| 🩸 | 🩸 |
| Тёплое место, | Тут тепле місце, |
| Но улицы ждут | Але шляхи ждуть |
| Отпечатков наших ног | На відбитки наших ніг. |
| Звёздная пыль | Чоботи вкрив |
| На сапогах | Столітній прах. |
| Мягкое кресло, | Вицвілий піксель. |
| Клетчатый плед | Втома і лють. |
| Не нажатый вовремя курок | Палець наче до гачка прилип. |
| Солнечный день | Милих своїх |
| В ослепительных снах | Бачимо тільки в снах. |
| 🩸 | 🩸 |
| Группа крови на рукаве | Група крові та позивний — |
| Мой порядковый номер на рукаве         | Наш нагрудний знак-номер на однострій. |
| Пожелай мне удачи в бою | Побажай ти удачі нам всім: |
| Пожелай мне | Щоби в цей бій |
| Не остаться в этой траве | Не лишились лежати в траві, |
| Не остаться в этой траве | Вижив щоб кожен наш побратим. |
| Пожелай мне удачи | Побажай нам удачі. |
| Пожелай мне удачи | Побажай нам удачі… |
| 🩸 | 🩸 |
| И есть чем платить, | У нас вдосталь сил, |
| Но я не хочу | Але жодному |
| Победы любой ценой | Не треба чужих країв. |
| Я никому | Саме тому |
| Не хочу ставить ногу на грудь | Геть усі окупанти помруть. |
| Я хотел бы остаться с тобой | Ми хотіли б побачити дім, |
| Просто остаться с тобой | Рідних і друзів своїх. |
| Но высокая в небе звезда | Та ж висока життєва мета |
| Зовёт меня в путь | Нас всіх кличе в путь. |
| 🩸 | 🩸 |
| Группа крови на рукаве | Група крові та позивний |
| Мой порядковый номер на рукаве | На нагрудних шевронах на однострій. |
| Пожелай мне удачи в бою | Побажай ти удачі нам всім: |
| Пожелай мне | Щоби в цей бій |
| Не остаться в этой траве | Не лишились лежати в траві, |
| Не остаться в этой траве | Вижив щоб кожен наш побратим. |
| Пожелай мне удачи | Побажай нам удачі. |
| Пожелай мне удачи | Побажай нам удачі… |
| 🩸 | 🩸 |
14 жовтня 2025
Група крові (“Группа крови" КИНО)
10 жовтня 2025
Тиша нічна (“Still of the Night” by Whitesnake)
| 🌃 | 🌃 |
| In the still of the night, | Криє тиша нічна, |
| I hear the wolf howl, honey | А в тебе під дверима |
| Sniffing around your door | Виє й нюшúть щось вовк. |
| In the still of the night, | Тисне тиша нічна, |
| I feel my heart beating heavy | İ мого серця ритми |
| Telling me I gotta have more | Змушують зробити в дім крок. |
| 🐺 | 🐺 |
| In the shadow of night, | Слíпить стýма нічна, |
| I see the full moon rise | Та ж місяць дав з-за хмар |
| Telling me what's in store | Промінь свій у вікно. |
| My heart start aching, | Душа заскніла |
| my body start a shaking | İ тіло затремтіло — |
| And I… can't take no more | Згубив… контроль я знов! |
| No, no, no | Знов і знов! |
| 🌃 | 🌃 |
| Now I just wanna get close to you | İ я все ближче, я вже тут: |
| And taste your love so sweet | Відчув на смак твій піт. |
| And I just wanna make love to you | İ просто хочу з солодких губ |
| Feel your body heat… | Скуштувати хіть… |
| In the still of the night | Поки тиша нічна! |
| In the still of the night | Після галасу дня! |
| Over here, babe | Ну ж бо, зоре! |
| 🐺 | 🐺 |
| In the heat of the day, | У спекóтливий день |
| I hang my head down low | Ховаю в тінь лице |
| And hide my face from the sun | Й не дúвлюсь по сторонах. |
| Through the light of the day | Я чекаю лишень |
| until the evening time | На небо у зірках — |
| I'm waiting for the night to come | Нічного дозвілля час. |
| Ooh | Ну ж… |
| Baby | Мила! |
| 🌃 | 🌃 |
| In the still of the night | Поки тиша нічна |
| In the cool moonlight | Й місяць світить нам |
| I feel my heart is aching | Моя душа воскресне |
| In the still of the night | Після галасу дня!.. |
| 🐺 | 🐺 |
| Ooh, baby | Ну ж, зоре! |
| Ooh, baby | Ну ж, зоре… |
| I can't keep away | Вгамуй мій біль. |
| I need you so much closer | Бо ж так до тебе тягне — |
| Need to be closer | Лиш цього прагну… |
| I can't keep away, | Волю геть згубив. |
| can't keep away, | Геть згубив. |
| can't keep away | Загубив! |
| I can't keep away | Волю геть згубив! |
| No | То ж… |
| You gotta give me love | Твою я жду любов! |
| Got to give me some lovin' | Дай хоч трішки любові |
| every day | Ти щоніч! |
| Can't keep away | Геть не жени… |
| 🌃 | 🌃 |
| Ooh, baby | Ну ж, зоре! |
| Ooh, woman | Ох, мила! |
| Ahh! | Так!! |
| 🐺 | 🐺 |
| Get over here, babe | Сюди йди, зоре! |
| 🌃 | 🌃 |
| In the still of the night, | Криє тиша нічна, |
| I hear the wolf howl, honey | А в тебе під дверима |
| Sniffing around your door | Виє й нюшúть щось вовк. |
| In the still of the night, | Тисне тиша нічна, |
| I feel my heart beating heavy | А в мóїх грудях ритми |
| Telling me I gotta have more | Змушують зробити в дім крок. |
| Ooh | Ух… |
| Mama! | Мила! |
| 🐺 | 🐺 |
| Now I just wanna get close to you | İ я все ближче, я вже тут: |
| Taste your love so sweet | Вчув на смак твій піт. |
| And I just wanna make love to you | İ просто хочу з солодких губ |
| Feel your body heat… | Скуштувати хіть… |
| In the still of the night | Після галасу дня! |
| Ooh, yeah | Авжеж! |
| In the still of the night | Поки тиша нічна — |
| I will be sneaking 'round your door | Я крадькома в твій дім зайду, |
| In the still of the night | Геть від галасу дня!.. |
| In the still of the night | Поки тиша нічна, |
| Ain't nothing gonna stop me now | Я без кохання не піду! |
| 🌃 | 🌃 |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| Still of the night, still of the night, still of the night | Тиша нічна! Тиша нічна! Тиша нічна! |
| 🐺 | 🐺 |
28 вересня 2025
Я скнію (“I Miss You” by Blink-182)
| 🖤 | 🖤 |
| I miss you, miss you | Я скнію й скнію… |
| 🖤 | 🖤 |
| Hello, there | Вітаю, |
| The angel from my nightmare | Мій янголе з кошмару, |
| The shadow in | Тінь в сутінках, |
| the background of the morgue | Похмуріших за морг, |
| The unsuspecting victim | İ легковірна жертва. |
| Of darkness in the valley | В безлюднім кінозалі |
| We can live like Jack and Sally | Ми могли б як Джек і Саллі |
| if we want | Жити вдвох. |
| Where you can always find me         | Менé там зáвжди й знáйдеш, |
| And we'll have Halloween | Як співпаде з Різдвом |
| on Christmas | День мертвих. |
| And in the night, | İ ніч ота |
| we'll wish this never ends | Триватиме життя, |
| We'll wish this never ends | До самозабуття… |
| 🖤 | 🖤 |
| I miss you, miss you | Я скнію й скнію… |
| I miss you, miss you | Я скнію й скнію… |
| 🖤 | 🖤 |
| Where are you? | Ти знаєш? — |
| And I'm so sorry | Вина вбиває! |
| I cannot sleep, | Я сплю без снів. |
| I cannot dream tonight | Та й взагалі — чи спав? |
| I need somebody and always | Потрібна зáвжди ти поруч. |
| This sick, strange darkness | Ця тьма, як хворість, — |
| Comes creeping on, | Гнітить мене й |
| so haunting every time | Полює повсякчас. |
| And as I stared, I counted | Почав був рахувати |
| The webs from all the spiders | Павучі сіті-ґрати. |
| Catching things | Здобич в них — |
| and eating their insides | Без нутрощів тілá. |
| Like indecision to call you | Вагаюсь: чи слід дзвонити, |
| And hear your voice of treason | Й твій голос чути кривди? |
