| 🦩 | 🦩 |
| Pink, it's my new obsession | Пінк — нове з моїх бажань. |
| Yeah, pink, it's not even a question | Вжеж, пінк — ліпший колір, без вагань. |
| Pink on the lips of your lover | Пінк — на губах коханки теж, |
| 'Cause pink is the love you discover | Бо ж пінк — це любов, яку так ждеш. |
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, as the bing on your cherry | Пінк — це як вишня на торті. |
| Pink, 'cause you are so very | Пінк — бо й личить в нім тобі. |
| Pink, it's the color of passion | Пінк — це ж і колір пристрасті. |
| 'Cause today it just goes with the fashion         | Врешті решт, він подобається всім! |
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
| Yeah, pink when I turn out the light | Вжеж, пінк — вдвох у темряві час. |
| And pink gets me high as a kite | Ще пінк ввись здійма, наче птах. |
| And I think | Тож, гадаю, |
| everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
| No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
| 🦩 | 🦩 |
| You could be my flamingo | Зву тебе я Фламінґо. |
| 'Cause pink is the new kinda lingo | Бо ж «пінк» — це новий, типу, жарґон. |
| Pink, like a deco umbrella | Пінк, наче самогон-первак, — |
| Yeah, it's kink, | Може, й хрінь, |
| but you don't ever tell her | Та ж мені все рівно в смак. |
| Yeah | Вжеж! |
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
| Yeah, pink when I turn out the light | Вжеж, пінк — вдвох у темряві час. |
| Yeah, pink gets me high as a kite | Ще пінк ввись здійма, наче птах. |
| And I think | Тож, гадаю, |
| everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
| No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
| 🦩 | 🦩 |
| I want to be your lover | Я б коханцем став твоїм. |
| I want to wrap you in rubber | Я б викупав тебе в борщі, |
| As pink as the sheets that we lay on | Щоб пінк був і в тебе на лиці — |
| 'Cause pink, it's my favorite crayon | Бо ж пінк — мій любимий з олівців |
| Yeah | Є!! |
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
| Yeah! Pink when I turn out the light | Ще пінк — вдвох у темряві час. |
| Yeah, pink, it's like red but not quite | Вжеж, пінк — майже red, та не в нас. |
| And I think | Тож, гадаю, |
| everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
| No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
| 🦩 | 🦩 |
10 вересня 2025
Пінк (“Pink” by Aerosmith)
09 вересня 2025
Стукіт до райських врат (“Knockin' On Heavens Door” by Bryan Ferry)
| 🔰 | 🔰 |
| Mama, take this badge off of me | Мамо, мій шеврон візьми, — |
| I can't use it anymore | В нім потреби вже не жду. |
| It's gettin' dark, too dark to see | Смеркає надто швидко, і, |
| I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
| 🔰 | 🔰 |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door           | Та намарно у них я б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| 🔰 | 🔰 |
| Mama, put my guns in the ground | Мамо, мою зброю закопай, — |
| I can't shoot 'em anymore | Більш нікого вже не вб’ю. |
| That long black cloud is comin' down | Все ближче чорна хмара, та й, |
| I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
| 🔰 | 🔰 |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у них я б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| 🔰 | 🔰 |
| Mama, take this badge off of me | Мамо, мій шеврон візьми, — |
| I can't use it anymore | В нім потреби вже не жду. |
| It's gettin' dark, too dark to see | Смеркає надто швидко, і, |
| I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
| 🔰 | 🔰 |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у них я б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| 🔰 | 🔰 |
| Mama, put my guns in the ground | Мамо, мою зброю закопай, — |
| I can't shoot 'em anymore | Більш нікого вже не вб’ю. |
| That long black cloud is comin' down | Все ближче чорна хмара, та й, |
| I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
| 🔰 | 🔰 |
| x7 | x7 |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| 🔰 | 🔰 |
08 вересня 2025
Так вже чи інакше (“One Way Or Another” by Blondie)
