📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене… |
📿 | 📿 |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто чує усе, |
Someone who cares | Той, хто спасе. |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто втіху дає, |
Someone who's there | Той, хто будь-де. |
📿 | 📿 |
Feeling unknown and you're all alone           | Вічний немов самоти полон. |
Flesh and bone by the telephone | Знов і знов дзвонить телефон. |
Lift up the receiver, | Відповідь натисни |
I'll make you a believer | Й у божий дар повір ти… |
📿 | 📿 |
Take second best, | З жалем чи без, |
put me to the test | А пройду твій тест. |
Things on your chest | От тобі хрест: |
you need to confess | Я прийшов з небес. |
I will deliver, | Щоніч, щоднини |
you know I'm a forgiver | Пробачу всі провини… |
📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
📿 | 📿 |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто чує усе, |
Someone who cares | Той, хто спасе. |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто віру несе, |
Someone who's there | Той, хто будь-де. |
📿 | 📿 |
Feeling unknown and you're all alone | Вічний немов самоти полон. |
Flesh and bone by the telephone | Знов і знов дзвонить телефон. |
Lift up the receiver, | Відповідь натисни |
I'll make you a believer | Й у божий план повір ти… |
📿 | 📿 |
I will deliver, | Щоніч, щоднини |
you know I'm a forgiver | Пробачу всі провини… |
📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене! |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе. |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out, reach out | Увіруй же! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
📿 | 📿 |
10 червня 2024
Твій власний Христос (“Personal Jesus” by Depeche Mode)
27 травня 2024
Заздрість (“Jealous” by Labrinth)
💔 | 💔 |
I'm jealous of the rain | Я заздрю, як дощ ллє |
That falls upon your skin | Струмки лицем твоїм. |
It's closer than my hands have been | Торкатись так тебе б хотів, |
I'm jealous of the rain | İ заздрю, що це він… |
I'm jealous of the wind | Я заздрю й вітру теж, |
That ripples through your clothes | Що пестить одяг твій. |
It's closer than your shadow | Він ближче за твою тінь, |
Oh, I'm jealous of the wind | А я заздрю, що це він… |
💔 | 💔 |
'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
All this world could give | З тóго, що мав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back,           | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
I'm jealous of the nights | Я заздрю всім ночам, |
That I don't spend with you | Коли я сам-один |
I'm wondering who you lay next to | Гадаю: хто з тобою спить?.. |
Oh, I'm jealous of the nights | İ лиш заздрю: я — не він... |
I'm jealous of the love | Я заздрю почуттям, |
Love that was in here | Що кудись пішли, |
Gone for someone else to share | Щоб ще хтóсь в коханні жив... |
Oh, I'm jealous of the love | İ лиш заздрю, що не ми... |
💔 | 💔 |
'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
All this world could give | З тóго, що мав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
As I sink in the sand | Я загруз у багні |
Watch you slip through my hands | Й лиш дивлюсь в слід тобі. |
Oh, as I die here another day | Ох! Я й помру тут колись, мабýть. |
Hey | Вмру… |
'Cause all I do is cry behind this smile | Бо хоч я і сміюсь, сховавши сум, |
I wished you the best of | Бажаю найкраще |
All this world could give | Щоб тобі дав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me-e-e-eee | Живеш щасливо ти… Ти! |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
22 травня 2024
Зáвжди (“Always” by Bon Jovi)
💔 | 💔 |
This Romeo is bleeding | В знекровленому тілі |
But you can't see his blood | Ти не побачиш ран. |
It's nothing but some feelings | Це почуття, з якими |
That this old dog kicked up | Наш скінчився роман… |
It's been raining since you left me | Ти пішла — щодня йдуть зливи. |
Now I'm drowning in the flood | Щось змінити — сил нема. |
You see I've always been a fighter | З тобою зáвжди був щасливим, |
But without you I give up | Та без тебе — все дарма. |
💔 | 💔 |
I can't sing a love song | Пісня про кохання |
Like the way it's meant to be | Не звучить вже, як колись! |
Well, I guess I'm not that good anymore | Вжеж це я, мабýть, десь збився з пуття, |
But baby, that's just me | Та ж, мила, зглянься ти |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
I know when I die, | Ти в моїх думках, |
