| 💛 | 💛 |
| Look at the stars | Зірки з-за хмар, |
| Look how they shine for you | Неначе жар, сяють. |
| And everything you do | На щастя чи біду — |
| Yeah, they were all yellow | Й без них нам двом тéпло. |
| I came along | Слова знайшов, |
| I wrote a song for you | Склав під вино пісню, |
| And all the things you do | Що про любов твою, |
| And it was called 'Yellow' | Мов літній дощ, тéплу. |
| So then I took my turn | В спокусливий полон |
| Oh, what a thing to have done | Зве вигином стегон |
| And it was all yellow | П’янкий бутон тéплий. |
| 💛 | 💛 |
| Your skin, oh, yeah, your skin and bones | Вночі в обох нас стигне кров, |
| Turn into something beautiful | Тож ми зігрітись хочемо. |
| You know, you know I love you so | Любов для двох стає теплом… |
| You know I love you so | Любов і є теплó… |
| 💛 | 💛 |
| I swam across | Хай дах знесло, |
| I jumped across for you | Та все одно — люблю. |
| Oh, what a thing to do | Що схочеш — я зроблю |
| 'Cause you were all yellow | За твій задок тéплий. |
| I drew a line | Поклав був край… |
| I drew a line for you | Поклав був край і йду. |
| Oh, what a thing to do | Та менш ніж за добу |
| And it was all yellow | Нам буде знов тéпло. |
| 💛 | 💛 |
| Your skin, oh, yeah, your skin and bones | Вночі в обох нас стигне кров, |
| Turn into something beautiful | Тож ми знов грітись будемо. |
| And you know, for you, I'd bleed myself dry       | Й тепло своє тобі я віддам… |
| For you, I'd bleed myself dry | Що є — тобі я віддам… |
| 💛 | 💛 |
| It's true | Зорю |
| Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
| Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
| Look how they shine for | Лиш забажай знов… |
| Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
| Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
| Look how they shine | Лиш забажай… |
| 💛 | 💛 |
| Look at the stars | Зірки з-за хмар, |
| Look how they shine for you | Неначе жар, сяють. |
| And all the things that you do | Ми вдвох — тож я, мабуть, сплю… |
| 💛 | 💛 |
10 березня 2024
Тéпла (“Yellow” by Coldplay)
04 лютого 2024
Битись! (“Beat It” by Michael Jackson)
| 🤼 | 🤼 |
| They told him, | Хтось каже: |
| "Don't you ever come around here | «Щоб сюди ти бíльш не ходив! |
| Don't wanna see your face, | Щоб зникнув ти десь і |
| you better disappear" | Лицем тут не світив!» |
| The fire's in their eyes | В очах у них лиш гнів, |
| and their words are really clear | İ чіткий їхній мотив… |
| So beat it, | Тож, битись |
| just beat it | Час вчитись! |
| You better run, | Боїшся ран — |
| you better do what you can | Тоді не стій, як мішень! |
| Don't wanna see no blood, | Не будь, як той ботан, |
| don't be a macho man | Життя для мачо це! |
| You wanna be tough, | Як маєш талант — |
| better do what you can | Вийми руки з кишень, |
| So beat it, | İ бийся! |
| but you wanna be bad | Зáвжди йди лиш вперед! |
| 🤼 | 🤼 |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
| Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
| Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
| Just beat it (Beat it, uh) | Час битись! (Битись! Ух!) |
| 🤼 | 🤼 |
| They're out to get you, | Хтось прагне бійки — |
| better leave while you can | То втікай, як страх є! |
| Don't wanna be a boy, | Коли ж ти все ж мужик, |
| you wanna be a man | То чáс твій настає! |
| You wanna stay alive, | Як хочеш буть живим — |
| better do what you can | Вийми руки з кишень! |
| So beat it, | Бо битись |
| just beat it | Час вчитись! |
| You have to show them | İ не показуй, |
| that you're really not scared | Що злякався на смерть, — |
| You're playin' with your life, | Поставив бо на кін |
| this ain't no truth or dare | Ти все життя своє! |
| They'll kick you, | З ніг зíб’ють, |
