| 🎭 | 🎭 |
| Some flowers never get to bloom and see the day | Є квіти, що ніколи не цвітуть удень. |
| Some flowers are content to wish their lives away       | Є квіти, для яких — змарніти шлях лишень. |
| 🎭 | 🎭 |
| Some may rise and some may fall | Хтось злетить, а хтось впаде — |
| But only you may ever see me true | Та ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
| So only you can tell that this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є. |
| This is who I am | Ким я дійсно є… |
| 🎭 | 🎭 |
| And you know me like a river knows how to flow | Менé знаєш навіть краще, ніж я самá. |
| My body is the story you were always told | Я справжня — це історія, яку вже знав. |
| 🎭 | 🎭 |
| The sun may rise, the sun may fall | İ хай там як, і хай би де — |
| But only you may ever see me true | Та ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
| So only you can tell that this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є. |
| This is who I am | Ким я дійсно є… |
| 🎭 | 🎭 |
| Send the white horses, seems I've exhausted | Мені дай коней — бо мру від втоми |
| Those fickle games I play | З тих прикидань своїх. |
| Seen my good fortune made | Ось так «щасливий» збіг. |
| 🎭 | 🎭 |
| For only you may ever see me true | Бо ж наскрізь бачиш тільки ти менé. |
| So only you can tell them this is who I am | То й скажеш тільки ти, ким я насправді є! |
| This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
| 🎭 | 🎭 |
| This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
| This is who I am | Ким я дійсно є… |
| No lie, I'm no less | Ще б пак, ти знаєш, |
| This is who I am | Ким я дійсно є!.. |
| Sunrise to sunset | Брехня і правда — |
| This is who I am | Ким я дійсно є… |
| This is who I am | Ким я дійсно є… |
| 🎭 | 🎭 |
24 листопада 2024
Ким я дійсно є… (“This Is Who I Am / The Day of the Jackal OST” by Celeste)
17 листопада 2024
Кохаю (“Ti Amo” by Umberto Tozzi and Monica Bellucci)
| 💕 | 💕 |
| Ti amo, un soldo | Кохаю, незграбно |
| Ti amo, in aria | Кохаю, нестямно |
| Ti amo se viene testa, | Кохаю так, що втрачаю |
| Vuol dire che, basta: | Я глузд дуже часто — |
| Lasciamoci | Пробач мені. |
| Ti amo io sono | Кохаю я тéбе, |
| Ti amo in fondo | Кохаю безмежно, |
| Un uomo | Аж у мене |
| Che non ha freddo nel cuore, | Колотить серце, лиш щойно |
| E nel letto, comando io | Лягаєш у ліжко ти. |
| Ma tremo | Я тремчу! |
| Davanti al tuo seno | Перса очима пещу! |
| Ti odio e ti amo | Хоч би що — кохаю. |
| È una farfalla che muore sbattendo le ali | Наче метелик, померти у вогник влітаю. |
| 💕 | 💕 |
| L'amore che a letto si fa | Кохання у ліжку — така |
| Prendimi l'altra metà | Двох половинок мета. |
| Oggi ritorno da lei | Спільно робити палке — |
| Primo Maggio, su, coraggio! | Свято праці для коханців! |
| 💕 | 💕 |
| Io ti amo | Дай кохати! |
| E chiedo perdono | Вибач мої вади! |
| Ricordi chi sono? | В згадках менé знайди! |
| Apri la porta a un guerriero di carta igienica | Двері відкрий для вояки з млинами-драконами. |
| 💕 | 💕 |
| E dammi il tuo vino leggero | İ двá нам наповни фужери. |
| Che hai fatto quando non c'ero | İ запроси на вечерю. |
| E le lenzuola di lino | На простирадлах з сатину |
| Dammi il sonno di un bambino | День скінчимо сном дитини, |
| 💕 | 💕 |
| Che "t'a" sogna | Де нáм кóней |
| Cavalli e si gira | Сняться густі гриви, |
| E un po' di lavoro | Біг навпростець полем… |
| Fammi abbracciare una donna che stira cantando | Вранці ж в обіймах тебé я зігрію за співи. |
| 💕 | 💕 |
| E poi fatti un po' prendere in giro | Тоді б ми ще мить подражнились, |
| Prima di fare l'amore | İ в пóстіль скоріш до роботи! |
| Vesti la rabbia di pace | Зміниш ти гнів свій на милість, |
| E sottane sulla luce | А спідницю — на щось голе. |
| 💕 | 💕 |
| Io ti amo | Дай кохати! |