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna find ya | Тебе я знáйду! |
| I'm gonna get ya, | Тебе я, враже, |
| get ya, get ya, get ya | Враже, враже, враже, |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna win ya | На нуль розмажу! |
| I'm gonna get ya, | Тебе я, враже, |
| get ya, get ya, get ya | Враже, враже, враже, |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna see ya | Та й скрізь помічу! |
| I'm gonna meet ya, | Тобі я вріжу, |
| meet ya, meet ya, meet ya | Вріжу, вріжу, вріжу! |
| One day, | В цей день, |
| maybe next week, | Може, в інший, |
| I'm gonna meet ya | Тебе я стрічу! |
| I'm gonna meet ya, | Тебе я стрічу! |
| I'll meet ya | Ох, стрічу! |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| I will drive past your house | Як йтиму я повз твій дім, |
| And if the lights are all down | İ він як буде пустим, — |
| I'll see who's around | Все обстежу навкіл… |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna find ya | Тебе я знáйду! |
| I'm gonna get ya, | Тебе я, враже, |
| get ya, get ya, get ya | Враже, враже, враже, |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna win ya | На нуль розмажу! |
| I'll get ya, | Аякже! |
| I'll get ya | Розмажу! |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna see ya | Та й скрізь помічу! |
| I'm gonna meet ya, | Тобі я вріжу, |
| meet ya, meet ya, meet ya | Вріжу, вріжу, вріжу! |
| One day, | В цей день, |
| maybe next week, | Може, в інший, |
| I'm gonna meet ya | Тебе я стрічу! |
| I'll meet ya | Ох, стрічу! |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| And if the lights are all out | Нема в дворі як тебе, — |
| I'll follow your bus downtown         | Я прийду в торговий центр: |
| See who's hanging out | Ану ж ти там є?.. |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna lose ya | Тебе позбудусь — |
| I'm gonna give you the slip | Сама від тебе втечу! |
| A slip of the hip or another, | Втечу від думок параної |
| I'm gonna lose you | Й тебе позбудусь! |
| I'm gonna trick ya, | Тебе провчу я! |
| I'll trick ya | Провчу я! |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna lose ya | Тебе позбудусь — |
| I'm gonna trick ya, | Тебе провчу я! |
| trick ya, trick ya, trick ya | Чуєш?! Чуєш?! Чуєш?! |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna lose ya | Тебе позбудусь — |
| I'm gonna give you the slip | Сама від тебе втечу! |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| I'll walk down the mall, | Пройдýся по Сільпо, |
| stand over by the wall | Постóю під табло |
| Where I can see it all, | Й роздивлю́ся всіх кругом. |
| find out who you call | Ось ти йдеш із вином — |
| Lead you to the | İ мчу я вже |
| supermarket checkout | До кас тебе чекати. |
| Some specials and rat food, | Взяв би для щурів отрут |
| get lost in the crowd | Й зникнув би назавжди… |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| (x5) | (х5) |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna get ya | Тобі я, враже, |
| (Where I can see it all, | (Змішаюсь з натовпом, |
| find out who you call) | Йтиму скрізь слідóм) |
| I'll get ya, I'll get ya, | Як вмажу! Як вмажу, |
| get ya, get ya, get ya | Вмажу, вмажу, вмажу! |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
02 вересня 2025
Відверто (“The Bad Touch” by Bloodhound Gang)
| 🍌 | 🐒 |
| (I'd appreciate your input) | (Вельми вдячний за поміч) |
| 🍌 | 🐒 |
| Sweat baby, sweat baby, | Прій, мила. Прій, мила. |
| sex is a Texas drought | Секс — як в посуху злива. |
| Me and you do the kind of stuff | Те, що робимо завзято, |
| that only Prince would sing about | Міг лиш Принс в піснях співати. |
| So put your hands down my pants | Руки вниз опусти — |
| and I'll bet you'll feel nuts | Заціни агрегат. |
| Yes, I'm Siskel, yes, I'm Ebert | Краще віскі, краще пива |
| and you're getting two thumbs up | Задоволення стократ. |
| You've had enough | Та від забав |
| of two-hand touch, | Простих торкань |
| you want it rough, | Ти ждеш, щоб драв |