| then they'll beat you, | Ще й підріжуть, |
| then they'll tell you it's fair | Ще й все, скажуть, о’кей… |
| So beat it, | Тож, бийся! |
| but you wanna be bad | Зáвжди йди лиш вперед! |
| 🤼 | 🤼 |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав миритись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it | Час битись! |
| (Beat it, beat it, beat it) | (Битись, битись, битись…) |
| Beat it | Битись! |
| (Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
| Beat it | Битись! |
| (Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
| Beat it | Битись! |
| (Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
| 🤼 | 🤼 |
| Beat it, beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right (Who's right) | Хто розпочав! (Почав!) |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it (Hoo-hoo!) | Битись! Битись! Битись! (Агов!) |
| No one wants to be defeated (Oh, lord)       | Жоден не бажав миритись! (Їй-бо!) |
| Showin' how funky (Hee-hee!) | Кожен покаже (Єй-єй!) |
| and strong is your fight (Hee-hee-hee!) | Свій вéсь арсенал, (Єйже-єй!) |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it (Beat it!) | Битись! Битись! Битись! (Битись!) |
| No one wants to be defeated (Oh-no) | Жоден не бажав схилитись! (Ніхто!) |
| Showin' how funky (Hoo-hoo!) | Кожен покаже (Агов!) |
| and strong is your fight (Hee-hee!) | Свій вéсь арсенал, (Єй-єй!) |
| It doesn't matter (Hoo!) | İ геть не важить — (Ух!) |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right (Who's right) | Хто розпочав! (Почав!) |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it (Hoo-hoo!) | Битись! Битись! Битись! (Агов!) |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав миритись! |
| 🤼 | 🤼 |
30 січня 2024
Безхатькова рапсодія (“Bohemian Rhapsody” by Queen)
| 💀 | 💀 |
| Is this the real life? | «Чи це і є життям? |
| Is this just fantasy? | Чи примх це капості?» |
| Caught in a landslide, | «Бóрсанням в злиднях |
| no escape from reality | Не втекти від реальності…» |
| Open your eyes, | «В небо поглянь — |
| look up to the skies and see | Колиску бажань своїх…» |
| I'm just a poor boy, | Хоч я й безхатько, |
| I need no sympathy | Не стерплю жалощів! |
| Because I'm | Бо знаю: |
| easy come, easy go, | Щось програв, щось знайшов, |
| little high, little low | Десь упав, десь пройшов… |
| Any way the wind blows | Хоч який в житті шторм — |
| doesn't really matter to me, | Байдуже те все вже мені! |
| to me | Мені… |
| 💀 | 💀 |
| Mama, just killed a man | Мамо, я вбив цабе! |
| Put a gun against his head, | Ствол йому у груди впер, |
| pulled my trigger, now he's dead         | Лиш гачок натис — він вмер… |
| Mama, life had just begun | Мамо! Мав життя ж нове! |
| But now I've gone | Він мрець тепер, |
| and thrown it all away | Я ж втратив геть усе!! |
| Mama, ooh, | Мамо! Ну ж! |
| didn't mean to make you cry | Не хтів смутить тебе! |
| If I'm not back again | Якщо не вéрнусь в цей |
| this time tomorrow | Же час назавтра — |
| Carry on, carry on | Не зважай і вдавай, |
| as if nothing really matters | Ніби геть ніщо не сталось… |
| 💀 | 💀 |
| Too late, | Пізно — |
| my time has come | Мій час настав… |
| Sends shivers down my spine, | Спиною мурашва, |
| body's aching all the time | Мучить тіло ломота… |
| Goodbye, everybody, | Бувайте, усі ви! |
| I've got to go | Я маю йти: |
| Gotta leave you all behind | Слід дістатись до моста |
| and face the truth | Оцінки душ! |
| Mama, ooh | Мамо! Ну ж! |
| (Any way the wind blows) | (Хоч який в житті шторм) |
| I don't wanna die | Нé хтів помирать! |
| I sometimes wish | Якби ж в цей світ |
| I'd never been born at all | Ніколи я не прийшов!.. |
| 💀 | 💀 |
| I see a little silhouetto of a man | Бачу маленький силуетик крізь туман… |
