| 👄 | 👄 |
| I got to have a shot | Хильнути б зара’ щось — |
| For what you got is, oh, so sweet | Бо з насолоди кров бурлить! |
| You got to make it hot | Кажу тобі всерйоз — |
| Like a boomerang, I need a repeat         | Знову бумеранґ бажання летить! |
| 💋 | 💋 |
| Gimme all your lovin' | Утопи в любові, |
| All your hugs and kisses too | Обіймú і зацілуй! |
| Gimme all your lovin' | Утопи в любові, |
| Don't let up until we're through | Потяг мій скоріш втамуй! |
| 👄 | 👄 |
| You got to whip it up | Мені ти зносиш дах! |
| And hit me like a ton of lead | Б’єш в серце залпом ста торпед! |
| If I blow my top | Я в твоїх руках… |
| Will you let it go to your head? | Тож ні в чим не стримуй себе! |
| 💋 | 💋 |
| Gimme all your lovin' | Утопи в любові, |
| All your hugs and kisses too | Обіймú і зацілуй! |
| Gimme all your lovin' | Утопи в любові, |
| Don't let up until we're through | Потяг мій скоріш втамуй! |
| 👄 | 👄 |
| You got to move it up | Роби так, наче дав |
| And use it like a schoolboy would | Тобі льодяник чупа-чупс… |
| You got to pack it up | А бонус цих забав — |
| Work it like a new boy should | Зáвжди юний контур губ! |
| 💋 | 💋 |
| Gimme all your lovin' | Утопи в любові, |
| All your hugs and kisses too | Обіймú і зацілуй! |
| Gimme all your lovin' | Утопи в любові, |
| Don't let up until we're through | Потяг мій скоріш втамуй! |
| 👄 | 👄 |
23 серпня 2023
Утопи в любові (“Gimme All Your Lovin'” by ZZ Top)
06 серпня 2023
Зомбі (“Zombie” by The Cranberries)
| 🧟 | 🧟 |
| Another head hangs lowly | Убитих діток в крóві |
| Child is slowly taken | В марах знову несуть… |
| And the violence | Вже не ґвалти — |
| Caused such silence | Тиша давить: |
| Who are we mistaken? | Скільки так ще помруть? |
| 🧟 | 🧟 |
| But you see, it's not me, | Та ж дивись-но, рашист, — |
| it's not my family | Жоден з нас — не нацист! |
| In your head, in your head, | Це лиш ти, сáме ти |
| they are fightin' | З плем’я убивць! |
| With their tanks and their bombs         | Ви на танках прийшли, |
| and their bombs and their guns | Бомблять нас літаки — |
| In your head, in your head, | Це лиш ви, сáме ви, |
| they are cryin' | Окупанти! |
| 🧟 | 🧟 |
| In your head, | Це лиш ви, |
| In your head | Сáме ви — |
| Zombie, zombie | Зомбі, зомбі… |
| Zombie-ie-ie | Зомбі всі ви! |
| What's in your head, | Повзуть з москви |
| In your head? | Багновúщ |
| Zombie, zombie | Зомбі, зомбі… |
| Zombie-ie-ie-ie, oh | Зомбі всі ви, їй-бо! |
| 🧟 | 🧟 |
| Du, du, du, du | Труп, труп, тру-у-уп… |
| Du, du, du, du | Труп, труп, тру-у-уп… |
| Du, du, du, du | Труп, труп, тру-у-уп… |
| Du, du, du, du | Труп, труп, тру-у-уп… |
| 🧟 | 🧟 |
| Another mother's breakin' | Розбите серце мами |
| Heart is takin' over | Терпить рани нові… |
| When the violence | Рев тривоги — |
| Causes silence | Й молить в Бога |
| We must be mistaken | Кари для всіх ворогів… |
| 🧟 | 🧟 |
| It's the same old theme, | Тема ця не нова — |
| since 1916 | З орди татарва, |
| In your head, in your head, | Це лиш ви, сáме ви — |
| they're still fightin' | Плем’я убивць! |
| With their tanks and their bombs | Ви на танках прийшли, |
| and their bombs and their guns | Бомблять нас літаки — |
| In your head, in your head, | Це все ви, сáме ви, |
| they are dyin' | хуйла раби! |
| 🧟 | 🧟 |
| In your head, | Це лиш ви, |
| In your head | Сáме ви — |
| Zombie, zombie | Зомбі, зомбі… |
| Zombie-ie-ie | Зомбі всі ви! |
| What's in your head, | Повзуть з москви |
| In your head? | Багновúщ |
| Zombie, zombie | Зомбі, зомбі… |
| Zombie-ie-ie-ie, oh | Зомбі всі ви, їй-бо! |
| oh-oh-oh-oh-oh-oh, | О-о-о-о-о-ох… |
| eh-eh-oh, ra-ra | Ви-и-и-о-о-орда… |
03 серпня 2023
Я палаю (“I'm On Fire” by Bruce Springsteen)
| ❤️🔥 | ❤️🔥 |
| Hey, little girl, is your daddy home? | Гей, кошеня, де твоя рідня? |
