27 липня 2019

Ось я знову йду (‘Here İ Go Again’ by Whitesnake)


——————————————————————————————————
Версія 1987 р. (4:36) з альбому ‘Whitesnake’(aka ‘1987’) з John Sykes та Adrian Vandenberg:
I don't know where I'm going Я не в курсі, де це йду,
But I sure know where I've been Та я певен, де вже був, —
Hanging on the promises Тонучи в обіцянках
In songs of yesterday Вчорашніх та піснях.
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
Here I go again İ ось я знову йду...
Here I go again Так, я знову йду...
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Though I keep searching for an answer Хоч і досі істину шукаю,
I never seem to find what I'm looking for Сновидою навпомацки блукаю.
Oh, Lord, I pray Боже ж ти мій,
You give me strength to carry on Дай мені сил пройти шлях свій!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти по світу мрій Творцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known         Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
But I've made up my mind Бож як за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Just another heart in need of rescue Чергова душа без порятунку
Waiting on love's sweet charity Молить любов за прощення.
And I am gonna hold on Я так жити буду
For the rest of my days До останнього дня!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти по світу мрій Творцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав!
But here I go again Тож, ось я знову йду!
Here I go again Так, я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go Так, я зно-о-о-в!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
[Guitar solo] [Гітарне соло]
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти по світу мрій Творцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
I have made up my mind Бо ж як за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти по світу мрій Творцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!

——————————————————————————————————
Оригінальна (довга) версія 1982 р. (5:03) з Jon Lord (оргáн), Bernie Marsden та Micky Moody (гітари):
I don't know where I'm going Я не в курсі, де це йду,
But I sure know where I've been Та я певен, де вже був, —
Hanging on the promises Тонучи в обіцянках
In songs of yesterday У вчорашніх піснях.
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
Here I go again İ ось я знову йду...
Here I go again Ось я знову йду...
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Though I keep searching for an answer Хоч і досі істину шукаю,
I never seem to find what I'm looking for Сновидою навпомацки блукаю.
Oh, Lord, I pray Боже ж ти мій,
You give me strength to carry on Дай мені сил пройти шлях свій!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти з розмріяним серцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a hobo I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
But I've made up my mind Бо я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Just another heart in need of rescue Чергова душа без порятунку
Waiting on love's sweet charity Очікує на прощення.
And I am gonna hold on Я так жити буду
For the rest of my days До останнього дня!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти з розмріяним серцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known         Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a hobo I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав!
But here I go again Та ось я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go Ось я зно-о-о-в!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
[Guitar solo] [Гітарне соло]
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a hobo I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти з розмріяним серцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a hobo I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
I have made up my mind Бо ж як за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
But here I go again Та ось я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go Ось я зно-о-о-в!
Here I go again Ось я знову йду!

26 липня 2019

Міс Чернівці (‘Queen of New Orleans’ by Bon Jovi)

She said: "Baby our love's just like your songs Сказала: «Наш зв’язок, як твій альбом:
The beat ain't bad but the words are all wrong У нормі ритм, а ось текст весь — облом.
It's time to pack my bags, it's time to just move on" Та досить цих казок — піду своїм шляхом.
She sang: "Johnny, I'm gone, gone, gone" От хай там як, лиш не разóм!»...
And she was gone. Було б це сном...
Yeah Ех...
Me and Leigh met summer of ninety five Я з Наталі. У школі випускний.
In a burgundy dress lookin' finer than a French wine Колір сукні — бордо, і ще більше з того хмільний.
A Cajun queen with another side Принцеса балу. Модельний крій.
She was a schoolboy's dream, I was out of my mind Вона — як і-де-ал, взірець хлопчачих мрій...
She was lookin' fine Це роман шкільний.
She said: "You wanna drive me home" Спитала: «Хочеш утекти?»
But what I didn't know... Та хто ж міг знати...
Ooh, ooh, (shalala) I was dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) я танцював з міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing in the streets of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці на бруківках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) dancing cheek to cheek in New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці у провулках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) it was almost like a dream (almost like a dream)       У-у, (ша-ла-ла) все булó як уві сні... (булó як уві сні)      
That night I made my move. Man I fell hard Вночі мій час настав, і я пропав,
When I put my hands in her cookie jar Ще як руки на її перса клав:
She was more than a girl, she was a cabaret star В коханні знала толк і мала Божий дар...
I was a deer in the lights of a speeding car А я ж як те оленя у світлі фар...
Nothing's what it seems, Вона геть не проста:
She was a Venus De Milo in her sister's jeans Мáла Венерине тіло і п’янкі уста.
Ooh, ooh, (shalala) I was dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) я танцював з міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing in the streets of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці на бруківках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) dancing cheek to cheek in New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці у провулках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) it was almost like a dream (almost like a dream) У-у, (ша-ла-ла) все булó як уві сні... (булó як уві сні)
[Guitar solo] [Гітарне соло]
Ooh, ooh, (shalala) I was dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) я танцював з міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing in the streets of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці на бруківках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) I was dancing cheek to cheek in New Orleans У-у, (ша-ла-ла) ті танці у провулках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen down Bourbon Street У-у, (ша-ла-ла) танці з чарівною Наталі!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing in the streets of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці у провулках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) nothing's what it seems in New Orleans У-у, (ша-ла-ла) не так вже і прості ці Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!