| Scaramouche, Scaramouche, | Скарамуш, Скарамуш, |
| will you do the Fandango? | А станцюймо фанданґо? |
| Thunderbolt and lightning, | «Хай же тобі трясця!! |
| very, very frightening me | Дуже-дуже лячно це! |
| (Galileo) Galileo, | (Ґалілео!) Ґалілео! |
| (Galileo) Galileo, | (Ґалілео!) Ґалілео! |
| Galileo Figaro magnifico | Ґалілео! Фіґаро! Чудовисько!» |
| But I'm just a poor boy, | Та ж я лиш безхатько, |
| nobody loves me | Дýмки не вартий… |
| He's just a poor boy | «Він — той безхатько |
| from a poor family | İз сім’ї бідняків! |
| Spare him his life | Звíльни його |
| from this monstrosity | Від ганьби назавждú!» |
| Easy come, easy go, | Щось програв, щось знайшов — |
| will you let me go? | Як ожити знов? |
| Bismillah! No, | «Ніяк, їй-бо! |
| we will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
| (Let him go) Bismillah! | (Жити знов!) «İ не мрій! |
| We will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
| (Let him go) Bismillah! | (Жити знов!) «İ не мрій! |
| We will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
| (Let me go) Will not let you go | (Жити знов!) «Точно ще ніхто!» |
| (Let me go) Will not let you go | (Жити знов!) «Точно ще ніхто!» |
| (Never, never, never, never | (Вже не, вже не, вже не, вже не |
| let me go) Ah | Жити знов!) Ах! |
| No, no, no, no, no, no, no | Йой, йой, йой, йой, йой, йой, йой! |
| (Oh, mamma mia, mamma mia) | (Ох, ваша милість, ваша милість!) |
| Mamma mia, let me go | Ваша милість, жити б знов! |
| Beelzebub | Дав Вельзевул |
| has a devil put aside for me, | Біса особистого мені! |
| for me, | Мені! |
| for me! | Мені!!! |
| 💀 | 💀 |
| So you think | Віриш ти, |
| you can stone me | Що твій осуд |
| and spit in my eye? | Каміння зітре?! |
| So you think | Віриш ти, |
| you can love me | Що до скону |
| and leave me to die? | Спасіння веде?! |
| Oh, baby, | Ох, друже, |
| can't do this to me, baby! | Не чекай послух дуже! |
| Just gotta get out, | Дай-но пройти! |
| just gotta get right outta here | Дай-но втекти мені звідси!! |
| 💀 | 💀 |
| (Ooh) | (Ну ж!) |
| (Ooh, yeah, ooh, yeah) | (Ну все! Ну все!) |
| 💀 | 💀 |
| Nothing really matters, | Геть ніщо не важить — |
| anyone can see | Будь-хто бачить міг… |
| Nothing really matters | Геть ніщо не важить, |
| Nothing really matters to me | Геть ніщо не важить мені… |
| 💀 | 💀 |
| Any way the wind blows | Хоч який в житті шторм… |
| 💀 | 💀 |
26 січня 2024
Гонщик-ас (“Highway Star” by Deep Purple)
| 🏎️ | 🏎️ |
| Nobody gonna take my car | Ніхто не швидший за мій «смарт» — |
| I'm gonna race it to the ground | Будь-кого знищу в пух і прах! |
| Nobody gonna beat my car | Ніхто не обжене мій «смарт», |
| It's gonna break the speed of sound       | Бо в нього швидкість — один мах! |
| Ooh, it's a killing machine | Ух, він король всіх машин! |
| It's got everything | Що хочеш — вміє він, |
| Like a driving power | Бо несе шляхами |
| Big fat tires and everything | Четверúк крутезних шин! |
| 🏎️ | 🏎️ |
| I love it | «Граційний! |
| And I need it | İ надійний! |
| I bleed it | Найліпший!» |
| 🏎️ | 🏎️ |
| Yeah, it's a wild hurricane | Гей, зустрічай ураган! |
| Alright, hold tight | Сідай! Тримайсь! |
| I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас!!! |
| 🏎️ | 🏎️ |
| Nobody gonna take my girl | Ніщо не змусить зрадити — |
| I'm gonna keep her to the end | Він кращий мій друг назавждú! |
| Nobody gonna have my girl | Ніщо більш не куплятиму — |
| She stays close on every bend | Ми цілим стали з ним одним! |
| Ooh, she's a killing machine | Ух, це король всіх машин! |
| She's got everything | Що хочеш — має він: |
| Like a moving mouth | Тут об’ємний саунд, |
| Body control and everything | Клімат-контроль та інша хрінь! |
| 🏎️ | 🏎️ |
| I love her | «Граційний! |
