| ✨ | ✨ |
| I hate the world today | На весь світ зла я цей. |
| You're so good to me, I know, | Любиш мéне ти давно, |
| But I can't change | Та я не з фей. |
| Tried to tell you | İ сказати б, |
| But you look at me like maybe | Та ж цей погляд твій, як ніби |
| I'm an angel underneath | Я є янголом в душí, — |
| Innocent and sweet | Ніжним і святим… |
| ✨ | ✨ |
| Yesterday I cried | Вчора я ревла. |
| You must have been relieved | Мабýть що ти зрадів, |
| To see the softer side | Що я таки м’яка. |
| I can understand | Певна річ, що ти |
| How you'd be so confused | Відчýв ще той конфуз. |
| I don't envy you | Співчуваю. |
| I'm a little bit of everything | Бо ж як сотні рис і безліч примх |
| All rolled into one | У мені живуть! |
| ✨ | ✨ |
| I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
| I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
| I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
| I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
| I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
| I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
| You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
| it any other way | Від мене й не хотів… |
| ✨ | ✨ |
| So take me as I am | Змирися з тим, що є. |
| This may mean you'll have | Бо в цій грі лише |
| To be a stronger man | Тобі нестú важке. |
| Rest assured that | Певен будь, що |
| When I start to make you nervous         | Як почну мотати нерви |
| And I'm going to extremes | İ впадати у каприз, |
| Tomorrow I will change | Вже завтра все мине. |
| And today won't mean a thing | Та сьогодні — стережись! |
| ✨ | ✨ |
| I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
| I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
| I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
| I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
| I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
| I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
| You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
| it any other way | Від мене й не хотів… |
| ✨ | ✨ |
| Just when you think | İ поки ти |
| You got me figured out | Розумів все в мені — |
| The season's already changing | Мій настрій став вже геть іншим. |
| I think it's cool, | Не клич біди — |
| You do what you do | Роби, що хотів, |
| And don't try to save me | Та не повчай більше! |
| ✨ | ✨ |
| I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
| I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
| I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
| I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
| I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
| I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
| You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
| it any other way | Від мене й не хотів… |
| ✨ | ✨ |
| I'm a bitch, I'm a tease | Я граніт, я каприз, |
| I'm a goddess on my knees | Я богиня в сфері криз! |
| When you hurt, when you suffer | Як болить, як страждаєш, — |
| I'm your angel undercover | Я твій ангел, що подбає. |
| I've been numb, I'm revived | Я тріумф, я журба! |
| Can't say I'm not alive | Напевно, що й жива! |
| You know I wouldn't want | Ти ж знаєш, іншою б |
| it any other way | Я бути не змогла! |
| ✨ | ✨ |
15 листопада 2024
Без півтонів (“Bitch” by Meredith Brooks)
06 жовтня 2024
Живемо без меж (“Livin' On The Edge” by Aerosmith)
| 💥 | 💥 |
| There's something wrong with the world today | Зі світом щось геть не так тепер. |
| I don't know what it is | Хтознá-чому — це скрізь. |
| Something's wrong with our eyes | Щось не так сáме в нас! |
| We're seeing things in a different way | Ми бачимо речі на свій манір — |
| And God knows it ain't His | Не Божий це каприз. |
| It sure ain't no surprise | Та є один нюанс! |
| Yeah | Вжеж! |
| 💥 | 💥 |
| We're livin' on the edge | Ми живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| 💥 | 💥 |
| There's something wrong with the world today | Зі світом щось геть не так тепер: |
| The light bulb's getting dim | Тьмяніє світло вдень, |
| There's meltdown in the sky | Хоч в небі — плавлення! |
| If you can judge a wise man | Якщо для тебе майстер |
| By the color of his skin | Лиш близьких тобі мастей, |
| Then mister, you're a better man than I | То, пане, ти є кращим, аніж я! |
| 💥 | 💥 |
| We're livin' on the edge | Ми живемо без меж! |
| (You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| 💥 | 💥 |
| Tell me what you think about your situation | Вилий душу швидше, щоб страждати менше! |
| Complication, aggravation is getting to you | Це ж не вперше, як бентежне ссе волю твою? |
| Yeah | Вжеж! |
| If Chicken Little tells you that the sky is falling | Як завтра скаже дехто: «Всіх розчавить небо!», |
| And even if it wasn't, would you still come crawling | İ навіть як брехня це — ти поліз би вперто |