| Will you come home | Чи зáйдеш ти, |
| and stop this pain tonight? | Аби прогнати жах, |
| Stop this pain tonight | Щó живе в ночах? |
| 🖤 | 🖤 |
| Don't waste your time on me, | Не трать на мене час, — |
| you're already | Бо вже і так |
| the voice inside my head | Ти в голові моїй! |
| (I miss you, miss you) | (Я скнію й скнію…) |
| Don't waste your time on me, | Не гай на мене час, — |
| you're already | Бо ж ти і так |
| the voice inside my head | Живеш в думках моїх! |
| (I miss you, miss you) | (Я скнію й скнію…) |
| 🖤 | 🖤 |
| Don't waste your time on me, | Не трать на мене час, — |
| you're already | Бо вже і так |
| the voice inside my head | Ти в голові моїй! |
| (I miss you, miss you) | (Я скнію й скнію…) |
| Don't waste your time on me, | Не гай на мене час, — |
| you're already | Бо ж ти і так |
| the voice inside my head | Живеш в думках моїх! |
| (I miss you, miss you) | (Я скнію й скнію…) |
| Don't waste your time on me, | Не трать на мене час, — |
| you're already | Бо вже і так |
| the voice inside my head | Ти в голові моїй! |
| (I miss you, miss you) | (Я скнію й скнію…) |
| Don't waste your time on me, | Не гай на мене час, — |
| you're already | Бо ж ти і так |
| the voice inside my head | Живеш в думках моїх! |
| (I miss you, miss you) | (Я скнію й скнію…) |
| 🖤 | 🖤 |
| I miss you, miss you | Я скнію й скнію… |
| I miss you, miss you | Я скнію й скнію… |
| I miss you, miss you | Я скнію й скнію… |
| I miss you, miss you | Я скнію й скнію… |
| 🖤 | 🖤 |
23 вересня 2025
“Венздей” на Нетфліксі (“Breakfast at Tiffany's” by Deep Blue Something)
| 🎬 | 🎬 |
| You say | Кажеш: |
| that we've got nothing in common | «Нас вже не єдна нічого, |
| No common ground to start from | Не клеїться розмова, |
| And we're falling apart | Старих зв’язків нема… |
| You'll say | А ще: |
| the world has come between us | Росте між нами прірва, |
| Our lives have come between us | Згасає в краще віра. |
| Still, I know you just don't care | Тобі ж це все — лиш слова…» |
| 🎬 | 🎬 |
| And I said, | Питаю: |
| "What about | «А була ж |
| Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
| She said, | Ти ж кажеш: |
| "I think | «Знаєш, |
| I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
| As I recall, | İ, начебто, |
| I think | Нам він |
| we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
| And I said, | İ я вже: |
| "Well, that's | «Бачиш, |
| the one thing we've got" | Одна річ знайшлась!» |
| 🎬 | 🎬 |
| I see you, | Ти ж знаєш |
| the only one who knew me | Про мене все на світі, |
| And now your eyes see through me       | Але не бачиш привід |
| I guess I was wrong | Моїх помилок… |
| So what now? | Що далі? |
| It's plain to see we're over | Вжеж, ясно — все позаду. |
| And I hate when things are over | Та ж давай з’ясуймо правду, |
| When so much is left undone | Коли вже на те пішло… |
| 🎬 | 🎬 |
| And I said, | Питаю: |
| "What about | «А була ж |
| Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
| She said, | Ти ж кажеш: |
| "I think | «Знаєш, |
| I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
| As I recall, | İ, начебто, |
| I think | Нам він |
| we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
| And I said, | İ я вже: |
| "Well, that's | «Бачиш, |
| the one thing we've got" | Є спільне щось в нас!» |
| 🎬 | 🎬 |
| You say | Кажеш: |
| that we've got nothing in common | «Нас вже не єдна нічого, |
| No common ground to start from | Не клеїться розмова, |
| And we're falling apart | Старих зв’язків нема… |
| You'll say | А ще: |
| the world has come between us | Росте між нами прірва, |
| Our lives have come between us | Згасає в краще віра. |
| Still, I know you just don't care | Тобі ж це все — лиш слова…» |
| 🎬 | 🎬 |
| And I said, | Питаю: |
| "What about | «А була ж |
| Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
| She said, | Ти ж кажеш: |
| "I think | «Знаєш, |
| I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
| As I recall, | İ, начебто, |
| I think | Нам він |
| we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
| And I said, | İ я вже: |
| "Well, that's | «Бачиш, |
| the one thing we've got" | Одна річ знайшлась!» |
| 🎬 | 🎬 |
| Ooh, and I said, | «Ну, — питаю, — |
| "What about | а була ж |
| Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
| She said, | Ти ж кажеш: |
| "I think | «Знаєш, |
| I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
| As I recall, | İ, начебто, |
| I think | Нам він |
| we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
| And I said, | İ я вже: |
| "Well, that's | «Бачиш, |
| the one thing we've got" | Є спільне щось в нас!» |
| 🎬 | 🎬 |
| And I said, | Питаю: |
| "What about | «А була ж |
| Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
| She said, | Ти ж кажеш: |
| "I think | «Знаєш, |
| I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
| As I recall, | İ, начебто, |
| I think | Нам він |
| we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
| And I said, | İ я вже: |
| "Well, that's | «Бачиш, |
| the one thing we've got" | Одна річ знайшлась!» |
| 🎬 | 🎬 |
21 вересня 2025
У минуле рейс (“Runaway Train” by Soul Asylum)
| 💔 | 💔 |
| Call you up | Я не сплю — |
| in the middle of the night | İ вночі тобі дзвоню. |
| Like a firefly without a light | Як дитина, злякалась що тьму. |
| You were there like a blowtorch burning | Сяяла ж ти, як Місяць у повні. |
| I was a key | Я ж був колись |
| that could use a little turning | Наче ключик твій умовний. |
| 💔 | 💔 |
| So tired | Втома |
| that I couldn't even sleep | Не дає забутись в сні. |
| So many | Сам винен — |
| secrets I couldn't keep | Все це від брехні. |
| Promised myself | Слово дав я |
| I wouldn't weep | Сліз не лить. |
| One more promise | Не дотримав |
| I couldn't keep | Навіть мить… |
| 💔 | 💔 |
| It seems no one | Чи зміг би хтось |
| can help me now | Допомогти?! |
| I'm in too deep | Загруз у цім, |
| There's no way out | Як не крути. |
| This time | Схоже, |
| I have really led | Збившись зі шляхý, |
| myself astray | Один лишусь… |
| 💔 | 💔 |
| Runaway train never going back | У минуле втік єдиний рейс. |
| Wrong way on a one-way track | Той потяг лиш в один кінець. |
| Seems like I should be getting somewhere         | Здається, мав би йти кудись я, — |
| Somehow, I'm neither here nor there | Та все чомусь не зрушу з місця… |
| 💔 | 💔 |
| Can you help me remember how to smile? | Нагадав би хтось: як сміятися? |
| Make it somehow all seem worthwhile | Як додати сенс у життя? |
| How on earth did I get so jaded? | Де та мить, жити як втомився? |
| Life's mystery seems so faded | Цей спогад ніби пилом вкрився. |
| 💔 | 💔 |
| I can go | Можу йти |
| where no one else can go | Туди, куди б схотів, — |
| I know | Навчивсь |
| what no one else knows | Томý б, чогó не вмів. |
| Here I am, | Та я все ж |
| just a-drowning in the rain | Мокну під дощем з небес |
| With a ticket for a runaway train | İз квитком на вже проґавлений рейс. |