| Did he go and leave you all alone? | Десь пішла, і вдома ти одна? |
| I got a bad desire | Я плани хтиві маю… |
| Oh, oh, oh, I'm on fire | О, о, о, я палаю… |
| ❤️🔥 | ❤️🔥 |
| Tell me now, baby, is he good to you? | Мила, тільки чесно, — чи він вправним є? |
| And can he do to you the things that I do? | Чи вміє так кохати, як я тебе? |
| Oh no, | Авжеж, |
| I can take you higher | Я в цім краще, знаю… |
| Oh, oh, oh, I'm on fire | О, о, о, я палаю… |
| ❤️🔥 | ❤️🔥 |
| Sometimes it's like someone took a knife,       | Бува, це як наче хтось взяв ніж, |
| baby, edgy and dull | Віриш, гостро-тупий |
| And cut a six-inch valley | Й глибокий робить розтин |
| through the middle of my skull | Прямо в голові моїй… |
| ❤️🔥 | ❤️🔥 |
| At night, I wake up with | Вночі прокидаюсь — |
| the sheets soakin' wet | Аж змерз, бо змокрів. |
| And a freight train runnin' | Товарняк мчить далі |
| through the middle of my head | Прямо в мене в голові… |
| Only you | Тільки ти |
| can cool my desire | Знаєш, що бажаю… |
| Oh, oh, oh, I'm on fire | О, о, о, я палаю… |
| Oh, oh, oh, I'm on fire | О, о, о, я палаю… |
| Oh, oh, oh, I'm on fire | О, о, о, я палаю… |
| ❤️🔥 | ❤️🔥 |
| Ooh-ooh, ooh | Уху-ху! |
| Ooh-ooh, ooh-ooh | Уху-у-у-у! |
| Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh | У-у-у-у, у-у! |
| Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh | У-у-у-у-у! |
| Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh | У-у-у-у, у-у! |
27 липня 2023
Без гальм (“Can't Stop” by Red Hot Chili Peppers)
| Can't stop, addicted to the shindig | Без гальм у рейваху вечірок! |
| Chop Top, he says I'm gonna win big | Весь зал реве — до слави лиш крок! |
| Choose not a life of imitation | Не хочу жити, як хтось інший, — |
| Distant cousin to the reservation | У полоні помилок колишніх! |
| 🟡 | 🟡 |
| Defunct, the pistol that you pay for | Дивак — це зброя проти стилю! |
| This punk, the feelin' that you stay for | Вожак, з яким ти зловиш хвилю! |
| In time I want to be your best friend | Пізніш для тебе стану другом — |
| East side love is living on the West End | Східний хлоп знайде любов за Бугом! |
| 🟡 | 🟡 |
| Knocked out, but, boy, you better come to | Нокдаун — не привід програвати! |
| Don't die, you know, the truth as some do | Від правди глупо помирати! |
| Go write your message on the pavement | Залиш свій заклик на панелі — |
| Burn so bright, I wonder what the wave meant | Хай горить баняк у мудрагелів! |
| 🟡 | 🟡 |
| White heat is screaming in the jungle | Залежні втіхи міських джунглів |
| Complete the motion if you stumble | Завершать, як десь схибиш, рух твій! |
| Go ask the dust for any answers | Шукай порад у світі марень |
| Come back strong with fifty belly dancers | İ вертайсь воскреслою з лікарень! |
| 🟡 | 🟡 |
| The world I love, the tears I drop | Звитяг любов, поразок жаль — |
| To be part of the wave, can't stop | Супутники життя без гальм. |
| Ever wonder if it's all for you? | Як гадаєш, чи це вибір твій? |
| The world I love, the trains I hop | Ріднí любов, чужа мораль — |
| To be part of the wave, can't stop | Супутники життя без гальм. |
| Come and tell me when it's time to | Як час слушний прийде — не стій… |
| 🟡 | 🟡 |
| Sweetheart is bleeding in the snow cone | Сестра медична — з молоком кров! — |
| So smart, she's leadin' me to ozone | Мій страх лікує курсом розмов. |
| Music, the great communicator | Музон — найкращий ретранслятор! |
| Use two sticks to make it in the nature | Тож крути на повну регулятор! |
| 🟡 | 🟡 |
| I'll get you into penetration | Я знаю звідки в покоління |
| The gender of a generation | У статі до всього тяжіння! |
| The birth of every other nation | Народження інакших націй |