| I need her | Надійний! |
| I see her | Найліпший!» |
| 🏎️ | 🏎️ |
| Yeah, she turns me on | Вжеж, він еталон… |
| Alright, hold tight | Сідай! Тримайсь! |
| I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас!!! |
| 🏎️ | 🏎️ |
| Nobody gonna take my head | Ніхто менé не перевчить — |
| I got speed inside my brain | Швидкість в крові вже моїй! |
| Nobody gonna steal my head | Нікому не згасити хіть — |
| Now that I'm on the road again | İ мчу вже в гонці я новій! |
| Ooh, I'm in heaven again | Ух, я в стихії своїй, |
| I've got everything | Я немов дельфін |
| Like a moving ground | На просторах моря. |
| An open road and everything | Мій конкурент — лиш власна тінь! |
| 🏎️ | 🏎️ |
| I love it | «Граційний! |
| And I need it | İ надійний! |
| I seed it | Найліпший!» |
| 🏎️ | 🏎️ |
| Eight cylinders, all mine | Smart Roadster — це кайф! |
| Alright, hold tight | Сідай! Тримайсь! |
| I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас!!! |
| 🏎️ | 🏎️ |
| Nobody gonna take my car | Ніхто не швидший за мій «смарт» — |
| I'm gonna race it to the ground | Будь-кого знищу в пух і прах! |
| Nobody gonna beat my car | Ніхто не обжене мій «смарт», |
| It's gonna break the speed of sound | Бо в нього швидкість — один мах! |
| Ooh, it's a killing machine | Ух, він король всіх машин! |
| It's got everything | Що хочеш — має він, |
| Like a driving power | А несе шляхами |
| Big fat tires and everything | Четверúк крутезних шин! |
| 🏎️ | 🏎️ |
| I love it | «Граційний! |
| And I need it | İ надійний! |
| I bleed it | Найліпший!» |
| 🏎️ | 🏎️ |
| Yeah, it's a mad hurricane | Гей, привітай ураган! |
| Alright, hold tight | Сідай! Тримайсь! |
| I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас, |
| I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас, |
| I'm a highway star | Я ж бо гонщик-ас!!! |
| 🏎️ | 🏎️ |
21 січня 2024
Навмання (“Blinding Lights” by The Weeknd)
| 🌕 | 🌕 |
| Yeah | Ех… |
| 🌕 | 🌕 |
| I've been tryna call | Подзвонити хтів — |
| I've been on my own for long enough | Вдосталь бо пожив вже сам-один. |
| Maybe you can show me how to love, | Може, після всіх моїх провин, |
| maybe | Ти ждеш… |
| I'm goin' through withdrawals | Я дуже зголоднів, |
| You don't even have to do too much | Та не тре’ вечері із вином — |
| You can turn me on with just a touch, | Збудиш ти одним лиш дотиком |
| baby | Мене… |
| 🌕 | 🌕 |
| I look around and | Дивлюсь навколо я |
| Sin City's cold and empty | На вікна збайдужілі — |
| No one's around to judge me | Чиїсь мовчать в них тіні. |
| I can't see clearly when you're gone | Без тебе все сховав туман! |
| 🌕 | 🌕 |
| I said, ooh, I'm blinded by the lights | Я лечу до тебе навмання, |
| No, I can't sleep until I feel your touch | Бо ж як не спиться без твогó тепла! |
| I said, ooh, I'm drowning in the night | Задихнусь без твóго дихання, |
| Oh, when I'm like this, you're the one I trust       | Бо ж ти єдина, кóму довіряв |
| Hey, hey, hey | Завжди я! |
| 🌕 | 🌕 |
| I'm running out of time | Мій майже вийшов час — |
| 'Cause I can see the sun light up the sky | На обрії новий вже день почавсь. |
| So I hit the road in overdrive, | Тож, на всіх до тебе я помчав |
| baby | Парáх… |
| 🌕 | 🌕 |
| Oh, this city cold and empty | Ох, ці вікна збайдужілі — |
| No one's around to judge me | Чиїсь мовчать в них тіні. |
| I can't see clearly when you're gone | Без тебе все сховав туман! |
| 🌕 | 🌕 |
| I said, ooh, I'm blinded by the lights | Я лечу до тебе навмання, |
| No, I can't sleep until I feel your touch | Бо ж як не спиться без твогó тепла! |
| I said, ooh, I'm drowning in the night | Задихнусь без твóго дихання, |
| Oh, when I'm like this, you're the one I trust | Бо ж ти єдина, кóму довіряв! |
| 🌕 | 🌕 |