| Back again? | На рожен? |
| I bet you would, my friend | А буде цей момент |
| Again and again and again and again and again         | İ ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще… |
| 💥 | 💥 |
| Tell me what you think about your situation | Вилий душу швидше, щоб страждати менше! |
| Complication, aggravation is getting to you | Це ж не вперше, як бентежне ссе волю твою? |
| Yeah | Вжеж! |
| If Chicken Little tells you that the sky is falling | Як завтра скаже дехто: «Всіх розчавить небо!», |
| And even if it wasn't, would you still come crawling | İ навіть як брехня це — ти поліз би вперто |
| Back again? | На рожен? |
| I bet you would, my friend | А буде цей момент |
| Again and again and again and again and again | İ ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще… |
| 💥 | 💥 |
| There's something right with the world today | У світі й досі добро живе, |
| And everybody knows it's wrong | İ більшість вірить — це на зло! |
| But we can tell them no | А ми собі йдемо — |
| Or we could let it go | Байдужість вдаємо! |
| But I would rather be a hanging on | Хоч мали б битися із цим гуртóм!! |
| 💥 | 💥 |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| 💥 | 💥 |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей, гей! |
| 💥 | 💥 |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| 💥 | 💥 |
| Livin' on the edge | Живемо без меж |
| (You can't help yourself | (Сил немає вже, |
| You can't help yourself) | Сил немає вже) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself | (Сил немає вже, |
| You can't help yourself) | Сил немає вже) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself | (Сил немає вже, |
| You can't help yourself) | Сил немає вже) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Yeah, yeah | Гей, гей, |
| Yeah yeah yeah yeah yeah yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей, |
| Yeah yeah yeah yeah yeah yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей… |
| 💥 | 💥 |
08 вересня 2024
Не кажи «бувай» (“Never Say Goodbye” by Bon Jovi)
| 💕 | 💕 |
| As I sit in this smoky room | У залі сигаретний дим. |
| The night about to end | За мить світанок вже. |
| I pass my time with strangers | Сидять навколо люди, |
| But this bottle's my only friend | Та лиш пляшка ця другом є… |
| Remembering when we used to park on | Згадалась та нічна зупинка |
| Butler Street out in the dark | На узбіччі траси в Крим — |
| Remember when we lost the keys | Як зникли від авто ключі й |
| And you lost more than that in my backseat, baby         | Як дещо загубила на сидіннях ти… |
| 💕 | 💕 |
| Remember how we used to talk | Згадай ціль наших мрій стількох |
| About busting out, we'd break their hearts | Десь утекти подалі вдвох — |
| Together forever | Лиш рáзом! Назáвжди! |
| 💕 | 💕 |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
| Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
| Say goodbye | Буде рай… |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
| Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай»… |
| 💕 | 💕 |
| Remember days of skipping school | Згадай про кожен наш прогул: |
| Racing cars and being cool | Луна-парк, тіла впритул, |
| With a six-pack and the radio | Шістка пива під старий музон — |
| We didn't need no place to go | İ зачекає справ мільйон… |
| Remember at the prom that night | Наш вечір випускний згадай: |
| You and me, we had a fight | Я і ти погризлись вкрай. |
| But the band, they played our favorite song | Та заграла наша пісня лиш, |
| And I held you in my arms so strong | İ в мої обійми ти біжиш! |
| 💕 | 💕 |
| We danced so close, we danced so slow | Повільно танець нас гойдав, |
| And I swore I'd never let you go | İ я клятву поруч бути дав! |
| Together forever | Ми рáзом! Назáвжди! |
| 💕 | 💕 |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
| Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
| Say goodbye | Буде рай… |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
| Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай»… |
| 💕 | 💕 |
| Oh, and I guess you'd say we used to talk | Сонце! Молю, згадай ціль мрій стількох |
| About busting out, we'd break their hearts | Десь утекти подалі вдвох! |
| Together forever | Лиш рáзом! Назáвжди! |
| 💕 | 💕 |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
| Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
| Say goodbye | Буде рай… |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
| Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай», |
| Yeah, yeah | Зоре… |
| 💕 | 💕 |
08 липня 2024
İмміґрантська (“Immigrant Song” by Led Zeppelin)
| ⚔️ | ⚔️ |
| Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
| Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| We come from the land | Ми родом з земель, |