| you're out of bounds | Аж до благань. |
| I want you smothered, | Я ж хочу м’яти |
| want you covered, | Й поливати, |
| like my Waffle House hash browns | Як пюре в Пузатій Хаті. |
| Come quicker than FedEx, | Можу швидше за експрес, |
| never reach an apex, | А захочеш — день весь, |
| just like Coca-Cola stock, | Наче заєць Duracell. |
| you are inclined | Ти кожен раз |
| To make me rise an hour early, | Вставати змушуєш раніше, |
| just like Daylight Savings Time | Як стрибок на літній час. |
| 🍌 | 🐒 |
| Do it now | Ну ж, давай! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож робитимемо це, |
| the Discovery Channel | Як у природі тварини. |
| Do it again now | Ну ж, іще раз! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож давай зробімо це, |
| the Discovery Channel | Як наче дикі тварини. |
| Getting horny now | Я в ударі! |
| 🍌 | 🐒 |
| Love, the kind you clean up | Двом любов не чиста |
| with a mop and bucket | Без води і мила — |
| Like the lost catacombs of Egypt, | Як скарби з пірамід Єгипту: |
| only God knows where we stuck it | Хто-зна, що ними робили. |
| Hieroglyphics, | Таємнича, |
| let me be Pacific: | Став тобі б за звичай |
| I wanna be down in your South Seas         | В дослідженнях усіх твоїх глибин. |
| But I got this notion | İ неабияк, схоже, |
| that the motion of your ocean | Твоє ложе стати може |
| means "Small Craft Advisory" | Викликом для всіх довжин. |
| So if I capsize | Раптом я не там, |
| on your thighs high tide, | Де є брама в рай, |
| B-5, | То знай: |
| you sunk my battleship | Зайшов крізь чорний хід. |
| Please turn me on, | Збуди мене — |
| I'm Mister Coffee | Я містер Профі |
| with an automatic drip | З зарядом десь на 5-6 діб. |
| So show me yours, | Даси свою, |
| I'll show you mine, | То й я свій дам. |
| "Tool Time," | Додам: |
| you'll Lovett just like Lyle | В розтяжці я — Ван Дам. |
| And then we'll do it doggy style | Перейдем на собачий стиль, |
| so we can both watch "X-Files" | Щоб вдвох дивитись свіжий фільм? |
| 🍌 | 🐒 |
| Do it now | Ну ж, давай! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож робитимемо це, |
| the Discovery Channel | Як у природі тварини. |
| Do it again now | Ну ж, іще раз! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож давай зробімо це, |
| the Discovery Channel | Як наче дикі тварини. |
| Getting horny now | Я в ударі! |
| 🍌 | 🐒 |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож робитимемо це, |
| the Discovery Channel | Як у природі тварини. |
| Do it again now | Ну ж, іще раз! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож давай зробімо це, |
| the Discovery Channel | Як наче дикі тварини. |
| Do it now | Ну ж, давай! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож робитимемо це, |
| the Discovery Channel | Як у природі тварини. |
| Do it again now | Ну ж, іще раз! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож давай зробімо це, |
| the Discovery Channel | Як наче дикі тварини. |
| Getting horny now | Я в ударі! |
| 🍌 | 🐒 |
27 серпня 2025
Мила, ось я й прийшов (“Mama, I'm Coming Home” by Ozzy Osbourne)
| 💕 | 💕 |
| Times have changed | Все не те, |
| and times are strange | İ все чудне. |
| Here I come, | Я знов тут, |
| but I ain't the same | Та не той я вже… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| Time's gone by, | Час минув, |
| it seems to be | Тож, ніби і |
| You could have been | Могла би ти |
| a better friend to me | Простити все мені… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| You took me in | Як прийняла, |
| and you drove me out, yeah | Так і вигнала геть, |
| You had me hypnotized, yeah | Навік зачарувавши. |
| Lost and found | Жив-блукав, |
| and turned around | Себе міняв, |
| By the fire in your eyes | Бо твій погляд пам’ятав. |
| 💕 | 💕 |
| You made me cry, | İ смуток брав, |
| you told me lies | İ лжу пізнав, |
| But I can't stand to say | Та сил на «Прощавай» |
| goodbye | Нема… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| I could be right, | Мав слушність я |