You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
And I'll love you, always | Бо кохаю… зáвжди! |
💔 | 💔 |
Now your pictures that you left behind | Наші фото йдуть на задній план, |
Are just memories of a different life | Ніби спогади про чужий талан: |
Some that made us laugh | Ті, коли сміх був, |
Some that made us cry | Ті, коли був плач, |
One that made you have to say goodbye | İ коли почув: «Я йду, пробач». |
What I'd give to run my fingers through your hair | Я б усе віддав за дотик губ твоїх, |
To touch your lips, to hold you near | За лоскіт вій ночами втіх. |
When you say your prayers try to understand | Та ж нема чудес — спробуй запереч. |
I've made mistakes | Я не з небес — |
I'm just a man | Людина теж. |
💔 | 💔 |
When he holds you close | А як раптом хтось |
When he pulls you near | Стис тебе в обіймах |
When he says the words | İ промовив щось, |
You've been needing to hear | Що ти чути хотіла, |
I'll wish I was him 'cause those words are mine | Бути хтів би ним, бо ж слова оті |
To say to you 'till the end of time | Були й мої: «Я навіки твій |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди!» |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
💔 | 💔 |
If you told me to cry for you | Хочеш ти бачити мій сум — |
I could | Тужу… |
If you told me to die for you | Хочеш знати про смерть мою — |
I would | Помру… |
Take a look at my face | В глиб очей зазирни — |
There's no price I won't pay | На все згоден, щоб ти |
To say these words to you | Почула, що люблю… |
💔 | 💔 |
Well, there ain't no luck in these loaded dice | Що ж, нечесна гра — то вже нé про нас, |
But baby if you give me just one more try | Та ж, мила, як даси ти останній шанс, |
We can pack up our old dreams and our old lives         | Ми спакуємо мрії з того життя |
We'll find a place where the sun still shines | İ знайдемо свій до щастя шлях! |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
I know when I die, | Ти в моїх думках, |
You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
And I'll love you, always | Бо кохаю… зáвжди!.. |
Always | Зáвжди!.. |
💔 | 💔 |
Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле! |
Baby, don’t you do me no wrong | Мила, не роби мені зле! |
Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле!! |
Oh no | Ох, ні! |
Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah yeah | Ох, ні!! Ні, ні, ні, ні, ні! |
Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah | Ох, ні, ні, ні, ні, ні! |
💔 | 💔 |
13 травня 2024
Гість в моєму спокої (“Twist in My Sobriety” by Tanita Tikaram)
🎗️ | 🎗️ |
All God's children need travelling shoes | Божі діти всі — мандрівники |
Drive your problems from here | В спробах шлях свій знайти. |
All good people read good books | Хтось читає ще й книжки, |
Now your conscience is clear | Щоб сумління зцілить. |
I hear you talk, girl | Я ж знати хочу: |
Now your conscience is clear | Чом сумління мовчить? |
🎗️ | 🎗️ |
In the morning when I wipe my brow | З душем вранці забере вода |
Wipe the miles away | Все вчорашнє брудне. |
I like to think I can be so willed | İ тішить думка, що я не дам |
And never do what you say | Узяти в шори себе. |
I'll never hear you | Ніколи, чуєш, |
And never do what you say | Ти не підкориш мене! |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands         | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
We just poked a little empty pie | Ми збивали креми на вершках |
For the fun that people had at night | Для розваг тілесних по ночах. |
Late at night don't need hostility | Тих ночах, коли лежиш без сил |
Timid smile and pause to free | İ лиш ждеш, щоб вже піти. |
🎗️ | 🎗️ |
I don't care about their different thoughts | Байдуже мені на поголос — |
Different thoughts are good for me | Розголос лиш в плюс мені. |
Up in arms and chaste and whole | Став бруднішим чистий хтось — |
All God's children took their toll | Божим дітям все вдалось… |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
Cup of tea, take time to think, yeah | Чай наллю під час роздýми |
Time to risk a life, a life, a life | Ставки на злиття, життя-буття… |
Sweet and handsome | Гарний-милий, |
Soft and porky | Схудлий-пишний — |
You pig out 'til you've seen the light | Все марне, як душі нема. |
Pig out 'til you've seen the light | Зайве, як душі нема… |
🎗️ | 🎗️ |
Half the people read the papers | З нас частина жде новини |
Read them good and well | İ смакує їх. |