| of the ice and snow | Де крига і сніг, |
| From the midnight sun | Сонце — ніч і день, |
| where the hot springs flow | Б’є з джерел окріп! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| The hammer of the gods | Грім-молот до пригод |
| Will drive our ships to new lands         | Наш флот веде за море — |
| To fight the horde, | У наступ в лоб, |
| sing and cry | Співи й плач. |
| Valhalla, I am coming | Вальгалла, я вже поряд… |
| ⚔️ | ⚔️ |
| On we sweep with | Що є сили |
| threshing oar | Ми гребем! |
| Our only goal will be | Бо в нас одна лиш ціль — |
| the western shore | Ваш континент! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
| Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| We come from the land | Ми родом з земель, |
| of the ice and snow | Де крига і сніг, |
| From the midnight sun | Сонце — ніч і день, |
| where the hot springs flow | Б’є з джерел окріп! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| How soft your fields so green | Чи зможуть ці лани |
| Can whisper tales of gore | Згадати литу кров? |
| Of how we calmed | İ те, як ми |
| the tides of war | Рубали плоть, |
| We are your overlords | Щоб звали нас: пани? |
| ⚔️ | ⚔️ |
| On we sweep with | Що є сили |
| threshing oar | Весла жмем! |
| Our only goal will be | Бо в нас одна лиш ціль — |
| the western shore | Ваш континент! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| So now you'd better stop | Тож спротив не чиніть! |
| and rebuild all your ruins | Відновлюйте руїни! |
| For peace and trust | Довіра й мир |
| can win the day | Колись прийдуть — |
| despite of all your losing | Це збитків ваших ціни! |
| ⚔️ | ⚔️ |
06 липня 2024
Юрик — таксист (“Joe Le Taxi” by Vanessa Paradis)
| 🚕 | 🚕 |
| Joe le taxi | Юрик — таксист — |
| Y va pas partout | Їздить вправно, |
| Y marche pas au soda | Хоч п’є не воду. |
| Son saxo jaune | Тож його «жук» |
| Connaît toutes les rues par cœur         | Маршрути вивчив давно |
| Tous les petits bars | До нічних кнайп |
| Tous les coins noirs | За небокрай |
| Et la Seine | Через Центр |
| Et ses ponts qui brillent | Повз світло вітринне. |
| Dans sa caisse | Й кожен рейс |
| La musique à Joe | Гра’ музика щось |
| C'est la rumba | В стилі «румба», |
| Le vieux rock au mambo | «Старий рок» і «мамбо». |
| 🚕 | 🚕 |
| Joe le taxi | Юрик — таксист. |
| C'est sa vie | Життя стиль — |
| Le rhum au mambo | Це ром під мамбо |
| Embouteillage | Й трафік міста. |
| Il est comme ça | Справа власна, |
| Rhum et mambo | Ром і мамбо — |
| Joe, Joe, Joe | То Юрко. |
| 🚕 | 🚕 |
| Dans sa caisse | Кожен рейс |
| La musique à Joe résonne | Зве музика у салон: |
| C'est la rumba | Ловлять румба, |
| Le vieux rock au mambo bidon | Старий рок і мамбо в полон. |
| Vas-y Joe | Ритмічно, |
| Vas-y Joe | Навічно, |
| Vas-y fonce | Неспішно |
| Dans la nuit vers l'amazone | Несе ніч десь закордон. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et Xavier Cugat | İ Хаві Куґáт. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et Yma Sumac | Та İма Сумáк. |
| Joe, Joe, Joe | То Юрко… |
| 🚕 | 🚕 |
| Joe le taxi | Юрик — таксист. |
| C'est sa vie | Життя стиль — |
| Le rhum au mambo | Це ром під мамбо |
| Embouteillage | Й трафік міста. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et les Mariachis | İ гурт мар’ячі. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
| 🚕 | 🚕 |
| Vas-y Joe | Ритмічно, |
| Vas-y fonce | Неспішно |
| Dans la nuit vers l'amazone | Несе ніч десь закордон. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист... |
| 🚕 | 🚕 |
20 червня 2024
Танцівниця (“Private Dancer” by Tina Turner)
| 💃 | 💃 |
| Oh | Ах… |
| Well, the men come in these places | Йдуть сюди усі охочі, |
| And the men are all the same | İ бажання в них одне. |
| You don't look at their faces | Їм не дивишся в очі, |
| And you don't ask their names | Не просиш в них імен. |
| You don't think of them as human | Бо для тебе це не люди — |
| You don't think of them at all | У мріях далеко ти. |
| You keep your mind on the money | Про гроші лиш в тебе думи, |
| Keeping your eyes on the wall | İ твій погляд мов скляний. |
| 💃 | 💃 |
| I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
| A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
| I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
| I'm your private dancer | Я для тебе танець |
| A dancer for money | Станцюю старанно |
| And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
| 💃 | 💃 |
| I wanna make a million dollars | Я хочу мати купу грошей |
| I wanna live out by the sea | İ жити біля моря десь, |
| Have a husband and some children | Бути в шлюбі за вродливцем, |
| Yeah, I guess I want a family | Щоб з дітьми і щоби був свій пес… |
| All the men come in these places | Та ж сюди йдуть всі охочі, |