| I could be wrong | Чи помилявсь — |
| It hurts so bad, | Душа болить, |
| it's been so long | Що сплив вже час! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| Selfish love, yeah, | Чи любов це — |
| we're both alone | Самотні вдвох |
| The ride before the fall, yeah | Йдемо ми мінним полем? |
| But I'm gonna take | Зроблю все одно |
| this heart of stone | До тебе крок — |
| I've just got to have it all | Прагну ж бо тепла твого! |
| 💕 | 💕 |
| I've seen your face a hundred times | Твоє обличчя скрізь стрічав |
| Every day we've been apart | Я щодень, де б не бував. |
| I don't care about the sunshine, yeah | А все інше не цікавить вже, |
| 'Cause mama, | Бо ж, мила! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| 💕 | 💕 |
| You took me in | Як прийняла, |
| and you drove me out, yeah | Так і вигнала геть, |
| You had me hypnotized, yeah | Навік зачарувавши. |
| Lost and found | Жив-блукав, |
| and turned around | Себе міняв, |
| By the fire in your eyes | Бо твій погляд пам’ятав! |
| 💕 | 💕 |
| I've seen your face a thousand times | Твоє лице скрізь я стрічав |
| Every day we've been apart | Кожен день, де б не бував. |
| I don't care about the sunshine, yeah       | А все інше не цікавить вже, |
| 'Cause mama, | Бо ж, мила! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| I'm coming home | Ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| 💕 | 💕 |
24 серпня 2025
Лузер (“Loser” by Beck)
| 🏳️ | 🏳️ |
| In the time of chimpanzees, | Певно, серед шимпанзе |
| I was a monkey | Я б був макаком. |
| Butane in my veins, | В венах дур тече, |
| and I'm out to cut the junkie | Хоч не хотів всіляко. |
| With the plastic eyeballs, | İ з очима, як скло, |
| spray paint the vegetables | Малюю овочі за |
| Dog food skulls | Псячий корм |
| with the beefcake pantyhose | İ пігулки від судом… |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Kill the headlights | Вимкнув фари. |
| and put it in neutral | Автівка без руху. |
| Stock car flaming | Бó ж їй харить, |
| with the loser in the | Коли лузер тисне |
| cruise control | Круз-контроль. |
| Baby's in Reno | Мила — на півдні, |
| with the vitamin D | Там, де вíтамін Д. |
| Got a couple of couches, | А я сплю у машині, |
| sleep on the loveseat | Хóч маю дім десь. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Someone came, saying | Хтось з людей скаже: |
| I'm insane to complain | Ти дурний, тож не ний |
| About a shotgun wedding | Вже про весілля примус |
| and a stain on my shirt | İ немиту таріль. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Don't believe | İдучи, |
| everything that you breathe | Ти не жди, що злетиш. |
| You get a parking violation | А буде штраф за неуважність, |
| and a maggot on your sleeve | İ за бруд на рукаві. |
| So shave your face | Тож, брий вже шерсть |
| with some mace in the dark | Клаптем жерсті навгад, |
| Saving all your food stamps | Заощадь на їдлі, |
| and burning down the trailer park | Зігрійся, підпаливши склад… |
| Yo | Йо! |
| Cut it | Досить! |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Я невдаха, мила. |
| So why don't you kill me? | Ну й вбий за це діло. |
| (Double barrel buckshot) | (Шротом з двостволки!) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Так, я — лузер, мила. |
| So why don't you kill me? | То вбий, як схотіла. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| The forces of evil | Це чортове диво |
| and a bozo nightmare | Туполобих марень: |
| Ban all the music with | Нéзвичну музику |
| the phony gas chamber | Карати до спалень. |
| 'Cause one's got a weasel | Бо хтось скрізь пролізе, |
| and the other's got a flag | Хоч із милом, хоч без. |
| One's on the pole, | Хтось — на престол, |
| shove the other in a bag | А хтось інший просто щез. |
| With the rerun shows | Марні телешоу |
| and the cocaine nose job | İ кривий ніс з коксу. |
| The daytime crap | Щоденний глум |
| of the folksinger slob | Горе-фолк-співаку. |
| He hung himself | Він взяв струну |
| with a guitar string | Й сéбе задушив — |