Pretty people, nervous people | Добрі люди. Дратівливі. |
People have got to sell | Люди-продавці подій |
News you have to sell | Публіці чужій. |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
26 квітня 2024
Була в нас любов (“It Must Have Been Love” by Roxette)
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула… |
🤍 | 🤍 |
Lay a whisper on my pillow | Залишúвши запах ліків, |
Leave the winter on the ground | Ранком зимним ти пішла. |
I wake up lonely | Дім став порожнім. |
This air of silence | Ця тиша давить. |
In the bedroom and all around | İ при світлі — скрізь пітьма. |
Touch me now | Плач проймá… |
I close my eyes | Й лише у снах |
And dream away | Втікаю геть. |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв. |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'til the time had run out | Й доки час не сконав. |
🤍 | 🤍 |
Make believing we're together | Ми робили все на добре, |
That I'm sheltered by your heart         | İ тривав би наш роман. |
But in and outside | Та хоч би що — він |
I turn to water | Сплив водою, |
Like a teardrop in your palm | Як сніжинка від тепла… |
And it's a hard | Його нема… |
Winter's day | Він лише |
I dream away | У снах живе… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв! |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'till the time had run out | Й доки час не сконав. |
Yeah, it must have been love | Вжеж, була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам! |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла… |
🤍 | 🤍 |
20 квітня 2024
В жертву гра (“Sacrifice” by Elton John)
💔 | 💔 |
It's a human sign | Так є зазвичай — |
When things go wrong | Втрачаю глузд, |
When the scent of her lingers | Як згадаю твій запах. |
And temptation's strong | Та ж міраж спокус |
Into the boundary | Тягне на зради |
Of each married man | Обітниць старих — |
Sweet deceit comes calling | Мед ілюзій вабить |
And negativity lands | На тлі стосунків складних… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Хоч кохав |
Hardened by you | Цей погляд твій, |
Some things looking better, baby         | Та ж часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
Mutual misunderstanding | Спільне нерозуміння, |
After the fact | Чом сталось так. |
Sensitivity builds a prison | Сентименти — це та ж в’язниця, |
In the final act | Де довіри брак |
We lose direction | По різні боки, |
No stone unturned | Де шлюб — тягар, |
No tears to damn you | Слова ж прокльонів |
When jealousy burns | З’їв ревнощів жар… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Льодом гарт |
Hardened by you | Цей погляд твій! |
Some things looking better, baby | Тож, часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Хоч кохав |
Hardened by you | Цей погляд твій, |
Some things looking better, baby | Та ж часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
15 квітня 2024
Плáчу під дощем (“Crying In The Rain” by a-ha)
🌧️ | 🌧️ |
I'll never let you see | Я нé явлю тобі, |
The way my broken heart is hurting me | Розбите серце як болить мені. |
I've got my pride | Так, гордий я. |
And I know how to hide | Тож надійно сховав |
All my sorrow and pain | Всю скорботу і щем, |
I'll do my crying in the rain | А плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
If I wait for stormy skies | Як почнеться знов гроза, |
You won't know the rain | Ти й не знатимеш, |
From the tears in my eyes | Що обличчя в сльозах. |
You'll never know | Жодних підозр |
That I still love you so | Про живу ще любов, |
Only heartaches remain | Хоч вмираю живцем, — |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Raindrops falling from heaven | Впавши краплями з хмари, |
Could never take away my misery | Дощу не змити біль у серці цей. |
Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
🌧️ | 🌧️ |
Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
I'm going to wear a smile and walk in the sun | Під небом ясним йтиму радісний я. |
I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
Never see me complain | Не побачиш, адже |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
🌧️ | 🌧️ |
Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
I'm going to wear a smile and walk in the sun       | Під небом ясним йтиму радісний я. |
I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
Never see me complain | Не побачиш, адже |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...