| Worth your weight, the gold of meditation | Варте часу в стані медитацій! |
| 🟡 | 🟡 |
| This chapter's gonna be a close one | Ця тема — курива кружальця, |
| Smoke rings, I know you're gonna blow one | Що їх нанизуєш на пальці! |
| All on a spaceship, persevering | Життя кометою несеться — |
| Use my hands for everything but steering | До кінця роби, що заманеться! |
| 🟡 | 🟡 |
| Can't stop the spirits when they need you | Без гальм бажання всі здійсняться: |
| Mop tops are happy when they feed you | Рок-банди звідусіль злетяться! |
| J. Butterfly is in the treetop | Ґрінпіса активістів справи |
| Birds that blow the meaning into bebop | Вносять сенс у боротьбу без слави! |
| 🟡 | 🟡 |
| The world I love, the tears I drop | Звитяг любов, поразок жаль — |
| To be part of the wave, can't stop | Супутники життя без гальм. |
| Ever wonder if it's all for you? | Як гадаєш, чи це вибір твій? |
| The world I love, the trains I hop | Ріднí любов, чужа мораль — |
| To be part of the wave, can't stop | Супутники життя без гальм. |
| Come and tell me when it's time to | Як час слушний прийде — не стій… |
| 🟡 | 🟡 |
| Wait a minute, I'm passin' out, | А час прийде — я коні двину |
| win or lose | Так чи сяк, |
| Just like you | Як усяк… |
| Far more shockin' than anything | Надто лячно за будь-який |
| I ever knew | İнакший акт, |
| How 'bout you? | Чи не так? |
| Ten more reasons why I need | Зайвий привід шукати |
| somebody new | Когось під смак — |
| Just like you | Добрий знак… |
| Far more shockin' than anything | Надто лячний за будь-який |
| I ever knew | İнакший факт |
| Right on cue | Часу брак… |
| 🟡 | 🟡 |
| Can't stop, addicted to the shindig | Без гальм у рейваху вечірок! |
| Chop Top, he says I'm gonna win big | Загал реве — до слави лиш крок! |
| Choose not a life of imitation | Не хочу жити, як хтось інший, — |
| Distant cousin to the reservation | У полоні помилок колишніх! |
| 🟡 | 🟡 |
| Defunct, the pistol that you pay for | Дивак — це зброя проти стилю! |
| This punk, the feelin' that you stay for | Вожак, з яким ти зловиш хвилю! |
| In time I want to be your best friend | Пізніш для тебе стану другом — |
| East side love is living on the West End | Східний хлоп знайде любов за Бугом! |
| 🟡 | 🟡 |
| Knocked out, but, boy, you better come to | Нокдаун — не привід програвати! |
| Don't die, you know, the truth as some do | Від правди глупо помирати! |
| Go write your message on the pavement | Залиш свій заклик на панелі — |
| Burn so bright, I wonder what the wave meant | Хай горить баняк у мудрагелів! |
| 🟡 | 🟡 |
| Kick start the golden generator | Жми стартер і жени чимшвидше, |
| Sweet talk but don't intimidate her | Та знай: хвальба — не завжди ліпше! |
| Can't stop the gods from engineering | Без гальм мистецтво технологій, |
| Feel no need for any interfering | Відчуттям не треба допомоги! |
| 🟡 | 🟡 |
| Your image in the dictionary | Портрет твій вміщено в довíдник! |
| This life is more than ordinary | Самá життя свого дослідник! |
| Can I get two, maybe even three of these? | Як дістати хоч би два чи три таких? |
| Comin' from the space to teach you of the Pleiades       | Можу я за це розповісти все про зірки! |
| 🟡 | 🟡 |
| Can't stop the spirits when they need you | Без гальм бажання всі здійсняться! |
| This life is more than just a read-through | Життя — це точно не прокляття… |
24 червня 2023
Любов боком тут яким? (“What's Love Got to Do With It” by Tina Turner)
| 💔 | 💔 |
| You must understand, | Ти лиш зрозумій, |
| Oh, the touch of your hand | Що рукú дотик твій — |
| Makes my pulse react | İ мій пульс частить. |
| That it's only the thrill | То лиш хвилі тривог |
| Of boy meetin' girl | Від зустрічі двох, |
| Opposites attract | Полюси й магніт… |
| It's physical | Це фізика… |
| Only logical | İ ще логіка: |
