🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула… |
🤍 | 🤍 |
Lay a whisper on my pillow | Залишúвши запах ліків, |
Leave the winter on the ground | Ранком зимним ти пішла. |
I wake up lonely | Дім став порожнім. |
This air of silence | Ця тиша давить. |
In the bedroom and all around | İ при світлі — скрізь пітьма. |
Touch me now | Плач проймá… |
I close my eyes | Й лише у снах |
And dream away | Втікаю геть. |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв. |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'til the time had run out | Й доки час не сконав. |
🤍 | 🤍 |
Make believing we're together | Ми робили все на добре, |
That I'm sheltered by your heart         | İ тривав би наш роман. |
But in and outside | Та хоч би що — він |
I turn to water | Сплив водою, |
Like a teardrop in your palm | Як сніжинка від тепла… |
And it's a hard | Його нема… |
Winter's day | Він лише |
I dream away | У снах живе… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв! |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'till the time had run out | Й доки час не сконав. |
Yeah, it must have been love | Вжеж, була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам! |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла… |
🤍 | 🤍 |
26 квітня 2024
Була в нас любов (“It Must Have Been Love” by Roxette)
20 квітня 2024
В жертву гра (“Sacrifice” by Elton John)
💔 | 💔 |
It's a human sign | Так є зазвичай — |
When things go wrong | Втрачаю глузд, |
When the scent of her lingers | Як згадаю твій запах. |
And temptation's strong | Та ж міраж спокус |
Into the boundary | Тягне на зради |
Of each married man | Обітниць старих — |
Sweet deceit comes calling | Мед ілюзій вабить |
And negativity lands | На тлі стосунків складних… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Хоч кохав |
Hardened by you | Цей погляд твій, |
Some things looking better, baby         | Та ж часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
Mutual misunderstanding | Спільне нерозуміння, |
After the fact | Чом сталось так. |
Sensitivity builds a prison | Сентименти — це та ж в’язниця, |
In the final act | Де довіри брак |
We lose direction | По різні боки, |
No stone unturned | Де шлюб — тягар, |
No tears to damn you | Слова ж прокльонів |
When jealousy burns | З’їв ревнощів жар… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Льодом гарт |
Hardened by you | Цей погляд твій! |
Some things looking better, baby | Тож, часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
Cold, cold heart | Хоч кохав |
Hardened by you | Цей погляд твій, |
Some things looking better, baby | Та ж часом на краще, мила, |
Just passing through | Лиш повз пройти! |
💔 | 💔 |
And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
Just a simple word | Лиш втекла любов |
It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
In two separate worlds | У світах власних знов. |
But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
No sacrifice | Не в жертву гра! |
It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
💔 | 💔 |
15 квітня 2024
Плáчу під дощем (“Crying In The Rain” by a-ha)
🌧️ | 🌧️ |
I'll never let you see | Я нé явлю тобі, |
The way my broken heart is hurting me | Розбите серце як болить мені. |
I've got my pride | Так, гордий я. |
And I know how to hide | Тож надійно сховав |
All my sorrow and pain | Всю скорботу і щем, |
I'll do my crying in the rain | А плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
If I wait for stormy skies | Як почнеться знов гроза, |
You won't know the rain | Ти й не знатимеш, |
From the tears in my eyes | Що обличчя в сльозах. |
You'll never know | Жодних підозр |
That I still love you so | Про живу ще любов, |
Only heartaches remain | Хоч вмираю живцем, — |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Raindrops falling from heaven | Впавши краплями з хмари, |
Could never take away my misery | Дощу не змити біль у серці цей. |
Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
🌧️ | 🌧️ |
Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
I'm going to wear a smile and walk in the sun | Під небом ясним йтиму радісний я. |
I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
Never see me complain | Не побачиш, адже |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
🌧️ | 🌧️ |
Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
I'm going to wear a smile and walk in the sun       | Під небом ясним йтиму радісний я. |
I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
Never see me complain | Не побачиш, адже |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
🌧️ | 🌧️ |
13 квітня 2024
Гей, красуня! (“Pretty Woman” by Roy Orbison)
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, walking down the street           | Йде красуня — погляд тягне вслід! |
Pretty woman, the kind I'd like to meet | Йде красуня — гарна, наче цвіт! |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
I don't believe you. You're not the truth | Я ще й не вірю у наш союз, |
No one could look as good as you | Та вже люблю красу твою! |
Mercy! | Бігме! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, won't you pardon me? | Гей, красуня! Ти пробач мені. |
Pretty woman, I couldn't help but see | Гей, красуня! Дивлю́сь, немов у сні. |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
that you look lovely as can be | Ця врода личить лиш тобі. |
Are you lonely just like me? | Якщо вільна — й я самúй. |
Rwar-r-r-r-r-r-r-r-r-r | Ня-а-а-ав! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, stop a while | Гей, красуня! Стиш ходу! |
Pretty woman, talk a while | Гей, красуня! Мить, прошý... |
Pretty woman, give your smile to me | Гей, красуня! Подаруй свій сміх! |
Pretty woman, yeah, yeah, yeah | Гей, красуня! Ще, й ще, й ще! |
Pretty woman, look my way | Гей, красуня! Зглянься вже! |
Pretty woman, say you'll stay with me | Гей, красуня! Не зникай без слів… |
'Cause I need you, | Ти потрібна |
I'll treat you right | Мені, аж край! |
Come with me, baby, | Ходім же, мила, — |
Be mine tonight | Не відставай! |
🤍 | 🤍 |
Pretty woman, don't walk on by | Гей, красуня! Лиш не зникай! |
Pretty woman, don't make me cry | Гей, красуня! З чуттям не грай! |
Pretty woman, | Гей, красуня! |
don't walk away, hey | Втечеш, напевне… |
Okay | О’кей. |
If that's the way it must be, okay | Якщо так все має йти — о’кей. |
I guess I'll go on home, it's late | İ справді, час додому вже… |
There'll be tomorrow night, but wait | Ще ж буде завтра шанс. Але ж, |
What do I see? | Не зрозумів: |
Is she walking back to me? | Ти за мною йдеш услід? |
Yeah, she's walking back to me | Ще й заходиш в мій під’їзд? |
Oh, oh, pretty woman | Ого! Ну й красуня!! |
🤍 | 🤍 |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...