| 💔 | 💔 |
| And everything | İ все навкруг |
| seems cut and dry | Сухе й нудне: |
| Day and night | Ніч і день, |
| Earth and sky | Небо й твердь. |
| Somehow, I | Часом, я… |
| just don't believe it | Не йму в це віри… |
| 💔 | 💔 |
| Runaway train never going back | У минуле втік єдиний рейс. |
| Wrong way on a one-way track | Той потяг лиш в один кінець. |
| Seems like I should be getting somewhere | Здається, мав би йти кудись я, — |
| Somehow I'm neither here nor there | Та все чомусь не зрушу з місця… |
| 💔 | 💔 |
| Bought a ticket for a runaway train | Взяв квиток на вже проґавлений рейс |
| Like a madman laughing at the rain | İ сміюсь нестямно під дощем, |
| A little out of touch, a little insane | Так ніби в мене злам чи зганяю стрес. |
| It's just easier than dealing with the pain | Та це краще, ніж терпіти в серці щем! |
| 💔 | 💔 |
| Runaway train never going back | У минуле втік єдиний рейс. |
| Wrong way on a one-way track | Той потяг лиш в один кінець. |
| Seems like I should be getting somewhere | Здається, мав би йти кудись я, — |
| Somehow I'm neither here nor there | Та все ніяк не зрушу з місця… |
| 💔 | 💔 |
| Runaway train never coming back | У минуле втік єдиний рейс — |
| Runaway train tearing up the track | Вже не вéрнеш, не наздоженеш, |
| Runaway train burning in my veins | Бо від колій навіть натяк щез! |
| I run away, | Втекти би теж, |
| but it always seems the same | Та скрізь майже все таке ж… |
| 💔 | 💔 |
19 вересня 2025
Розпач (“Love Bites” by Def Leppard)
| 💔 | 💔 |
| When you make love, | Твоя любов |
| do you look in your mirror? | Не настільки вже й щира? |
| Who do you think of? | Десь в думках ти знов. |
| Does he look like me? | Схоже, я — не він… |
| Do you tell lies | Невже, брехня |
| and say that it's forever? | Все тé, що говорила? |
| Do you think twice, | Це почуття |
| or just touch and see? | Чи лиш проби змін? |
| Ooh, babe! Okay | Лю́ба, добре! |
| When you're alone, | Як ми не вдвох, |
| do you let go? | Ти все одно — |
| Are you wild and willing, | То м’яка, то дика? |
| or is it just for show? | Чи це для мене шоу? |
| 💔 | 💔 |
| Ooh, come on | Ну, їй-бо! |
| I don't want to touch you | Зайве й не тягнувся б |
| too much, baby | до твоїх губ! |
| 'Cause making love to you | Бо ж ця любов зведе |
| might drive me crazy | мене в могилу! |
| I know you think that love | Ти віриш, що вона |
| is the way you make it | Дійсно та, що треба. |
| So I don't want to be there | Ану ж, рішиш ти, малá, |
| when you decide to break it         | Що їй уже час вмерти? |
| 💔 | 💔 |
| No | Бо ж: |
| Love bites, love bleeds | До ран! До сліз! |
| It's bringing me to my knees | Любов скине з хмар униз! |
| Love lives, love dies | В журбі! Лихá! — |
| It's no surprise | Любов така! |
| Love begs, love pleads | В ногах, в мольбі: |
| It's what I need | Пробач мені… |
| 💔 | 💔 |
| When I'm with you, | Як обійму — |
| are you somewhere else? | Ти й ще, наче, десь. |
| Am I getting through | А кажу: люблю, — |
| or do you please yourself? | На це лише й зітхнеш. |
| When you wake up, | Ану ж, малá, |
| will you walk out? | Пішли гуляти? |
| It can't be love | Любов не зла, |
| if you throw it about | Як не кинеш за ґрати. |
| 💔 | 💔 |
| Ooh, babe | Лю́ба! |
| I don't want to touch you | Зайве й не тягнувся б |
| too much, baby | до твоїх губ! |
| 'Cause making love to you | Бо ж ця любов зведе |
| might drive me crazy | мене в могилу! |
| 💔 | 💔 |
| Oh | Бо ж: |
| Love bites, love bleeds | До дна! На біс! |
| It's bringing me to my knees | Любов без останку з’їсть! |
| Love lives, love dies | В пітьмі! Глуха! |
| It's no surprise | Любов така: |
| Love begs, love pleads | Дасть все! Для всіх! |
| It's what I need | Та ж не мені… |
| 💔 | 💔 |
| Oh, yeah | Авжеж! |
| I don't want to touch you | Зайве й не тягнувся б |
| too much, baby | до твоїх губ! |
| 'Cause making love to you | Бо ж ця любов зведе |
| might drive me crazy | мене в могилу! |
| I know you think that love | Ти віриш, що вона |
| is the way you make it | Дійсно та, що треба. |
| So I don't want to be there | Ану ж, рішиш ти, малá, |
| when you decide to break it | Що їй уже час вмерти? |
| 💔 | 💔 |
| No! | Щоб |
| Love bites, love bleeds | До ран, до сліз |
| It's bringing me to my knees | Любов скинула з хмар вниз! |
| Love lives, love dies | В журбі й лихá! |
| 💔 | 💔 |
| Love bites, love bleeds | До дна! На біс! |
| It's bringing me to my knees | Любов без останку з’їсть! |
| Love lives, love dies | В пітьмі! Глуха! |
| It's no surprise | Любов така: |
| Love begs, love pleads | Дасть все й для всіх, |
| It's what I need | А часом — ні… |
| 💔 | 💔 |
15 вересня 2025
Догрáю шоу! (“The Show Must Go On” by Queen)
| 🎭 | 🎭 |
| Empty spaces, | Порожнеча — |
| what are we living for? | Невже до цього йшло? |
| Abandoned places, | Дочасна втеча, |
| I guess we know the score | Рахунок на табло. |
| On and on | Знов і знов… |
| Does anybody know | Хтось відповідь знайшов — |
| what we are looking for? | Що всіх нас тут звело?! |
| 🎭 | 🎭 |
| Another hero, | Глядацький ідол |
| another mindless crime | Безглузде зло зустрів |
| Behind the curtain, | İ за куліси |
| in the pantomime | Пішов за ним без слів. |
| Hold the line | Оплески!.. |
| Does anybody want | Хто ще схотів би, щоб |
| to take it anymore? | З ним це такóж було?! |
| 🎭 | 🎭 |
| The show must go on | Догрáю шоу! |
| The show must go on, yeah | Догрáю шоу! Вжеж! |
| Inside, my heart is breaking | Хоч з болю серце рветься |
| My makeup may be flaking | İ грим з обличчя ллється, — |
| But my smile still stays on | Я сміюсь… Ще можу. |
| 🎭 | 🎭 |
| Whatever happens, | Хай би що сталось, |
| I'll leave it all to chance | Залишу все, як є: |
| Another heartache, | Душевні рани, |
| another failed romance | Звичайне і складне. |
| On and on | Знов і знов… |
| Does anybody know | Хтось відповідь знайшов — |
| what we are living for? | Для чого живемо?! |
| 🎭 | 🎭 |
| I guess I'm learning | Життєвий досвід: |
| I must be warmer now | Добрішим стати б мав. |
| I'll soon be turning | Невідворотний |
| 'Round the corner now | Жде мене фінал. |
| Outside, the dawn is breaking | Надворі сонце сходить, |
| But inside in the dark, | Я ж в темряві страждань |
| I'm aching to be free | На дозвіл жду до гри. |
| 🎭 | 🎭 |
| The show must go on | Догрáю шоу! |
| The show must go on, yeah, yeah         | Догрáю шоу! Ну авжеж! |
| Ooh, inside, my heart is breaking | İ хоч з болю серце рветься |
| My makeup may be flaking | Та грим з обличчя ллється, — |
| But my smile still stays on | Я сміюсь… Ще можу. |
| 🎭 | 🎭 |
| My soul is painted | Мій світ барвистий, |
| like the wings of butterflies | Як крило метелика. |
| Fairy tales of yesterday | Чари із дитячих літ |
| will grow but never die | Не переможе тьма! |
| I can fly, my friends | Вище хмар мій злет! |
| 🎭 | 🎭 |
| The show must go on, eh | Догрáю шоу! Вжеж! |
| The show must go on | Догрáю шоу! |