| I'm just calling back to let you know | Я лиш подзвоню сказати, що |
| I could never say it on the phone | Більше тéбе я не відпущу, |
| Will never let you go | Все рáзом будемо |
| this time | Життя! |
| 🌕 | 🌕 |
| I said, ooh, I'm blinded by the lights | Я лечу до тебе навмання, |
| No, I can't sleep until I feel your touch | Бо ж як не спиться без твогó тепла, |
| Hey, hey, hey | Кохана! |
| 🌕 | 🌕 |
| Hey, hey, hey | Кохана! |
| 🌕 | 🌕 |
| I said, ooh, I'm blinded by the lights | Я лечу до тебе навмання, |
| No, I can't sleep until I feel your touch | Бо ж як не спиться без твогó тепла… |
| 🌕 | 🌕 |
18 січня 2024
Маніпулятор (“Master Of Puppets” by Metallica)
| ⚠️ | ⚠️ |
| End of passion play, | Гра у пристрасть вже |
| crumbling away | Урожай свій жне — |
| I'm your source of self-destruction | Самовбивство розпочато! |
| Veins that pump with fear, | Вени через гніт |
| sucking darkest clear | Плавлять чорний лід, |
| Leading on your death's construction | Смерть частують заповзято! |
| ⚠️ | ⚠️ |
| Taste me, you will see | Спробуй раз — і вмить |
| More is all you need | Воля вже тремтить, |
| Dedicated to | Дозу жде нову… |
| How I'm killing you | Врешті, так і вб’ю! |
| ⚠️ | ⚠️ |
| Come crawling faster | Віддай-но шану |
| Obey your master | Своєму пану — |
| Your life burns faster | Життя швидш спалюй! |
| Obey your master, master | Скорися пану й зважуй: |
| Master of puppets, I'm | Маніпулятор я |
| pulling your strings | İ мозкоїд — |
| Twisting your mind | Мрії усі |
| and smashing your dreams | Геть знищу твої! |
| Blinded by me, | Ти пішак мій |
| you can't see a thing | Дурний і сліпий. |
| Just call my name | Пошепки зви — |
| 'cause I'll hear you scream | Я крик вчую твій: |
| Master, master | «Пане-брате!» |
| Just call my name | Тільки поклич — |
| 'cause I'll hear you scream | Я біль вчую твій: |
| Master, master | «Пане-брате!» |
| ⚠️ | ⚠️ |
| Needlework the way, | Без нитóк шитво |
| never you betray | Не жде зрадництво — |
| Life of death becoming clearer | Жúвить смерть в твоєму серці. |
| Pain monopoly, | Біль-монополіст |
| ritual misery | Тягне через ніс |
| Chop your breakfast on a mirror | Твій сніданок на люстерці. |
| ⚠️ | ⚠️ |
| Taste me, you will see | Спробуй раз і вмить |
| More is all you need | Воля вже тремтить — |
| Dedicated to | Дозу жде нову… |
| How I'm killing you | Врешті, так і вб’ю! |
| ⚠️ | ⚠️ |
| Come crawling faster | Віддай-но шану |
| Obey your master | Своєму пану — |
| Your life burns faster | Життя швидш спалюй! |
| Obey your master, master | Скорися пану й зважуй: |
| Master of puppets, I'm | Маніпулятор я |
| pulling your strings | İ мозкоїд — |
| Twisting your mind | Мрії усі |
| and smashing your dreams | Геть знищу твої! |
| Blinded by me, | Ти пішак мій |
| you can't see a thing | Дурний і сліпий. |
| Just call my name | Пошепки зви — |
| 'cause I'll hear you scream | Я крик вчую твій: |
| Master, master | «Пане-брате!» |
| Just call my name | Тільки поклич — |
| 'cause I'll hear you scream | Я біль вчую твій: |
| Master, master | «Пане-брате!» |
| (Master, master) | (Пане-брате…) |
| ⚠️ | ⚠️ |
| Master, master | Пане-брате! |
| Where's the dreams that I've been after?       | Де ж ті мрії, що продав ти? |
| Master, master | Пане-брате! |
| You promised only lies | Невже ти все збрехав?! |
| Laughter, laughter | Жарти! Жарти! |
| All I hear or see is laughter | Все навкруг — суцільні жарти… |
| Laughter, laughter | Жарти! Жарти! |
| Laughing at my cries | Жартома пропав… |
| Fix me | Зціли!! |
| ⚠️ | ⚠️ |
| Hell is worth all that, | Пекла філіал |
| natural habitat | Звичок ритуал — |
| Just a rhyme without a reason | Просто вийти без причини |
| Never-ending maze, | Нескінченним днем |
| drift on numbered days | В дрейф календарем, |