| A slab of turkey neck, and | İ ось вже кýрки шия |
| it's hanging from a pigeon wing | Звисає поміж мертвих крил. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| You can't write | Чуття брак |
| if you can't relate | Для творіння смерть. |
| Trade the cash for the beat, | Проміняй кеш на ритм, |
| for the body, for the hate | На життєву круговерть. |
| And my time | Часу плин |
| is a piece of wax | Умертвляє нас, |
| falling on a termite | Ніби той мурашник, |
| Who's choking on the splinters | В який хтось розпилив гас. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Я невдаха, мила. |
| So why don't you kill me? | Ну й вбий за це діло. |
| (Get crazy with the cheese whiz) | (Під кайфом від реклами.) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Так, я — лузер, мила. |
| So why don't you kill me? | То вбий, як схотіла. |
| (Drive-by body pierce) | (Пірсинґ кулями.) |
| 🏳️ | 🏳️ |
| (Yo, bring it on down) | (Йо, попустись вже!) |
| (em llik uoy t'nod yhw os | (олід ец аз йибв й уН |
| Ybab resol a m'I | алим, ахадвен Я |
| Rodedrep nu yoS) | tatar nu tnus, йоЙ) |
| I'm a driver, I'm a winner | Все здолаю, все зумію. |
| Things are gonna change, | Зміни з дня на день — |
| I can feel it | Є надія. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Я невдаха, мила. |
| So why don't you kill me? | Ну й вбий за це діло. |
| (I can't believe you) | (Я в це не вірю!) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Так, я — лузер, мила. |
| So why don't you kill me? | То вбий, як схотіла. |
| (Uh) | (Все!) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Я невдаха, мила. |
| So why don't you kill me? | Ну й вбий за це діло. |
| (Uh, Sprechen Sie Deutsch, eh, baby?)         | (Ти Sprechen Sie Deutsch, можливо?) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Так, я — лузер, мила. |
| So why don't you kill me? | То вбий вже, як сміла. |
| (Know what I'm saying?) | (Ти ж розумієш?) |
| 🏳️ | 🏳️ |
01 серпня 2025
Гидь (“Creep” by Radiohead)
| 💔 | 💔 |
| When you were here before | Як ми лишились вдвох — |
| Couldn't look you in the eye | Я й дихати боявсь. |
| You're just like an angel | Бо ж ти — як той ангел, |
| Your skin makes me cry | Що виклика плач. |
| You float like a feather | Живеш в ідеальнім |
| In a beautiful world | Світі, щó наче шовк. |
| I wish I was special | Так хтів би і я теж… |
| You're so fucking special | Ти ж так, бляха, вабиш! |
| 💔 | 💔 |
| But I'm a creep | Та я ж бо гидь! |
| I'm a weirdo | Я дурнило! |
| What the hell am I doing here?         | Хулі я собі схотів?! |
| I don't belong here | Шансів бо жодних… |
| 💔 | 💔 |
| I don't care if it hurts | На біль я б начхав |
| I wanna have control | За над життям контроль, |
| I want a perfect body | За збіса гарне тіло, |
| I want a perfect soul | За слави ореол. |
| I want you to notice | Щоб ти завше скніла, |
| When I'm not around | Мене як нема. |
| You're so fuckin' special | Ти ж так, бляха, вабиш! |
| I wish I was special | Так хтів би і я теж! |
| 💔 | 💔 |
| But I'm a creep | Та я ж бо гидь! |
| I'm a weirdo | Я дурнило! |
| What the hell am I doing here? | Хулі я собі схотів?! |
| I don't belong here | Шансів бо жодних… |
| O-oh, o-oh | Жодних! Жодних! |
| 💔 | 💔 |
| She's running out the door | Тікає все ж вона… |
| She's running out | Тікає все ж… |
| She run | Нехай. |
| Run | Хай. |
| Run | Хай. |
| Run | Ха-а-ай! |
| Run | Ха-а-ай!! |
| 💔 | 💔 |
| Whatever makes you happy | Най буде, як бажаєш, |
| Whatever you want | Аби на добро. |
| You're so fuckin' special | Та ж ти, бля, так вабиш, |
| I wish I was special | Що хтів би і я, все ж… |
| 💔 | 💔 |
| But I'm a creep | Та я ж бо гидь. |
| I'm a weirdo | Я дурнило. |
| What the hell am I doing here? | Хулі я собі схотів? |
| I don't belong here | Шансів бо жодних… |
| I don't belong here | Шансів бо жодних… |
| 💔 | 💔 |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...
-
💙 💙 Come here, baby Сюди йди, мила! You know you drive me up a wall? Ти ж в курсі, що загнала в кут The way you make g...