| And the men are all the same | İ бажання в них одне. |
| You don't look at their faces | Їм не дивишся в очі, |
| And you don't ask their names | Не просиш в них імен… |
| 💃 | 💃 |
| I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
| A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
| I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
| I'm your private dancer | Я для тебе танець |
| A dancer for money | Станцюю старанно |
| And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
| I'm your private dancer | Дам приватний танець! |
| A dancer for money | Лиш сплачуй бажання! |
| I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю! |
| Just a private dancer | Я ж для тебе танець |
| A dancer for money | Танцюю старанно |
| And any old music will do | Під обрану пісню стару! |
| 💃 | 💃 |
| Deutsche Marks or dollars | Євро чи долар |
| American Express will do | На Монобанк з Приватом жду… |
| Nicely, thank you | Так, дякую! |
| Let me loosen up your collar | Дай, послаблю-но твій комір! |
| Tell me, | Визнай: |
| do you wanna see me do the shimmy again?       | Хочеш зовсім скоро в гості знову прийти? |
| Oh | Ах… |
| 💃 | 💃 |
| I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
| A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
| I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
| I'm your private dancer | Я для тебе танець |
| A dancer for money | Станцюю старанно |
| And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
| I'm your private dancer | Дам приватний танець! |
| A dancer for money | Лиш сплачуй бажання! |
| I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю! |
| I'm your private dancer | Я для тебе танець |
| A dancer for money | Станцюю старанно |
| And any old music will do | Під обрану пісню стару! |
| 💃 | 💃 |
| I'm your private dancer, | Я приватний танець, |
| a dancer for money | Станцюю старанно!.. |
| 💃 | 💃 |
16 червня 2024
Хтось із нас (“One Of Us” by Joan Osborne)
| 🕊️ | 🕊️ |
| So one of these nights and about twelve o'clock | Що ж, ось ця ніч і збулася з книжок, |
| This old world's gonna reel and rock | İ наш світ від кари за крок… |
| Saints will tremble and cry for pain | Лиш надія веде крізь тьму, |
| For the Lord's gonna come in his heavenly airplane | Що Господь прилетить на небеснім літаку… |
| 🕊️ | 🕊️ |
| If God had a name, what would it be? | Якби ім’я мав Бог, то яке? |
| And would you call it to His face | İ чи його би ти назвав, |
| If you were faced with Him in all His glory? | Якби постав перед Його очима? |
| What would you ask if you had just one question? | Про що спитав би, якби мав можливість? |
| 🕊️ | 🕊️ |
| And yeah, yeah, God is great | Авжеж: «Все Бог знає». |
| Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
| What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
| Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
| Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
| Tryna make his way home? | İ блукає світом?.. |
| 🕊️ | 🕊️ |
| If God had a face, what would it look like? | Якби лице мав Бог, хто з ним схожий? |
| And would you want to see | İ чи справді б хотів |
| If seeing meant that you would have to believe | Побачити його ти в обмін на вхід |
| In things like heaven and in Jesus and the saints | До раю з вірою в İсуса і святих, |
| And all the prophets? | İ всіх пророків? |
| 🕊️ | 🕊️ |
| And yeah, yeah, God is great | Авжеж: «Все Бог знає». |
| Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
| What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
| Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
| Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
| Tryna make his way home? | İ блукає світом?.. |
| Just tryna make his way home | Самотній ходить світом |
| Back up to heaven all alone | У спробах шлях знайти на Трон. |
| Nobody calling on the phone | Дзвінки йому йдуть на смартфон |
| 'cept for the Pope, maybe in Rome | Лиш на Великдень і Різдво… |
| 🕊️ | 🕊️ |
| Yeah, yeah, God is great | Вжеж: «Все Бог знає». |
| Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
| What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
| Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
| Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
| Tryna make his way home | İ блукає світом?.. |
| Like a holy rolling stone? | Наче то святий закон: |
| Back up to heaven all alone | У спробах шлях знайти на Трон |
| Just tryna make his way home | Самотній ходиш світом… |
| 🕊️ | 🕊️ |
| Nobody calling on the phone | Дзвінки ж приходять на смартфон |
| 'cept for the Pope, maybe in Rome | Лиш на Великдень і Різдво… |
| 🕊️ | 🕊️ |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...
-
💙 💙 Come here, baby Сюди йди, мила! You know you drive me up a wall? Ти ж в курсі, що загнала в кут The way you make g...