07 грудня 2017

Глузду нема в скорботі (‘Fool If You Think It's Over’ by Chris Rea)

—————————————————————————————————————————— Оригінальна версія 1978 року:
A dying flame, you're free again Згасла любов, ти вільна знов...
Who could love and do that to you Невже кохав, хто так зробив?!
All dressed in black, he won't be coming back В жалобі ти: «Пішов він назавжди».
Well, save your tears, you've got years and years Та сліз не трать — зарано ще вмирать!
The pains of seventeen's unreal they're only dreams     В стражданнях юності багато домислів,
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why Й на це зважай:
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
You're a fool if you think it's over Тож, глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
🎸 🎸
Miss Teenage Dream, such a tragic scene Взірець жадань плаче зі страждань:
He knocked your crown and ran away Він цноту вкрав і драла дав...
First wound of pride, and how you cried and cried Найменше з лих, а скільки сліз рясних!
But save your tears, you've got years and years Та їх не трать — зарано ще вмирать!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why... Й на це зважай...
🎸 🎸
I'll buy your first good wine Куплю для нас вина...
Ooh! We'll have a real good time Ух! Відірвемóсь сповнá!
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
You're a fool if you think it's over Тож, глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
—————————————————————————————————————————— Альтернативне виконання 1983 року:
A dying flame, you're free again Згасла любов, ти вільна знов...
Who could love and do that to you Невже кохав, хто так зробив?!
All dressed in black, he won't be coming back В жалобі ти: «Пішов він назавжди».
Well, save your tears, you've got years and years Та сліз не трать — зарано ще вмирать!
The pains of seventeen's unreal they're only dreams     В стражданнях юності багато домислів,
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why Й на це зважай:
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
You're a fool if you think it's over Тож, глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
🎸 🎸
Miss Teenage Dream, such a tragic scene Взірець жадань плаче зі страждань:
He knocked your crown and ran away Він цноту вкрав і драла дав...
First wound of pride, and how you cried and cried Найменше з лих, а скільки сліз рясних!
But save your tears, you've got years and years Та їх не трать — зарано ще вмирать!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why... Й на це зважай...
🎸 🎸
I'll buy your first good wine Куплю для нас вина...
We'll have a real good time Відірвемóсь сповнá!
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
That may not come but anyone З цим не зійшлись, та все ж колись
Who had to pay would laugh at you and say Ти знайдеш з ким життя стане п’янким...
Fool, yeah yeah Дурненька...
Fool, yeah yeah Дурненька...
—————————————————————————————————————————— Альтернативне (і найбільш поширене) виконання 1988 року:
A dying flame, you're free again Згасла любов, ти вільна знов...
Who could love and do that to you Невже кохав, хто так зробив?!
All dressed in black, he won't be coming back В жалобі ти: «Пішов він назавжди».
Well, save your tears, you've got years and years Та сліз не трать — зарано ще вмирать!
The pains of seventeen's unreal they're only dreams     В стражданнях юності багато домислів,
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why Й на це зважай:
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
You're a fool if you think it's over Тож, глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
🎸 🎸
Miss Teenage Dream, such a tragic scene Взірець жадань плаче зі страждань:
He knocked your crown and ran away Він цноту вкрав і драла дав...
First wound of pride, and how you cried and cried Найменше з лих, а скільки сліз рясних!
But save your tears, you've got years and years Та їх не трать — зарано ще вмирать!
🎸 🎸
I'll buy your first good wine Куплю для нас вина...
We'll have a real good time Відірвемóсь сповнá!
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why Й на це зважай:
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!