| E chiedo perdono | Вибач мої вади! |
| Ricordi chi sono? | В згадках менé знайди! |
| Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
| 💕 | 💕 |
| Dammi il tuo vino leggero | Двá нам наповни фужери. |
| Che hai fatto quando non c'ero | İ запроси на вечерю. |
| E le lenzuola di lino | На простирадлах з сатину |
| Dammi il sonno di un bambino | День скінчимо сном дитини, |
| 💕 | 💕 |
| Che "t'a" sogna | Де нáм кóней |
| Cavalli e si gira | Сняться густі гриви, |
| E un po' di lavoro | Біг навпростець полем… |
| Fammi abbracciare una donna che stira cantando | Вранці ж в обіймах тебé я зігрію за співи. |
| 💕 | 💕 |
| E poi fatti un po' prendere in giro | Тоді б ми ще мить подражнились, |
| Prima di fare l'amore | İ в пóстіль скоріш до роботи! |
| Vesti la rabbia di pace | Зміниш ти гнів свій на милість, |
| E sottane sulla luce | А спідницю — на щось голе. |
| 💕 | 💕 |
| Io ti amo | Я кохаю! |
| Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
| Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
| Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
| Ti amo | Кохаю! |
| Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
| Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
| Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю! |
| Ti amo | Кохаю! |
| Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
| Ti amo, ti amo | Кохаю, кохаю! |
| 💕 | 💕 |
15 листопада 2024
Без півтонів (“Bitch” by Meredith Brooks)
| ✨ | ✨ |
| I hate the world today | На весь світ зла я цей. |
| You're so good to me, I know, | Любиш мéне ти давно, |
| But I can't change | Та я не з фей. |
| Tried to tell you | İ сказати б, |
| But you look at me like maybe | Та ж цей погляд твій, як ніби |
| I'm an angel underneath | Я є янголом в душí, — |
| Innocent and sweet | Ніжним і святим… |
| ✨ | ✨ |
| Yesterday I cried | Вчора я ревла. |
| You must have been relieved | Мабýть що ти зрадів, |
| To see the softer side | Що я таки м’яка. |
| I can understand | Певна річ, що ти |
| How you'd be so confused | Відчýв ще той конфуз. |
| I don't envy you | Співчуваю. |
| I'm a little bit of everything | Бо ж як сотні рис і безліч примх |
| All rolled into one | У мені живуть! |
| ✨ | ✨ |
| I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
| I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
| I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
| I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
| I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
| I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
| You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
| it any other way | Від мене й не хотів… |
| ✨ | ✨ |
| So take me as I am | Змирися з тим, що є. |
| This may mean you'll have | Бо в цій грі лише |
| To be a stronger man | Тобі нестú важке. |
| Rest assured that | Певен будь, що |
| When I start to make you nervous         | Як почну мотати нерви |
| And I'm going to extremes | İ впадати у каприз, |
| Tomorrow I will change | Вже завтра все мине. |
| And today won't mean a thing | Та сьогодні — стережись! |
| ✨ | ✨ |
| I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
| I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
| I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
| I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
| I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
| I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
| You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
| it any other way | Від мене й не хотів… |
| ✨ | ✨ |
| Just when you think | İ поки ти |
| You got me figured out | Розумів все в мені — |
| The season's already changing | Мій настрій став вже геть іншим. |
| I think it's cool, | Не клич біди — |
| You do what you do | Роби, що хотів, |