| I'll face it with a grin | Всміхаюсь що є сил! |
| I'm never giving in | Я волі не згубив! |
| On with the show | Продовжу шоу! |
| 🎭 | 🎭 |
| Ooh, I'll top the bill, | Бо я щé живий, |
| I'll overkill | Я надстійкий, |
| I have to find the will to carry on | Я зможу сил знайти дограти знов |
| (On with the show, | (Дограти шоу, |
| on with the show) | дограти шоу) |
| Show | Шоу! |
| (The show must go on) | (Триває шоу!) |
| 🎭 | 🎭 |
12 вересня 2025
Під дощем (“Purple Rain” by Prince)
| 🌧️ | 🌧️ |
| I never meant to cause you any sorrow | Я геть не хтів тобі завдати горя. |
| I never meant to cause you any pain | Я геть не хтів, тебе щоб мучив щем. |
| I only wanted, one time, to see you laughing         | Я лиш хотів, щоб ти хоч мить всміхалась. |
| I only want to see you laughing | Я лиш хотів, щоб ти сміялась |
| In the purple rain | Під рясним дощем. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| I only want to see you bathing | Я лиш хотів, щоб ти купалась |
| In the purple rain | Під рясним дощем. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| I never wanted to be your weekend lover | Я геть не хтів тобі буть за коханця. |
| I only wanted to be some kind of friend, hey | А буть хотів тобі як приятель… авжеж. |
| Baby, I could never steal you from another | Мила, я б тебе не викрав у обранця. |
| It's such a shame our friendship had to end | Шкодá, що нашій дружбі вже кінець. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| I only want to see you underneath | Я тільки й ждав, щоб став прозорим |
| the purple rain | Одяг твій з дощем. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Honey, I know, I know, I know | Зоре, авжеж, авжеж, уже |
| times are changing | Час на зміни, |
| It's time we all reach out for something new | İ поведінку віднайти нову… |
| That means you, too | Й не лиш мою… |
| You say you want a leader | Ти кажеш: треба лідер. |
| But you can't seem to make up your mind | Та щоб напевно — не знаєш ще. |
| I think you better close it | Тож тему цю закриймо, |
| And let me guide you | Й пішли гуляти… |
| To the purple rain | Під рясним дощем. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| Wooo! | Ну ж! |
| If you know what I'm singing about up here | Як розумієш, про що цей мій спів, — |
| Come on, raise your hand | Дай руку мені. |
| Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
| I only want to see you | Я тільки і дивився б |
| Only want to see you | Тільки і дивився б, |
| In the purple rain | Як ти під дощем. |
| 🌧️ | 🌧️ |
10 вересня 2025
Пінк (“Pink” by Aerosmith)
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, it's my new obsession | Пінк — нове з моїх бажань. |
| Yeah, pink, it's not even a question | Вжеж, пінк — ліпший колір, без вагань. |
| Pink on the lips of your lover | Пінк — на губах коханки теж, |
| 'Cause pink is the love you discover | Бо ж пінк — це любов, яку так ждеш. |
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, as the bing on your cherry | Пінк — це як вишня на торті. |
| Pink, 'cause you are so very | Пінк — бо й личить в нім тобі. |
| Pink, it's the color of passion | Пінк — це ж і колір пристрасті. |
| 'Cause today it just goes with the fashion         | Врешті решт, він подобається всім! |
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
| Yeah, pink when I turn out the light | Вжеж, пінк — вдвох у темряві час. |
| And pink gets me high as a kite | Ще пінк ввись здійма, наче птах. |
| And I think | Тож, гадаю, |
| everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
| No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
| 🦩 | 🦩 |
| You could be my flamingo | Зву тебе я Фламінґо. |
| 'Cause pink is the new kinda lingo | Бо ж «пінк» — це новий, типу, жарґон. |
| Pink, like a deco umbrella | Пінк, наче самогон-первак, — |
| Yeah, it's kink, | Може, й хрінь, |
| but you don't ever tell her | Та ж мені все рівно в смак. |
| Yeah | Вжеж! |
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
| Yeah, pink when I turn out the light | Вжеж, пінк — вдвох у темряві час. |
| Yeah, pink gets me high as a kite | Ще пінк ввись здійма, наче птах. |
| And I think | Тож, гадаю, |
| everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
| No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
| 🦩 | 🦩 |
| I want to be your lover | Я б коханцем став твоїм. |
| I want to wrap you in rubber | Я б викупав тебе в борщі, |
| As pink as the sheets that we lay on | Щоб пінк був і в тебе на лиці — |
| 'Cause pink, it's my favorite crayon | Бо ж пінк — мій любимий з олівців |
| Yeah | Є!! |
| 🦩 | 🦩 |
| Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
| Yeah! Pink when I turn out the light | Ще пінк — вдвох у темряві час. |
| Yeah, pink, it's like red but not quite | Вжеж, пінк — майже red, та не в нас. |
| And I think | Тож, гадаю, |
| everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
| No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
| 🦩 | 🦩 |
09 вересня 2025
Стукіт до райських врат (“Knockin' On Heavens Door” by Bryan Ferry)
| 🔰 | 🔰 |
| Mama, take this badge off of me | Мамо, мій шеврон візьми, — |
| I can't use it anymore | В нім потреби вже не жду. |
| It's gettin' dark, too dark to see | Смеркає надто швидко, і, |
| I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
| 🔰 | 🔰 |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door           | Та намарно у них я б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| 🔰 | 🔰 |
| Mama, put my guns in the ground | Мамо, мою зброю закопай, — |
| I can't shoot 'em anymore | Більш нікого вже не вб’ю. |
| That long black cloud is comin' down | Все ближче чорна хмара, та й, |
| I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
| 🔰 | 🔰 |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у них я б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| 🔰 | 🔰 |
| Mama, take this badge off of me | Мамо, мій шеврон візьми, — |
| I can't use it anymore | В нім потреби вже не жду. |
| It's gettin' dark, too dark to see | Смеркає надто швидко, і, |
| I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
| 🔰 | 🔰 |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у них я б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| 🔰 | 🔰 |
| Mama, put my guns in the ground | Мамо, мою зброю закопай, — |
| I can't shoot 'em anymore | Більш нікого вже не вб’ю. |
| That long black cloud is comin' down | Все ближче чорна хмара, та й, |
| I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
| 🔰 | 🔰 |
| x7 | x7 |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
| Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
| 🔰 | 🔰 |
08 вересня 2025
Так вже чи інакше (“One Way Or Another” by Blondie)
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna find ya | Тебе я знáйду! |
| I'm gonna get ya, | Тебе я, враже, |
| get ya, get ya, get ya | Враже, враже, враже, |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna win ya | На нуль розмажу! |