01 грудня 2017

З нас достатньо вже героїв (‘We Don't Need Another Hero’ by Tina Turner)

Out of the ruins З руїн повстали
Out from the wreckage Й геть з-під завалів —
Can't make the same mistake this time Прав на помилку вже нема...
We are the children Ми є нащадки
The last generation Останніх порядків.
We are the ones they left behind Ми — сáме ті, хто потерпав...
And I wonder when we are ever gonna change it       Тож питаю я: коли почнемо зміни?!
Living under the fear till nothing else remains Бо в страхý життя — то лиш повільна тлінь!
We don't need another hero З нас достатньо вже героїв!!
We don't need to know the way home Нам не треба в рідні землі!!
All we want is life beyond Все, що прагнемо, — країв...
The thunderdome Якнайдалі!..
Looking for something Пошуки щастя
We can rely on Є сенсом буття,
There's got to be something better out there İ десь вже напевно краще, ніж тут...
Love and compassion, Любові талан —
Their day is coming Цей час настане!
All else are castles built in the air Все решта — фортеці з самóго піску...
And I wonder when we are ever gonna change it Тож питаю я: коли почнемо зміни?!
Living under the fear till nothing else remains Бо в страхý життя не ліпше за труну!
All the children say Жодних сумнівів:
We don't need another hero З нас достатньо вже героїв!!
We don't need to know the way home Нам не треба в рідні землі!!
All we want is life beyond Все, що прагнемо, — країв...
The thunderdome Якнайдалі!..
So what do we do with our lives Отож, як бути далі усім нам?!
We leave only a mark Бо й світ-заочі десь
Will our story shine like a life Слід звеличити власне ім’я,
Or end in the dark А не ждати чудес!
Is it all or nothing Тож чи пекло, чи рай!!!
We don't need another hero З нас достатньо вже героїв!!
We don't need to know the way home Нам не треба в рідні землі!!
All we want is life beyond Все, що прагнемо, — країв...
The thunderdome Якнайдалі!..
All the children say Жодних сумнівів:
We don't need another hero З нас достатньо вже героїв!!
We don't need to know the way home Нам не треба в рідні землі!!
All we want is life beyond Все, що прагнемо, — країв...
The thunderdome Якнайдалі!..

23 листопада 2017

Здайся мені! (‘Give In To Me’ by Michael Jackson & Three Days Grace & SOTO)