| Now your life is out of season | Де життя проходить мимо. |
| ⚠️ | ⚠️ |
| I will occupy | Я — дозвілля час! |
| I will help you die | Я на смерть твій шанс! |
| I will run through you | Я глузд полоню |
| Now I rule you too | İ рабом зроблю! |
| ⚠️ | ⚠️ |
| Come crawling faster | Віддай-но шану |
| Obey your master | Своєму пану — |
| Your life burns faster | Життя швидш спалюй! |
| Obey your master, master | Скорися пану й зважуй: |
| Master of puppets, I'm | Маніпулятор я |
| pulling your strings | İ мозкоїд — |
| Twisting your mind | Мрії усі |
| and smashing your dreams | Геть знищу твої! |
| Blinded by me, | Ти пішак мій |
| you can't see a thing | Дурний і сліпий. |
| Just call my name | Пошепки зви — |
| 'cause I'll hear you scream | Я крик вчую твій: |
| Master, master | «Пане-брате!» |
| Just call my name | Тільки поклич — |
| 'cause I'll hear you scream | Я біль вчую твій: |
| Master, master | «Пане-брате!» |
| ⚠️ | ⚠️ |
13 січня 2024
Грець із ним (“Let It Be” by The Beatles)
| 🟢 | 🟢 |
| When I find myself in times of trouble | Як підкине клопіт вихром долі — |
| Mother Mary comes to me | Матінка приходить в сни |
| Speaking words of wisdom | З мудрими словами: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| And in my hour of darkness | Як душу мучить лихо, |
| She is standing right in front of me | Неньки обрис постає яснúй |
| Speaking words of wisdom | З мудрих слів бальзамом: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| 🟢 | 🟢 |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Whisper words of wisdom | Принцип дій без драми: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| 🟢 | 🟢 |
| And when the broken-hearted people | Для всіх, хто в гóрі прагне швидко |
| Living in the world agree | Звільнення з тенет пітьми, |
| There will be an answer | Добра є порада: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| For though they may be parted | Якщо кохання згасне, |
| There is still a chance that they will see       | Все ще буде шанс сказати три |
| There will be an answer | Слóва для розради: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| 🟢 | 🟢 |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Yeah, there will be an answer | Доречна порада: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Whisper words of wisdom | Принцип дій без драми: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| 🟢 | 🟢 |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Let it be, yeah, let it be | Грець із ним! Вжеж, грець із ним! |
| Whisper words of wisdom | Принцип дій без драми: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| 🟢 | 🟢 |
| And when the night is cloudy | Хоча і ніч вже глупа, |
| There is still a light that shines on me | Все ще світить вогник чийсь мені — |
| Shine until tomorrow | Сяє аж до ранку… |
| Let it be | Грець із ним… |
| I wake up to the sound of music | Прокинувся під звуки співу — |
| Mother Mary comes to me | З ванни голос дівчини |
| Speaking words of wisdom | Сум жене словами: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| 🟢 | 🟢 |
| Yeah, let it be, let it be | Вжеж, грець із ним! Грець із ним! |
| Let it be, yeah, let it be | Грець із ним! Вжеж, грець із ним! |
| Oh, there will be an answer | Три слóва для розради: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Let it be, yeah, let it be | Грець із ним! Вжеж, грець із ним! |
| Oh, there will be an answer | Три слóва для розради: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| Let it be, let it be | Грець із ним! Грець із ним! |
| Let it be, yeah, let it be | Грець із ним! Вжеж, грець із ним! |
| Whisper words of wisdom | Принцип дій без драми: |
| Let it be | «Грець із ним!..» |
| 🟢 | 🟢 |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...