| You must try to ignore | Не сприймай ти любов |
| That it means more than that | Як щось більше за хіть! |
| 💔 | 💔 |
| Oh | О-о-ох, |
| What's love got to do, | Любов нащо тут, |
| Got to do with it? | Боком тут яким? |
| What's love | Любов — |
| But a second-hand emotion? | Мýка вживаних емоцій… |
| What's love got to do, | Любов нащо тут, |
| Got to do with it? | Боком тут яким? |
| Who needs a heart | Хто прагне ґрат, |
| When a heart can be broken? | Щоб страждати в морóці?! |
| 💔 | 💔 |
| It may seem to you | Гадаєш, мабуть, |
| That I'm acting confused | Що втрачаю я глузд, |
| When you're close to me | Як десь поруч ти… |
| If I tend to look dazed, | Раптом спокій мій щез — |
| I've read it someplace | Писали ж бо десь: |
| I've got cause to be | Нá все є мотив. |
| There's a name for it | Гострий, наче спис, |
| There's a phrase that fits | Слушний афоризм… |
| But whatever the reason, | А втім, бáйдуже, як вже — |
| You do it for me | Ти дáй це мені! |
| 💔 | 💔 |
| Oh | О-о-ох, |
| What's love got to do, | Любов нащо тут, |
| Got to do with it? | Боком тут яким? |
| What's love | Любов — |
| But a second-hand emotion? | Мýка вживаних емоцій… |
| What's love got to do, | Любов нащо тут, |
| Got to do with it? | Боком тут яким? |
| Who needs a heart | Хто прагне ґрат, |
| When a heart can be broken? | Щоб страждати в морóці?! |
| Ooh | У-у-ух! |
| 💔 | 💔 |
| I've been takin' on a new direction | Я рушаю курсом невідомим, |
| But I have to say | Тож, кажу завчас: |
| I've been thinking 'bout my own protection       | Я хвилююсь, що в душí симптоми |
| It scares me to feel this way | Кохання вже звели нас! |
| 💔 | 💔 |
| Oh | О-о-ох, |
| What's love got to do, | Любов нащо тут, |
| Got to do with it? | Боком тут яким? |
| What's love | Любов — |
| But a second-hand emotion? | Мýка вживаних емоцій… |
| What's love got to do, | Любов нащо тут, |
| Got to do with it? | Боком тут яким? |
| Who needs a heart | Хто прагне ґрат, |
| When a heart can be broken? | Щоб страждати в морóці?! |
| (What's love) | (Любов) |
| Got to do, got to do with it? | Нащо тут, боком тут яким? |
| What's love | Любов — |
| But a sweet old-fashioned notion? | Старомодних вчинків досить! |
| What's love got to do, | Любов нащо тут, |
| Got to do with it? | Боком тут яким? |
| Who needs a heart | Хто прагне ґрат, |
| When a heart can be broken? | Щоби потім лить сльози?! |
| 💔 | 💔 |
| (What's love got to do?) | (Любов нащо тут?) |
| Ooh, got to do with it | У-ух, боком тут яким? |
| (What's love | (Любов — |
| but a second-hand emotion?) | Мýка вживаних емоцій…) |
| What's love got to do, | Любов нащо тут, |
| Got to do with it? | Боком тут яким? |
| Who needs a heart | Хто прагне ґрат, |
| When a heart can be broken? | Щоб страждати в морóці?! |
| (What's love) | (Любов) |
| Ooh, ooh | У-у |
| (Got to do with it) | (Боком тут яким?) |
| Got to do with it | Боком тут яким? |
| (What's love) | (Любов —) |
| But a second-hand emotion | Мýка вживаних емоцій… |
17 червня 2023
Грішний дім «Рання рань» (“House Of The Rising Sun” by Animals)
| There is a house in New Orleans | Є дім десь на околиці, |
| They call the Rising Sun | Що зветься «Рання рань»… |
| And it's been the ruin | Він згубив житухи |
| Of many a poor boy | Бозна-скільком малим. |
| And God, I know I'm one | İ я загруз в ту твань… |
| ☀️ | ☀️ |
| My mother was a tailor | Матуся, вправна швачка, |
| She sewed my new blue jeans | Пошила джинси ці. |
| My father was a gamblin' man | А батько мій частенько грав |
| Down in New Orleans | По околиці… |
| ☀️ | ☀️ |
| Now the only thing a gambler needs | Вірив він: достатнім є гравцю |
| Is a suitcase and a trunk | Лиш з речами чемодан. |
| And the only time that he'll be satisfied         | Та лишень тоді татусь був добряком, |