| I'm gonna get ya, | Тебе я, враже, |
| get ya, get ya, get ya | Враже, враже, враже, |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna see ya | Та й скрізь помічу! |
| I'm gonna meet ya, | Тобі я вріжу, |
| meet ya, meet ya, meet ya | Вріжу, вріжу, вріжу! |
| One day, | В цей день, |
| maybe next week, | Може, в інший, |
| I'm gonna meet ya | Тебе я стрічу! |
| I'm gonna meet ya, | Тебе я стрічу! |
| I'll meet ya | Ох, стрічу! |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| I will drive past your house | Як йтиму я повз твій дім, |
| And if the lights are all down | İ він як буде пустим, — |
| I'll see who's around | Все обстежу навкіл… |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna find ya | Тебе я знáйду! |
| I'm gonna get ya, | Тебе я, враже, |
| get ya, get ya, get ya | Враже, враже, враже, |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna win ya | На нуль розмажу! |
| I'll get ya, | Аякже! |
| I'll get ya | Розмажу! |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna see ya | Та й скрізь помічу! |
| I'm gonna meet ya, | Тобі я вріжу, |
| meet ya, meet ya, meet ya | Вріжу, вріжу, вріжу! |
| One day, | В цей день, |
| maybe next week, | Може, в інший, |
| I'm gonna meet ya | Тебе я стрічу! |
| I'll meet ya | Ох, стрічу! |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| And if the lights are all out | Нема в дворі як тебе, — |
| I'll follow your bus downtown         | Я прийду в торговий центр: |
| See who's hanging out | Ану ж ти там є?.. |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna lose ya | Тебе позбудусь — |
| I'm gonna give you the slip | Сама від тебе втечу! |
| A slip of the hip or another, | Втечу від думок параної |
| I'm gonna lose you | Й тебе позбудусь! |
| I'm gonna trick ya, | Тебе провчу я! |
| I'll trick ya | Провчу я! |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna lose ya | Тебе позбудусь — |
| I'm gonna trick ya, | Тебе провчу я! |
| trick ya, trick ya, trick ya | Чуєш?! Чуєш?! Чуєш?! |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna lose ya | Тебе позбудусь — |
| I'm gonna give you the slip | Сама від тебе втечу! |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| I'll walk down the mall, | Пройдýся по Сільпо, |
| stand over by the wall | Постóю під табло |
| Where I can see it all, | Й роздивлю́ся всіх кругом. |
| find out who you call | Ось ти йдеш із вином — |
| Lead you to the | İ мчу я вже |
| supermarket checkout | До кас тебе чекати. |
| Some specials and rat food, | Взяв би для щурів отрут |
| get lost in the crowd | Й зникнув би назавжди… |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
| (x5) | (х5) |
| One way or another, | Так вже чи інакше, |
| I'm gonna get ya | Тобі я, враже, |
| (Where I can see it all, | (Змішаюсь з натовпом, |
| find out who you call) | Йтиму скрізь слідóм) |
| I'll get ya, I'll get ya, | Як вмажу! Як вмажу, |
| get ya, get ya, get ya | Вмажу, вмажу, вмажу! |
| 👁️🗨️ | 👁️🗨️ |
02 вересня 2025
Відверто (“The Bad Touch” by Bloodhound Gang)
| 🍌 | 🐒 |
| (I'd appreciate your input) | (Вельми вдячний за поміч) |
| 🍌 | 🐒 |
| Sweat baby, sweat baby, | Прій, мила. Прій, мила. |
| sex is a Texas drought | Секс — як в посуху злива. |
| Me and you do the kind of stuff | Те, що робимо завзято, |
| that only Prince would sing about | Міг лиш Принс в піснях співати. |
| So put your hands down my pants | Руки вниз опусти — |
| and I'll bet you'll feel nuts | Заціни агрегат. |
| Yes, I'm Siskel, yes, I'm Ebert | Краще віскі, краще пива |
| and you're getting two thumbs up | Задоволення стократ. |
| You've had enough | Та від забав |
| of two-hand touch, | Простих торкань |
| you want it rough, | Ти ждеш, щоб драв |
| you're out of bounds | Аж до благань. |
| I want you smothered, | Я ж хочу м’яти |
| want you covered, | Й поливати, |
| like my Waffle House hash browns | Як пюре в Пузатій Хаті. |
| Come quicker than FedEx, | Можу швидше за експрес, |
| never reach an apex, | А захочеш — день весь, |
| just like Coca-Cola stock, | Наче заєць Duracell. |
| you are inclined | Ти кожен раз |
| To make me rise an hour early, | Вставати змушуєш раніше, |
| just like Daylight Savings Time | Як стрибок на літній час. |
| 🍌 | 🐒 |
| Do it now | Ну ж, давай! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож робитимемо це, |
| the Discovery Channel | Як у природі тварини. |
| Do it again now | Ну ж, іще раз! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож давай зробімо це, |
| the Discovery Channel | Як наче дикі тварини. |
| Getting horny now | Я в ударі! |
| 🍌 | 🐒 |
| Love, the kind you clean up | Двом любов не чиста |
| with a mop and bucket | Без води і мила — |
| Like the lost catacombs of Egypt, | Як скарби з пірамід Єгипту: |
| only God knows where we stuck it | Хто-зна, що ними робили. |
| Hieroglyphics, | Таємнича, |
| let me be Pacific: | Став тобі б за звичай |
| I wanna be down in your South Seas         | В дослідженнях усіх твоїх глибин. |
| But I got this notion | İ неабияк, схоже, |
| that the motion of your ocean | Твоє ложе стати може |
| means "Small Craft Advisory" | Викликом для всіх довжин. |
| So if I capsize | Раптом я не там, |
| on your thighs high tide, | Де є брама в рай, |
| B-5, | То знай: |
| you sunk my battleship | Зайшов крізь чорний хід. |
| Please turn me on, | Збуди мене — |
| I'm Mister Coffee | Я містер Профі |
| with an automatic drip | З зарядом десь на 5-6 діб. |
| So show me yours, | Даси свою, |
| I'll show you mine, | То й я свій дам. |
| "Tool Time," | Додам: |
| you'll Lovett just like Lyle | В розтяжці я — Ван Дам. |
| And then we'll do it doggy style | Перейдем на собачий стиль, |
| so we can both watch "X-Files" | Щоб вдвох дивитись свіжий фільм? |
| 🍌 | 🐒 |
| Do it now | Ну ж, давай! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож робитимемо це, |
| the Discovery Channel | Як у природі тварини. |
| Do it again now | Ну ж, іще раз! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож давай зробімо це, |
| the Discovery Channel | Як наче дикі тварини. |
| Getting horny now | Я в ударі! |
| 🍌 | 🐒 |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож робитимемо це, |
| the Discovery Channel | Як у природі тварини. |
| Do it again now | Ну ж, іще раз! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож давай зробімо це, |
| the Discovery Channel | Як наче дикі тварини. |
| Do it now | Ну ж, давай! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож робитимемо це, |
| the Discovery Channel | Як у природі тварини. |
| Do it again now | Ну ж, іще раз! |
| You and me, baby, | Я і ти, мила, |
| ain't nothing but mammals | Дорослі людини, |
| So let's do it like they do on | Тож давай зробімо це, |
| the Discovery Channel | Як наче дикі тварини. |
| Getting horny now | Я в ударі! |
| 🍌 | 🐒 |
27 серпня 2025
Мила, ось я й прийшов (“Mama, I'm Coming Home” by Ozzy Osbourne)
| 💕 | 💕 |