She always takes it with a heart of stone Що б не робив — ти завжди, як той лід,
'Cause all she does is throws it back to me Та все сприймаєш за неварте й слів.
I've spent a lifetime looking for someone Я ж все життя за тінню біг услід!..
Don't try to understand me Підозр не треба сплесків —
Just simply do the things I say Лишень поводься, як кажу...
Love is a feeling Кохання — це пристрасть!
Give it when I want it Її дай відчути!
'Cause I'm on fire Я вже палаю,
Quench my desire Втіхи бажаю!
Give it when I want it Ну, годі ж тягнути —
Talk to me, woman Вгамуй мою хтивість!
Give in to me, give in to me Здайся мені! Здайся мені!
You always knew just how to make me cry Ти зáвжди вміло мучила мене —
And never did I ask you questions why Та хоч би раз спитав: навіщо це?
It seems you get your kicks from hurting me Гадаю, з цих тортур ти маєш зиск...
Don't try to understand me Брехні не треба сплеску —
Because your words just aren't enough Бо від розмов втомився я...
Love is a feeling Кохання — це пристрасть!
Quench my desire Втіхи жадаю!
Give it when I want it Її дай відчути —
Taking me higher Хіть спопеляє!
Love is a woman Жіноча гідність?! —
I don't wanna hear it Не хочу і чути!
Give in to me, give in to me Здайся мені! Здайся мені!
You and your friends were laughing at me in town     Глузуєш з мене в колі пóдруг своїх —
But it's okay and it's okay Я це стéрплю, біль цей присплю!
You won't be laughing girl when I'm not around Бо щойно зникну, вмить угасне твій сміх!
I'll be okay Зуби зціплю —
And I'll, Маю...
I'll just find Я ж бо знаю...
Gotta, a peace of mind, no В серці стишити бурю!!
Don't try to tell me Брехні не треба —
Because your words just aren't enough Бо від розмов втомився я...
Love is a feeling Кохання — це пристрасть!
Quench my desire Втіхи жадаю!
Give it when I want it Її дай відчути —
Taking me higher Хіть спопеляє!
Talk to me, woman Вгамуй мою хтивість!
Love is a feeling Кохання — це пристрасть!
Give in to me, give in to me, give in to me Здайся мені! Здайся мені! Здайся мені!
Oh, Love is a feeling «О, кохання — це дурість!» —
I don't wanna hear it Не хочу це чути!
Quench my desire Втіхи жадаю!
Taking me higher Хіть спопеляє!
Tell it to the preacher От замість спокути
Satisfy the feeling Втамуй мою пристрасть!
Give in to me, give in to me Здайся мені! Здайся мені!
I don't wanna, Не збагну я...
      I don't wanna,       Не збагну я...
            I don't wanna hear it             Не збагну я зверхність!
Give in to the fire Здайся — благаю!
Talk to me, woman Вгамуй мою хтивість!
Quench my desire Втіхи бажаю!
I don't like a lady Геть цю пристойність —
Talk to me baby Штилю вже досить!
Give in to me Здайся мені!
Give in to the fire Здайся — благаю!
Give in to me Здайся мені!
Give in to me Здайся мені!
Give in to me Здайся мені!
Love is a woman Жіноча гідність?!
Give in to me Здайся мені!
Give in to me Здайся мені!
Give in to me Здайся мені!
Give in to me Здайся мені!
Cause I'm on fire Я вже палаю,
Talk to me, woman Вгамуй мою хтивість!
Quench my desire Втіхи бажаю!
Give in to the feeling Зроби, врешті, милість!

21 листопада 2017

Я кричав у сні (‘Shouting in My Sleep’ by Ray Wilson)

So Що ж,
You decided it's your day Ти обрала цей свій день
To be free. Звільнення.
And you know Знаєш ти:
That it won't be long till you Повним стане це, лиш як
Abandon me. Зникну я.
I can think of many ways, Безліч бачу способів
You could build a better life Дати лад в твоїм житті,
Just to know Знати щоб —
It would be enough Все на висоті.
Show emotion if you like? Якщо згодна — хоч кивни...
For some unknown reason I've been Хтóзна, що це спричинило —
Shouting in my sleep Я кричав у сні,
Losing concentration and I'm Втратив рівновагу і всю
Shaking like a leaf Ніч дрижу від сліз.
Harbouring feelings of Ледве тримаюся,
Not being bold enough Щоб геть не зірватися...
I hope that I can find the strength to Надія гріє — стане сил, я
Get from underneath Скину тяжкість брил
This emotion Цих емоцій...
Share some life with me Трохи хоч кохай!
Take from me all that you want Все віддам, чого бажаєш, —
Don't think I'll be giving up Я не хочу відступати!
For some unknown reason I've been Хтóзна, що це спричинило —
Shouting in my sleep Я кричав у сні,
Losing concentration and I'm Втратив рівновагу і всю
Shaking like a leaf Ніч дрижу від сліз.
Harbouring feelings of Ледве тримаюся,
Not being bold enough Щоб геть не зірватися...
I hope that I can find the strength to Надія гріє — стане сил, я
Get from underneath Скину тяжкість брил
This emotion Цих емоцій...
Fear it was enough Тиснув долі страх —
I am not, but I was Заледве вгамував.
You choose your way Обирай шлях
Take it one day at a time İ рушай, як схочеш, ним...
Don't tell me "You're not that kind" Не кажи, що був не тим.
For some unknown reason I've been Хтóзна, що це спричинило —
Shouting in my sleep Я кричав у сні,
Losing concentration and I'm Втратив рівновагу і всю
Shaking like a leaf Ніч дрижу від сліз.
Harbouring feelings of Ледве тримаюся,
Not being bold enough Щоб геть не зірватися...
I hope that I can find the strength to       Надія гріє — стане сил, я
Get from underneath Скину тяжкість брил
This emotion Цих емоцій...
This emotion Цих емоцій,
I hide it underneath Що, хоч бурлять в мені, —
So you can't see Невидимі...

