I'm a wheel, I'm a wheel | Я — це вир, вічний вир, |
I can roll, I can feel | Водокрут-поводир! |
And you can't stop me turning | Не втримаєш мій ти рух! |
Cause I'm the sun, I'm the sun | Бо я є жар, я пожар — |
I can move, I can run | Спопелю аж на згар! |
But you'll never stop me burning | Не минеш мій гнівний вибух! |
🌈 | 🌈 |
Come down with fire | «Пришестя чекаю! |
Lift my spirit higher | Дух пусти до раю! — |
Someone's screaming my name | Хтось вже кличе менé, — |
Come and make me holy again | Знов даруй життя неземне!» |
I'm the man on the silver mountain | Я ж Отець з сивих гір Небесних! |
I'm the man on the silver mountain | Я Творець з сивих гір Небесних! |
🌈 | 🌈 |
I'm the day, I'm the day | Я — це день, світлий день. |
I can show you the way | Я твій шлях для прощéнь. |
And look, I'm right beside you | Дивись — я тут, з тобою! |
I'm the night, I'm the night | Я — це ніч, темна ніч. |
I'm the dark and the light | Я маяк навсібіч. |
With eyes that see inside you | За тебе я горою! |
🌈 | 🌈 |
Come down with fire | «Пришестя чекаю! |
Lift my spirit higher | Дух пусти до раю! — |
Someone's screaming my name | Хтось вже кличе менé, — |
Come and make me holy again | Знов даруй життя неземне!» |
I'm the man on the silver mountain | Я ж Отець з сивих гір Небесних! |
I'm the man on the silver mountain | Я Творець з сивих гір Небесних! |
🌈 | 🌈 |
Come down with fire | «Пришестя чекаю! |
And lift my spirit higher | Дух пусти до раю! — |
Someone's screaming my name | Хтось вже кличе менé, — |
Come and make me holy again | Знов даруй життя неземне!» |
I'm the man on the silver mountain | Я ж Отець з сивих гір Небесних! |
I'm the man on the silver mountain | Я Творець з сивих гір Небесних! |
🌈 | 🌈 |
Well, I can help you, you know I can           | Що ж, я врятую, бо можу все! |
I'm the man on the silver mountain | Я ж Отець з сивих гір Небесних! |
I'm the man on the silver mountain | Я Творець з сивих гір Небесних! |
Just look at me and listen | Отож, дивіться й ЧУЙТЕ: |
I'm the man, the man, | Як Отець — знавець |
Give you my hand | Ваших сердець, |
I'm the man on the silver mountain | Я Творець з сивих гір Небесних! |
Come down with fire | Пришестя чекаєш? |
And lift your spirit higher | Душа прагне до раю? |
I'm the man on the mountain | Я ж Отець з гір Небесних! |
The man on the silver mountain | Творець з сивих гір Небесних! |
I'm the night, the light | Я — пітьма, життя, |
The black and the white | Старик і дитя, |
The man on the silver mountain | Творець з сивих гір Небесних! |
27 лютого 2023
Творець з сивих гір Небесних (“Man On The Silver Mountain” by Rainbow)
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
Немає коментарів:
Дописати коментар