| And don't try to save me | Та не повчай більше! |
| ✨ | ✨ |
| I'm a bitch, I'm a lover | Я жона, я коханка, |
| I'm a child, I'm a mother | Я дівча, я ще й мамка, |
| I'm a sinner, I'm a saint | Я блуднúця, я свята, |
| I do not feel ashamed | Та й сорому нема! |
| I'm your Hell, I'm your dream | Я і жах, я і хіть, |
| I'm nothing in between | Я геть без півтонíв! |
| You know you wouldn't want | Зізнайся: іншого б |
| it any other way | Від мене й не хотів… |
| ✨ | ✨ |
| I'm a bitch, I'm a tease | Я граніт, я каприз, |
| I'm a goddess on my knees | Я богиня в сфері криз! |
| When you hurt, when you suffer | Як болить, як страждаєш, — |
| I'm your angel undercover | Я твій ангел, що подбає. |
| I've been numb, I'm revived | Я тріумф, я журба! |
| Can't say I'm not alive | Напевно, що й жива! |
| You know I wouldn't want | Ти ж знаєш, іншою б |
| it any other way | Я бути не змогла! |
| ✨ | ✨ |
06 жовтня 2024
Живемо без меж (“Livin' On The Edge” by Aerosmith)
| 💥 | 💥 |
| There's something wrong with the world today | Зі світом щось геть не так тепер. |
| I don't know what it is | Хтознá-чому — це скрізь. |
| Something's wrong with our eyes | Щось не так сáме в нас! |
| We're seeing things in a different way | Ми бачимо речі на свій манір — |
| And God knows it ain't His | Не Божий це каприз. |
| It sure ain't no surprise | Та є один нюанс! |
| Yeah | Вжеж! |
| 💥 | 💥 |
| We're livin' on the edge | Ми живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| 💥 | 💥 |
| There's something wrong with the world today | Зі світом щось геть не так тепер: |
| The light bulb's getting dim | Тьмяніє світло вдень, |
| There's meltdown in the sky | Хоч в небі — плавлення! |
| If you can judge a wise man | Якщо для тебе майстер |
| By the color of his skin | Лиш близьких тобі мастей, |
| Then mister, you're a better man than I | То, пане, ти є кращим, аніж я! |
| 💥 | 💥 |
| We're livin' on the edge | Ми живемо без меж! |
| (You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| 💥 | 💥 |
| Tell me what you think about your situation | Вилий душу швидше, щоб страждати менше! |
| Complication, aggravation is getting to you | Це ж не вперше, як бентежне ссе волю твою? |
| Yeah | Вжеж! |
| If Chicken Little tells you that the sky is falling | Як завтра скаже дехто: «Всіх розчавить небо!», |
| And even if it wasn't, would you still come crawling | İ навіть як брехня це — ти поліз би вперто |
| Back again? | На рожен? |
| I bet you would, my friend | А буде цей момент |
| Again and again and again and again and again         | İ ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще… |
| 💥 | 💥 |
| Tell me what you think about your situation | Вилий душу швидше, щоб страждати менше! |
| Complication, aggravation is getting to you | Це ж не вперше, як бентежне ссе волю твою? |
| Yeah | Вжеж! |
| If Chicken Little tells you that the sky is falling | Як завтра скаже дехто: «Всіх розчавить небо!», |
| And even if it wasn't, would you still come crawling | İ навіть як брехня це — ти поліз би вперто |
| Back again? | На рожен? |
| I bet you would, my friend | А буде цей момент |
| Again and again and again and again and again | İ ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще раз, і ще… |
| 💥 | 💥 |
| There's something right with the world today | У світі й досі добро живе, |
| And everybody knows it's wrong | İ більшість вірить — це на зло! |
| But we can tell them no | А ми собі йдемо — |
| Or we could let it go | Байдужість вдаємо! |
| But I would rather be a hanging on | Хоч мали б битися із цим гуртóм!! |
| 💥 | 💥 |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (Everybody, everybody) | (Так є з кожним, так є з кожним) |
| 💥 | 💥 |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей, гей! |
