😎 | 😎 |
I'll smile | Всміхнусь. |
I know what it takes to fool this town | Знаю ж бо — це обдурить всіх. |
I'll do it 'til the sun goes down | Буду весь день вдавати сміх, |
and all through the night time | А схочеш — і ніч всю. |
Oh, yeah | Авжеж. |
Oh, yeah, | Не бійсь: |
I'll tell you what you wanna hear | Чутимеш тільки те, що хтів. |
Keep my sunglasses on while I shed a tear         | Окуляри від сонця ж напоготів, |
It's never the right time | Як сліз дощі йтимуть. |
Yeah-yeah | Еге ж… |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
Breakdown, | Без сил. |
only alone I will cry out loud | Лиш як самá — плáчу я ридмá. |
You'll never see what's hiding out | Знав би ти, що ховає душа |
Hiding out deep down, | В смутку глибин. |
yeah-yeah | Еге ж… |
I know, | Немов |
I've heard that to let your feelings show | Єдиний шлях вберегти любов — |
Is the only way to make friendships grow | Це емоції не ховати знов. |
But I'm too afraid now, | Та ж як то є лячним. |
yeah-yeah | Еге ж… |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today, | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today, | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today, | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today, | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
10 лютого 2025
Нестримна я (“Unstoppable” by Sia)
04 лютого 2025
Зізнання (“Confessa” by Adriano Celentano)
💔 | 💔 |
Su confessa amore mio | Та ж зізнайся, моя ти мила, |
Io non sono più il solo, l'unico | Що давно вже я не єдиним є, |
Hai nascosto nel cuore tuo | Кóго в себе у серці скрила, — |
Una storia irrinunciabile | Це старий, як і білий світ, сюжет… |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
Ma perché tu sei un'altra donna | Та ж чому іншою ти стала? |
Ma perché tu non sei più tu | Та ж чому ти — це вже не ти? |
Ma perché non l'hai detto prima | Та ж чому й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Che ne hai fatto del nostro bene? | Зачиняєш від мене двері… |
È diventato un freddo brivido | Від тебе віє холóдність крижана… |
Le risate, le nostre cene | Сміх від жартів, удвох вечері — |
Scene ormai irrecuperabili | Все спливло і вже не повернеться! |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
Ma perché tu sei un'altra donna | Та ж чому іншою ти стала? |
Ma perché tu non sei più tu | Та ж чому ти — це вже не ти? |
Ma perché tu, tu non l'hai detto prima         | Та ж чому ти… ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Quando viene la sera | İ щовечір химери |
E il ricordo pian piano scompare | Гарні спогади п’яно зжирають. |
La tristezza nel cuore | Смуток в серці ключем б’є |
Apre un vuoto più grande del mare | В порожнечу, якій нема краю. |
Più grande del mare | Якій нема краю! |
💔 | 💔 |
Ma perché non l'hai detto prima | Та ж чом ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Che ne hai fatto del nostro amore? | Зачиняєш від мене ти двері… |
È diventato un freddo brivido | Від тебе віє холóдність крижана… |
Le risate, le nostre cene | Сміх від жартів, удвох вечері — |
Scene ormai irrecuperabili | Все спливло і вже не повернеться! |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
(Ma perché non l'hai detto prima | (Та ж чом ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai) | Без кохання — зима в очах твоїх…) |
💔 | 💔 |
21 січня 2025
Що, якби ти не жила (“Et si tu n’existais pas” des Joe Dassin)
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pourquoi j'existerais | Навіщо жив би я тоді? |
Pour traîner dans un monde sans toi | Десь самотній би світом блукав |
Sans espoir et sans regret | Без мети і без надій… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
J'essaierais d'inventer l'amour | В кохання б сни я обернув — |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts         | Як митець, що чаклунством із фарб |
Naître les couleurs du jour | Мрій кордони перетнув |
Et qui n'en revient pas | Й створив живе з примар… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pour qui j'existerais | Для кого я тоді би жив? |
Des passantes endormies dans mes bras | Може, з кимось в обіймах я б спав, |
Que je n'aimerais jamais | Та ніколи б не любив… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Je ne serais qu'un point de plus | Я б лиш одним з мільйонів був |
Dans ce monde qui vient et qui va | В цьому світі, що повз промина |
Je me sentirais perdu | İ про мене геть забув… |
J'aurais besoin de toi | Без тебе б я пропав… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi comment j'existerais | Як жив би я тоді один? |
Je pourrais faire semblant d'être moi | Міг би щастя вдавати, однак |
Mais je ne serais pas vrai | Сéбе б я не обдурив… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Je crois que je l'aurais trouvé | Гадаю, зміг би я знайти |
Le secret de la vie, le pourquoi | Той секрет, що вдихає життя, |
Simplement pour te créer | İ живу б тебе створив — |
Et pour te regarder | Щоб лиш дивитися… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pourquoi j'existerais | Навіщо жив би я тоді? |
Pour traîner dans un monde sans toi | Десь самотній би світом блукав |
Sans espoir et sans regret | Без мети і без надій… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
J'essaierais d'inventer l'amour | В кохання б сни я обернув — |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts | Як митець, що чаклунством із фарб |
Naître les couleurs du jour | Мрій кордони перетнув |
Et qui n'en revient pas | Й створив живе з примар… |
❤️ | ❤️ |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...