| Is when he's on a drunk | Коли хильнув стакан… |
| ☀️ | ☀️ |
| Oh mother, tell your children | Тож, мами, скажіть дітям |
| Not to do what I have done | Не робити й намагань |
| Spend your lives in sin and misery | Все життя в гріху і бідності |
| In the House of the Rising Sun | Провестú в домі «Рання рань»… |
| ☀️ | ☀️ |
| Well, I've got one foot on the platform | Ось, стою я на роздоріжжі |
| And the other foot on the train | İ чекаю на свій маршрут — |
| I'm going back to New Orleans | Вертаюсь на околицю |
| To wear that ball and chain | Впрягтися знов в хомут… |
| ☀️ | ☀️ |
| Well, there is a house in New Orleans | Що ж, є дім десь на околиці, |
| They call the Rising Sun | Що зветься «Рання рань»… |
| And it's been the ruin | Він згубив житухи |
| Of many a poor boy | Бозна-скільком малим. |
| And God, I know I'm one | İ я загруз в ту твань… |
12 червня 2023
На пляжі (“I Can't Dance” by Genesis)
| 🌴 | 🌴 |
| Hot sun beating down | Жара валить з ніг, |
| Burning my feet just walking around | Спалює плоть, пряже кровобіг. |
| Hot sun making me sweat | Жара сушить піт мій, |
| Gator's getting close, hasn't got me yet | Стежить в небі гриф: чи я ще живий? |
| 🩳 | 🩳 |
| I can't dance, I can't talk | Я не їм! Я не п’ю! |
| Only thing about me is the way I walk | Все, про що хвилююсь, — чи по стежці йду? |
| I can't dance, I can't sing | Я не жду! Я не сплю! |
| I am just standing here selling everything | Бо ж як файну точку тут маю… продажу! |
| 👙 | 👙 |
| Blue jeans sitting on the beach | Сидить краля на піску — |
| Her dog's talking to me, but she's out of reach | Гарчить пес на мене, та їй пофігу. |
| Mhm, she's got a body under that shirt | Ох же ж в неї й тіло під рушником, |
| But all she wants to do is rub my face in the dirt | Та все її бажання — щоб я зникнув бігом. |
| 🩱 | 🩱 |
| 'Cause I can't dance, I can't talk | Тож я не їм! Я не п’ю! |
| Only thing about me is the way I walk | Все, про що хвилююсь, — чи по стежці йду? |
| I can't dance, I can't sing | Я не жду! Я не сплю! |
| I am just standing here selling… | Бо ж як файну точку тут маю… |
| Oh, and checking everything is in place | İ пильную: чи на місці майно? — |
| You never know who's looking on | Щоб раптом хтось не свиснув щось… |
| 🩲 | 🩲 |
| Young punk spilling beer on my shoes | Юнак залив пивом мій «крокс», |
| Fat guys talking to me try to steal my blues | Тóвстюх пропонує для розрядки кокс, |
| Thick smoke, see her smiling through | Крізь дим ляси точить люд — |
| I never thought so much could happen just | Не знав, що залюбки у спеці так |
| Shootin' pool | Байди б’ють!.. |
| 🩳 | 🩳 |
| But I can't dance, I can't talk | Та ж я не їм! Я не п’ю! |
| The only thing about me is the way that I walk | Все, про що хвилююсь, — чи по стежці йду? |
| I can't dance, I can't sing | Я не жду! Я не сплю! |
| I'm just standing here selling… | Бо ж як файну точку тут маю… |
| Oh, and checking everything is in place | İ пильную: чи на місці майно? — |
| You never know who's looking on | Щоб раптом хтось не свиснув щось… |
| A perfect body with a perfect face | Те звабне тіло і пругкий задок… |
| Mhm | Угм… |
| 👙 | 👙 |
| No, I can't dance, I can't talk | Я не їм! Я не п’ю! |
| The only thing about me is the way I walk | Все, про що хвилююсь, — чи по стежці йду? |
| No, I can't dance, I can't sing | Я не жду! Я не сплю! |
| I am just standing here selling everything | Бо ж як файну точку тут маю… продажу! |
| 🩱 | 🩱 |
| But I can walk | Та ж я лиш йду! |
| No, I can't dance | Ні, я не п’ю! |
| No-no-no, I can't dance | Ні-ні-ні, я не п’ю! |
| No, I said I can't sing | Ні, кажу, я не їм! |
| But I can walk | У справах йду! |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...