| Times have changed | Все не те, |
| and times are strange | İ все чудне. |
| Here I come, | Я знов тут, |
| but I ain't the same | Та не той я вже… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| Time's gone by, | Час минув, |
| it seems to be | Тож, ніби і |
| You could have been | Могла би ти |
| a better friend to me | Простити все мені… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| You took me in | Як прийняла, |
| and you drove me out, yeah | Так і вигнала геть, |
| You had me hypnotized, yeah | Навік зачарувавши. |
| Lost and found | Жив-блукав, |
| and turned around | Себе міняв, |
| By the fire in your eyes | Бо твій погляд пам’ятав. |
| 💕 | 💕 |
| You made me cry, | İ смуток брав, |
| you told me lies | İ лжу пізнав, |
| But I can't stand to say | Та сил на «Прощавай» |
| goodbye | Нема… |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| I could be right, | Мав слушність я |
| I could be wrong | Чи помилявсь — |
| It hurts so bad, | Душа болить, |
| it's been so long | Що сплив вже час! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов. |
| 💕 | 💕 |
| Selfish love, yeah, | Чи любов це — |
| we're both alone | Самотні вдвох |
| The ride before the fall, yeah | Йдемо ми мінним полем? |
| But I'm gonna take | Зроблю все одно |
| this heart of stone | До тебе крок — |
| I've just got to have it all | Прагну ж бо тепла твого! |
| 💕 | 💕 |
| I've seen your face a hundred times | Твоє обличчя скрізь стрічав |
| Every day we've been apart | Я щодень, де б не бував. |
| I don't care about the sunshine, yeah | А все інше не цікавить вже, |
| 'Cause mama, | Бо ж, мила! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| 💕 | 💕 |
| You took me in | Як прийняла, |
| and you drove me out, yeah | Так і вигнала геть, |
| You had me hypnotized, yeah | Навік зачарувавши. |
| Lost and found | Жив-блукав, |
| and turned around | Себе міняв, |
| By the fire in your eyes | Бо твій погляд пам’ятав! |
| 💕 | 💕 |
| I've seen your face a thousand times | Твоє лице скрізь я стрічав |
| Every day we've been apart | Кожен день, де б не бував. |
| I don't care about the sunshine, yeah       | А все інше не цікавить вже, |
| 'Cause mama, | Бо ж, мила! |
| Mama, I'm coming home | Мила, ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| I'm coming home | Ось я й прийшов! |
| I'm coming home | Я вдома знов! |
| 💕 | 💕 |
24 серпня 2025
Лузер (“Loser” by Beck)
| 🏳️ | 🏳️ |
| In the time of chimpanzees, | Певно, серед шимпанзе |
| I was a monkey | Я б був макаком. |
| Butane in my veins, | В венах дур тече, |
| and I'm out to cut the junkie | Хоч не хотів всіляко. |
| With the plastic eyeballs, | İ з очима, як скло, |
| spray paint the vegetables | Малюю овочі за |
| Dog food skulls | Псячий корм |
| with the beefcake pantyhose | İ пігулки від судом… |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Kill the headlights | Вимкнув фари. |
| and put it in neutral | Автівка без руху. |
| Stock car flaming | Бó ж їй харить, |
| with the loser in the | Коли лузер тисне |
| cruise control | Круз-контроль. |
| Baby's in Reno | Мила — на півдні, |
| with the vitamin D | Там, де вíтамін Д. |
| Got a couple of couches, | А я сплю у машині, |
| sleep on the loveseat | Хóч маю дім десь. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Someone came, saying | Хтось з людей скаже: |
| I'm insane to complain | Ти дурний, тож не ний |
| About a shotgun wedding | Вже про весілля примус |
| and a stain on my shirt | İ немиту таріль. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Don't believe | İдучи, |
| everything that you breathe | Ти не жди, що злетиш. |
| You get a parking violation | А буде штраф за неуважність, |
| and a maggot on your sleeve | İ за бруд на рукаві. |
| So shave your face | Тож, брий вже шерсть |
| with some mace in the dark | Клаптем жерсті навгад, |
| Saving all your food stamps | Заощадь на їдлі, |
| and burning down the trailer park | Зігрійся, підпаливши склад… |
| Yo | Йо! |
| Cut it | Досить! |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Я невдаха, мила. |
| So why don't you kill me? | Ну й вбий за це діло. |
| (Double barrel buckshot) | (Шротом з двостволки!) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Так, я — лузер, мила. |
| So why don't you kill me? | То вбий, як схотіла. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| The forces of evil | Це чортове диво |
| and a bozo nightmare | Туполобих марень: |
| Ban all the music with | Нéзвичну музику |
| the phony gas chamber | Карати до спалень. |
| 'Cause one's got a weasel | Бо хтось скрізь пролізе, |
| and the other's got a flag | Хоч із милом, хоч без. |
| One's on the pole, | Хтось — на престол, |
| shove the other in a bag | А хтось інший просто щез. |
| With the rerun shows | Марні телешоу |
| and the cocaine nose job | İ кривий ніс з коксу. |
| The daytime crap | Щоденний глум |
| of the folksinger slob | Горе-фолк-співаку. |
| He hung himself | Він взяв струну |
| with a guitar string | Й сéбе задушив — |
| A slab of turkey neck, and | İ ось вже кýрки шия |
| it's hanging from a pigeon wing | Звисає поміж мертвих крил. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| You can't write | Чуття брак |
| if you can't relate | Для творіння смерть. |
| Trade the cash for the beat, | Проміняй кеш на ритм, |
| for the body, for the hate | На життєву круговерть. |
| And my time | Часу плин |
| is a piece of wax | Умертвляє нас, |
| falling on a termite | Ніби той мурашник, |
| Who's choking on the splinters | В який хтось розпилив гас. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Я невдаха, мила. |
| So why don't you kill me? | Ну й вбий за це діло. |
| (Get crazy with the cheese whiz) | (Під кайфом від реклами.) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Так, я — лузер, мила. |
| So why don't you kill me? | То вбий, як схотіла. |
| (Drive-by body pierce) | (Пірсинґ кулями.) |
| 🏳️ | 🏳️ |
| (Yo, bring it on down) | (Йо, попустись вже!) |
| (em llik uoy t'nod yhw os | (олід ец аз йибв й уН |
| Ybab resol a m'I | алим, ахадвен Я |
| Rodedrep nu yoS) | tatar nu tnus, йоЙ) |
| I'm a driver, I'm a winner | Все здолаю, все зумію. |
| Things are gonna change, | Зміни з дня на день — |
| I can feel it | Є надія. |
| 🏳️ | 🏳️ |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Я невдаха, мила. |
| So why don't you kill me? | Ну й вбий за це діло. |
| (I can't believe you) | (Я в це не вірю!) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Так, я — лузер, мила. |
| So why don't you kill me? | То вбий, як схотіла. |
| (Uh) | (Все!) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Я невдаха, мила. |
| So why don't you kill me? | Ну й вбий за це діло. |
| (Uh, Sprechen Sie Deutsch, eh, baby?)         | (Ти Sprechen Sie Deutsch, можливо?) |
| Soy un perdedor | Йой, sunt un ratat! |
| I'm a loser, baby | Так, я — лузер, мила. |
| So why don't you kill me? | То вбий вже, як сміла. |
