gotta, gotta get paid, | Капусту просто я жду! |
I | Жду!! |
25 lighters on my dresser, yessir | Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — |
You know I gotta get paid | Ти знай: то башлі я жду!! |
🔥 | 🔥 |
Uh | Ну ж! |
C'mon | В бій! |
Just check me out | Лиш перевір. |
All I got is a 25 | Бо залишилось… двадцять п’ять. |
Ahaha | А-ха-ха |
08 лютого 2023
Я жду ж бо грошву! (“I Gotsta Get Paid” by ZZ Top)
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...
* Мова про 25 порожніх запальничок, які використовуються як футляри для креку на продаж))
ВідповістиВидалити