| 💥 | 💥 |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't stop yourself from falling) | (Ти програєш битву долі) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| 💥 | 💥 |
| Livin' on the edge | Живемо без меж |
| (You can't help yourself | (Сил немає вже, |
| You can't help yourself) | Сил немає вже) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself at all) | (Не жди жодних допомог) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself | (Сил немає вже, |
| You can't help yourself) | Сил немає вже) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself | (Сил немає вже, |
| You can't help yourself) | Сил немає вже) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| (You can't help yourself from falling) | (Сил нема чинити опір) |
| Livin' on the edge | Живемо без меж! |
| Yeah, yeah | Гей, гей, |
| Yeah yeah yeah yeah yeah yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей, |
| Yeah yeah yeah yeah yeah yeah | Гей, гей, гей, гей, гей, гей… |
| 💥 | 💥 |
08 вересня 2024
Не кажи «бувай» (“Never Say Goodbye” by Bon Jovi)
| 💕 | 💕 |
| As I sit in this smoky room | У залі сигаретний дим. |
| The night about to end | За мить світанок вже. |
| I pass my time with strangers | Сидять навколо люди, |
| But this bottle's my only friend | Та лиш пляшка ця другом є… |
| Remembering when we used to park on | Згадалась та нічна зупинка |
| Butler Street out in the dark | На узбіччі траси в Крим — |
| Remember when we lost the keys | Як зникли від авто ключі й |
| And you lost more than that in my backseat, baby         | Як дещо загубила на сидіннях ти… |
| 💕 | 💕 |
| Remember how we used to talk | Згадай ціль наших мрій стількох |
| About busting out, we'd break their hearts | Десь утекти подалі вдвох — |
| Together forever | Лиш рáзом! Назáвжди! |
| 💕 | 💕 |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
| Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
| Say goodbye | Буде рай… |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
| Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай»… |
| 💕 | 💕 |
| Remember days of skipping school | Згадай про кожен наш прогул: |
| Racing cars and being cool | Луна-парк, тіла впритул, |
| With a six-pack and the radio | Шістка пива під старий музон — |
| We didn't need no place to go | İ зачекає справ мільйон… |
| Remember at the prom that night | Наш вечір випускний згадай: |
| You and me, we had a fight | Я і ти погризлись вкрай. |
| But the band, they played our favorite song | Та заграла наша пісня лиш, |
| And I held you in my arms so strong | İ в мої обійми ти біжиш! |
| 💕 | 💕 |
| We danced so close, we danced so slow | Повільно танець нас гойдав, |
| And I swore I'd never let you go | İ я клятву поруч бути дав! |
| Together forever | Ми рáзом! Назáвжди! |
| 💕 | 💕 |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
| Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
| Say goodbye | Буде рай… |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
| Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай»… |
| 💕 | 💕 |
| Oh, and I guess you'd say we used to talk | Сонце! Молю, згадай ціль мрій стількох |
| About busting out, we'd break their hearts | Десь утекти подалі вдвох! |
| Together forever | Лиш рáзом! Назáвжди! |
| 💕 | 💕 |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| You and me and my old friends | Я і ти, і дружбани |
| Hoping it would never end | Вірили, що в нас завждú |
| Say goodbye | Буде рай… |
| Never say goodbye | Не кажи «бувай»! |
| Holding on, we've gotta try | Хоч би що — пообіцяй, |
| Holding on to never say goodbye | Що мені не скажеш ти «бувай», |
| Yeah, yeah | Зоре… |
| 💕 | 💕 |
08 липня 2024
İмміґрантська (“Immigrant Song” by Led Zeppelin)
| ⚔️ | ⚔️ |
| Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
| Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| We come from the land | Ми родом з земель, |
| of the ice and snow | Де крига і сніг, |
| From the midnight sun | Сонце — ніч і день, |
| where the hot springs flow | Б’є з джерел окріп! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| The hammer of the gods | Грім-молот до пригод |
| Will drive our ships to new lands         | Наш флот веде за море — |
| To fight the horde, | У наступ в лоб, |
| sing and cry | Співи й плач. |
| Valhalla, I am coming | Вальгалла, я вже поряд… |
| ⚔️ | ⚔️ |
| On we sweep with | Що є сили |
| threshing oar | Ми гребем! |
| Our only goal will be | Бо в нас одна лиш ціль — |
| the western shore | Ваш континент! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
| Ah-ah-ah, ah! | А-а-а, а! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| We come from the land | Ми родом з земель, |
| of the ice and snow | Де крига і сніг, |
| From the midnight sun | Сонце — ніч і день, |
| where the hot springs flow | Б’є з джерел окріп! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| How soft your fields so green | Чи зможуть ці лани |
| Can whisper tales of gore | Згадати литу кров? |
| Of how we calmed | İ те, як ми |
| the tides of war | Рубали плоть, |
| We are your overlords | Щоб звали нас: пани? |
| ⚔️ | ⚔️ |
| On we sweep with | Що є сили |
| threshing oar | Весла жмем! |
| Our only goal will be | Бо в нас одна лиш ціль — |
| the western shore | Ваш континент! |
| ⚔️ | ⚔️ |
| So now you'd better stop | Тож спротив не чиніть! |
| and rebuild all your ruins | Відновлюйте руїни! |
| For peace and trust | Довіра й мир |
| can win the day | Колись прийдуть — |
| despite of all your losing | Це збитків ваших ціни! |
| ⚔️ | ⚔️ |
06 липня 2024
Юрик — таксист (“Joe Le Taxi” by Vanessa Paradis)
| 🚕 | 🚕 |
| Joe le taxi | Юрик — таксист — |
| Y va pas partout | Їздить вправно, |
| Y marche pas au soda | Хоч п’є не воду. |
| Son saxo jaune | Тож його «жук» |
| Connaît toutes les rues par cœur         | Маршрути вивчив давно |
| Tous les petits bars | До нічних кнайп |
| Tous les coins noirs | За небокрай |
| Et la Seine | Через Центр |
| Et ses ponts qui brillent | Повз світло вітринне. |
| Dans sa caisse | Й кожен рейс |
| La musique à Joe | Гра’ музика щось |
| C'est la rumba | В стилі «румба», |
| Le vieux rock au mambo | «Старий рок» і «мамбо». |
| 🚕 | 🚕 |
| Joe le taxi | Юрик — таксист. |
| C'est sa vie | Життя стиль — |
| Le rhum au mambo | Це ром під мамбо |
| Embouteillage | Й трафік міста. |
| Il est comme ça | Справа власна, |
| Rhum et mambo | Ром і мамбо — |
| Joe, Joe, Joe | То Юрко. |
| 🚕 | 🚕 |
| Dans sa caisse | Кожен рейс |
| La musique à Joe résonne | Зве музика у салон: |
| C'est la rumba | Ловлять румба, |
| Le vieux rock au mambo bidon | Старий рок і мамбо в полон. |
| Vas-y Joe | Ритмічно, |
| Vas-y Joe | Навічно, |
| Vas-y fonce | Неспішно |
| Dans la nuit vers l'amazone | Несе ніч десь закордон. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et Xavier Cugat | İ Хаві Куґáт. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et Yma Sumac | Та İма Сумáк. |
| Joe, Joe, Joe | То Юрко… |
| 🚕 | 🚕 |
| Joe le taxi | Юрик — таксист. |
| C'est sa vie | Життя стиль — |
| Le rhum au mambo | Це ром під мамбо |
| Embouteillage | Й трафік міста. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et les Mariachis | İ гурт мар’ячі. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
| 🚕 | 🚕 |
| Vas-y Joe | Ритмічно, |
| Vas-y fonce | Неспішно |
| Dans la nuit vers l'amazone | Несе ніч десь закордон. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист |
| Et le cha-cha-chi | İз мрій дівчачих. |
| Joe le taxi | Юрик — таксист... |
| 🚕 | 🚕 |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...