| (Know what I'm saying?) | (Ти ж розумієш?) |
| 🏳️ | 🏳️ |
01 серпня 2025
Гидь (“Creep” by Radiohead)
| 💔 | 💔 |
| When you were here before | Як ми лишились вдвох — |
| Couldn't look you in the eye | Я й дихати боявсь. |
| You're just like an angel | Бо ж ти — як той ангел, |
| Your skin makes me cry | Що виклика плач. |
| You float like a feather | Живеш в ідеальнім |
| In a beautiful world | Світі, щó наче шовк. |
| I wish I was special | Так хтів би і я теж… |
| You're so fucking special | Ти ж так, бляха, вабиш! |
| 💔 | 💔 |
| But I'm a creep | Та я ж бо гидь! |
| I'm a weirdo | Я дурнило! |
| What the hell am I doing here?         | Хулі я собі схотів?! |
| I don't belong here | Шансів бо жодних… |
| 💔 | 💔 |
| I don't care if it hurts | На біль я б начхав |
| I wanna have control | За над життям контроль, |
| I want a perfect body | За збіса гарне тіло, |
| I want a perfect soul | За слави ореол. |
| I want you to notice | Щоб ти завше скніла, |
| When I'm not around | Мене як нема. |
| You're so fuckin' special | Ти ж так, бляха, вабиш! |
| I wish I was special | Так хтів би і я теж! |
| 💔 | 💔 |
| But I'm a creep | Та я ж бо гидь! |
| I'm a weirdo | Я дурнило! |
| What the hell am I doing here? | Хулі я собі схотів?! |
| I don't belong here | Шансів бо жодних… |
| O-oh, o-oh | Жодних! Жодних! |
| 💔 | 💔 |
| She's running out the door | Тікає все ж вона… |
| She's running out | Тікає все ж… |
| She run | Нехай. |
| Run | Хай. |
| Run | Хай. |
| Run | Ха-а-ай! |
| Run | Ха-а-ай!! |
| 💔 | 💔 |
| Whatever makes you happy | Най буде, як бажаєш, |
| Whatever you want | Аби на добро. |
| You're so fuckin' special | Та ж ти, бля, так вабиш, |
| I wish I was special | Що хтів би і я, все ж… |
| 💔 | 💔 |
| But I'm a creep | Та я ж бо гидь. |
| I'm a weirdo | Я дурнило. |
| What the hell am I doing here? | Хулі я собі схотів? |
| I don't belong here | Шансів бо жодних… |
| I don't belong here | Шансів бо жодних… |
| 💔 | 💔 |
28 липня 2025
Ґвалт (“Shout” by Tears For Fears)
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | Зла й ґвалт |
| Let it all out | В собі не тримай! |
| These are the things | Без криків хоч |
| I can do without | İ прожив би я — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | На ґвалт |
| Let it all out | Правду рубай! |
| These are the things | Без криків цих, |
| I can do without | Вжеж, прожив би я, — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| In violent times | В буремний час |
| You shouldn't have to sell your soul | Душа — то не розмінний фонд. |
| In black and white | Правління клас |
| They really, really ought to know | Повинен знати — хто закон. |
| Those one-track minds | В народних мас |
| That took you for a working boy | У світі визначальна роль. |
| Kiss them goodbye | Як шал не згас — |
| You shouldn't have to jump for joy | Себе гнобити не дозволь. |
| You shouldn't have to jump for joy | Не підпадай під їх контроль… |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | Так, ґвалт |
| Let it all out | В собі не тримай! |
| These are the things | Без криків хоч |
| I can do without | İ прожив би я — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| They gave you life | За віри в рай |
| And in return, you gave them hell | Стає на гірше світ тепер. |
| As cold as ice | З вогнем йде гра, |
| I hope we live to tell the tale | Та все ж надія жевріє. |
| I hope we live to tell the tale | У нас надія ще живе… |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | Зла й ґвалт |
| Let it all out | В собі не тримай! |
| These are the things | Без криків хоч |
| I can do without | İ прожив би я — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | На ґвалт |
| Let it all out | Правду рубай! |
| These are the things | Без криків цих, |
| I can do without | Вжеж, прожив би я, — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | Так, ґвалт |
| Let it all out | В собі не тримай! |
| These are the things | Без криків хоч |
| I can do without | İ прожив би я — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| And when you've taken down your guard         | Коли ж даси мені ти шанс, |
| If I could change your mind, | Як буде слушний час, — |
| I'd really love to break your heart | Змінив би твою думку враз, |
| I'd really love to break your heart | Що з дійсністю не все гаразд… |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | Зла й ґвалт |
| Let it all out | В собі не тримай! |
| These are the things | Без криків хоч |
| I can do without | İ прожив би я — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | На ґвалт |
| Let it all out | Правду рубай! |
| These are the things | Без криків цих, |
| I can do without | Вжеж, прожив би я, — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| So come on | Заволай!! |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | Зла й ґвалт |
| Let it all out | В собі не тримай! |
| These are the things | Без криків хоч |
| I can do without | İ прожив би я — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you, | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout | На ґвалт |
| Let it all out | Правду рубай! |
| These are the things | Без криків цих, |
| I can do without | Вжеж, прожив би я, — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
| Shout, shout, | Так, ґвалт |
| Let it all out | В собі не тримай! |
| These are the things | Без криків хоч |
| I can do without | İ прожив би я — |
| Come on | Давай! |
| I'm talking to you | До тебе кажу: |
| Come on | Волай!! |
| 📢 | 📢 |
14 червня 2025
Сам чи з тобою (“With Or Without You” by U2)
| 💕 | 💕 |
| See the stone set in your eyes | Попри лід в твоїх очах, |
| See the thorn twist in your side | Попри вбитий в серце цвях, — |
| I'll wait for you | Тебе я жду… |
| 💕 | 💕 |
| Sleight of hand and twist of fate | Вправність рук чи долі глум? |
| On a bed of nails she makes me wait | Я всю ніч не сплю — щось ніби жду. |
| And I'll wait without you | Та чи жду з тобою? |
| With or without you | Сам чи з тобою?! |
| With or without you | Сам чи з тобою? |
| 💕 | 💕 |
| Through the storm we reach the shore         | Ми крізь шторм життям йдемо. |
| You give it all, but I want more | Твоя любов малá нам двом. |
| And I'm waiting for you | Та все жду чогось я — |
| With or without you | Сам чи з тобою. |
| With or without you, ah-hah | Сам чи з тобою, мала! |
| I can't live | Я б тужив |
| With or without you | Сам і з тобою! |
| 💕 | 💕 |
| And you give yourself away | İ мені себе даєш! |
| And you give yourself away | İ мені себе даєш! |
| And you give | İ мені… |
| And you give | İ мені… |
| And you give yourself away | İ мені себе даєш! |
| 💕 | 💕 |
| My hands are tied | В кайданах я |
| My body bruised | Спокуту жду — |
| She got me with | Вона той приз, |
| Nothing to win and | Що не хотів та й |
| Nothing left to lose | Що б не оминув! |
| 💕 | 💕 |
| And you give yourself away | İ мені себе даєш! |
| And you give yourself away | İ мені себе даєш! |