15 листопада 2017

Годі, Діана! (‘Dirty Diana’ by Michael Jackson)

You'll never make me stay Ти не зупиниш менé,
So take your weight off of me Тож відійди від дверей!
I know your every move Твій кожен знаю я трюк,
So won't you just let me be Тож витри сльози з очей!
I've been here times before Я через це вже пройшов,
But I was too blind to see Не бачив явних речей —
That you seduce every man Спокуса в тебе в крові,
This time you won't seduce me Втім зараз я не трофей!
She's saying: "That's okay Та каже: «Все о’кей!
Hey baby do what you please Гей, хлопче, — дій, як бажаєш!
I have the stuff that you want Але ж на мéне поглянь,
I am the thing that you need" İ поміркуй, що втрачаєш!»
She looked me deep in the eyes Сама ж очима стріляє,
She's touchin' me so to start Мов ненавмисне торкає...
She says there's no turnin' back İ вороття вже немає —
She trapped me in her heart В полоні серця я!!!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Di... ana, no Годі, Ді...ана! Ні!
Dirty Diana Годі, Діана!
Let me be! Відпусти!!!
Oh no... Oh no... Oh no... Ох, ні... Ох, ні... Ох, ні…
She likes the boys in the band Так любить хлопців з гуртів,
She knows when they come to town       Що на концерти вчащає.
Every musician's fan Фанатка будь-кóго з них,
After the curtain comes down Коли завіса спадає.
She waits at backstage doors Десь за лаштунками жде
For those who have prestige На тих, хто має престиж,
Who promise fortune and fame Хто дасть багатства примару
A life that's so carefree Й усе життя з дивовиж.
She's saying: "That's okay Торочить: «Все о’кей!
Hey baby, do what you want Гей, хлопче, — дій, як схотів!
I'll be your night-loving thing Я ж буду лúше коханка!
I'll be the freak you can taunt Знесу я брак почуттів
And I don't care what you say Та всі твої кепкування!
I want to go too far На все готова вже я:
I'll be your everything Заради слави і статків
If you make me a star." Навіки буду твоя!!!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Di... ana, no Годі, Ді... ана! Ні!
Dirty Diana... Годі, Діана!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Di... ana, no Годі, Ді... ана! Ні!
Dirty Diana... Годі, Діана!
Diana! Діана!!
Diana! Діана!!
Dirty Diana! Годі, Діана!
It's Dia... aa... aa... Ця Діа... аа... аа...
Come on! Давай!!!
She said: "I have to go home Муркоче: «Буду вже йти,
'Cause I'm real tired you see Бо вже нема моїх сил...
But I hate sleepin' alone Але ж тремчу з самоти,
Why don't you come with me?" Якби ж зігрів хто постіль?..»
I said: "My baby's at home Кажу: «Мене мила жде —
She's probably worried tonight Мабуть, нервує якраз.
I didn't call on the phone Бо не дзвонив я їй ще:
To say that I'm alright." Що все зі мною гаразд...»
Diana walked up to me Вона знов одяг скидає,
She said: "I'm all yours tonight." Говорить: «Я вся твоя!»
At that I ran to the phone Та я хапаю айфон,
Saying, "Baby, I'm alright." Шепочу: «Пташко, це я...
I said: "But unlock the door У пробки втрапив полон,
'Cause I forgot the key." А ще забув десь ключі...»
She said: "He's not coming back Встряє: «Та він не прийде,
Because he's sleeping with me." Бо спить зі мною вночі!!»
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Di... ana, nah Годі, Ді... ана! Ні!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Diana, nah Годі, Діана, нам!
Dirty Di... ana, nah Годі, Ді... ана, нам!
Dirty Diana... Годі, Діана...
Come on! Давай!!!
Come on! Давай!!!
Come on! Давай!!!
Come on! Давай!!!
Come on! Давай!!!