| And you give | İ мені… |
| And you give | İ мені… |
| And you give yourself away | İ мені себе даєш! |
| 💕 | 💕 |
| With or without you | Сам чи з тобою. |
| With or without you, oh-oh | Сам чи з тобою ізнов! |
| I can't live | Я б тужив |
| With or without you | Сам і з тобою! |
| 💕 | 💕 |
| Oh-oh-oh-oh | О-о-о-о! |
| Oh-oh-oh, oh | О-о-о-о! |
| Oh-oh-oh-oh | О-о-о-о! |
| Oh-oh | О-о… |
| 💕 | 💕 |
| With or without you | Сам чи з тобою. |
| With or without you, oh-oh | Сам чи з тобою ізнов! |
| I can't live | Я б тужив |
| With or without you | Сам і з тобою! |
| With or without you | Сам і з тобою… |
| 💕 | 💕 |
27 березня 2025
Відпустив (“Let Her Go” by Passenger)
| 💔 | 💔 |
| Well, you only need the light | Хочеш більше світла вкрай, |
| when it's burning low | Як те ледь горить. |
| Only miss the sun | Сонця прагнеш жар, |
| when it starts to snow | Щойно піде сніг. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як дав піти. |
| 💔 | 💔 |
| Only know you've been high | Взнаєш, щó жив у кайф, |
| when you're feeling low | Станеш як сумним. |
| Only hate the road | Подорож не всмак, |
| when you're missing home | Як про дім всі сни. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як відпустив. |
| 💔 | 💔 |
| And you let her go | Милу відпустив… |
| 💔 | 💔 |
| Staring at the bottom | İстину шукаєш |
| of your glass | У чаркáх. |
| Hoping one day | Все чекаєш: |
| you'll make a dream last | Де ж синій той птах? |
| But dreams come slow | Та ж у примар |
| and they go so fast | Швидкоплинний шлях. |
| 💔 | 💔 |
| You see her when you close | Її постійно бачиш |
| your eyes | ти в снах. |
| Maybe one day | Може, якось |
| you'll understand why | Ти й втямиш, чом так: |
| Everything you touch | Все, чого торкавсь, — |
| surely dies | Помира… |
| 💔 | 💔 |
| But you only need the light | Та ждеш більше світла вкрай, |
| when it's burning low | Як те ледь горить. |
| Only miss the sun | Сонця прагнеш жар, |
| when it starts to snow | Щойно піде сніг. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як дав піти. |
| 💔 | 💔 |
| Only know you've been high | Взнаєш, щó жив у кайф, |
| when you're feeling low | Станеш як сумним. |
| Only hate the road | Подорож не всмак, |
| when you're missing home | Як про дім всі сни. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як відпустив. |
| 💔 | 💔 |
| Staring at the ceiling | Дивишся у стелю |
| in the dark | По ночах. |
| Same old empty | Порожнеча |
| feeling in your heart | В серці все така ж. |
| 'Cause love comes slow | Любов не мчить, |
| and it goes so fast | Та минає враз. |
| 💔 | 💔 |
| Well, you see her | Ну, побачиш |
| when you fall asleep | Ти у снах її?! |
| But never to touch | Та вже не твоя — |
| and never to keep | Ніколи в житті. |
| 'Cause you loved her too much       | Бо кохав надто аж, |
| and you dived too deep | Та ще зверх хотів. |
| 💔 | 💔 |
| Well, you only need the light | Хочеш більше світла вкрай, |
| when it's burning low | Як те ледь горить. |
| Only miss the sun | Сонця прагнеш жар, |
| when it starts to snow | Щойно піде сніг. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як дав піти. |
| 💔 | 💔 |
| Only know you've been high | Взнаєш, щó жив у кайф, |
| when you're feeling low | Станеш як сумним. |
| Only hate the road | Подорож не всмак, |
| when you're missing home | Як про дім всі сни. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як відпустив. |
| 💔 | 💔 |
| And you let her go, | Милу відпустив, |
| oh, woah, mm, oh | Дав піти їй ти. |
| And you let her go, | Милу відпустив, |
| oh, woah, uh, no | Дав піти їй ти. |
| Well, you let her go | Що ж, вже відпустив! |
| 💔 | 💔 |
| 'Cause you only need the light | Бо ждеш більше світла вкрай, |
| when it's burning low | Як те ледь горить. |
| Only miss the sun | Сонця прагнеш жар, |
| when it starts to snow | Щойно піде сніг. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як дав піти. |
| 💔 | 💔 |
| Only know you've been high | Взнаєш, щó жив у кайф, |
| when you're feeling low | Станеш як сумним. |
| Only hate the road | Подорож не всмак, |
| when you're missing home | Як про дім всі сни. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як відпустив. |
| 💔 | 💔 |
| 'Cause you only need the light | Бо ждеш більше світла вкрай, |
| when it's burning low | Як те ледь горить. |
| Only miss the sun | Сонця прагнеш жар, |
| when it starts to snow | Щойно піде сніг. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як дав піти. |
| 💔 | 💔 |
| Only know you've been high | Взнаєш, щó жив у кайф, |
| when you're feeling low | Станеш як сумним. |
| Only hate the road | Подорож не всмак, |
| when you're missing home | Як про дім всі сни. |
| Only know you love her | Взнаєш, що кохав ти, |
| when you let her go | Лиш як відпустив. |
| 💔 | 💔 |
| And you let her go | Милу відпустив… |
| 💔 | 💔 |
25 березня 2025
Всюди, де ти йдеш (“Wherever You Will Go” by The Calling)
| 👟 | 👟 |
| So lately, been wondering | Хотів би я знати, |
| Who will be there to take my place?         | Моє хто місце тут займе? |
| When I'm gone, you'll need love | Як зникну, чи знайдеш |
| To light the shadows on your face | Тогó, хто смуток прожене? |
| 👟 | 👟 |
| If a great wave shall fall | Як накриє бурі шквал |
| And fall upon us all | İ вирве з рук штурвал, |
| Then between the sand and stone | Як з-під ніг втече земля — |
| Could you make it on your own? | Чи ти вистоїш сама? |
| 👟 | 👟 |
| If I could, then I would | Як зможу — все зрóблю, |
| I'll go wherever you will go | Піду туди ж, куди ти йдеш. |
| Way up high or down low | Угору, чи вниз теж — |
| I'll go wherever you will go | Я буду всюди, де ти йдеш. |
| 👟 | 👟 |
| And maybe I'll find out | İ, може, знайду я |
| A way to make it back someday | Той спосіб поруч бути десь, |
| To watch you, to guide you | Щоб дбати й надати |
| Through the darkest of your days | Поміч в твій найгірший день. |
| 👟 | 👟 |
| If a great wave shall fall | Як дев’ятий йтиме вал |
| And fall upon us all | Й життя ввійде у шал, — |
| Then, I hope there's | Сподіваюсь, |
| someone out there | Хтось над нами |
| Who can bring me back to you | Зможе шанс нам дати двом! |
| 👟 | 👟 |
| If I could, then I would | Як зможу — все зрóблю, |
| I'll go wherever you will go | Піду туди ж, куди ти йдеш. |
| Way up high or down low | Угору, чи вниз теж — |
| I'll go wherever you will go | Я буду скрізь, де ти ідеш. |
| 👟 | 👟 |
| Run away with my heart | Бо в тобі сенс життя! |
| Run away with my hope | Бо в тобі радість вся! |
| Run away with my love | Бо любов ти моя! |
| 👟 | 👟 |
| I know now, just quite how | Я знаю, як саме |
| My life and love might still go on | Життя з коханням вберегти: |
| In your heart, in your mind | У серці та в згадках |
| I'll stay with you for all of time | Твоїх я житиму завжди! |
| 👟 | 👟 |
| If I could, then I would | Як зможу — все зрóблю, |
| I'll go wherever you will go | Піду туди ж, куди ти йдеш. |
| Way up high or down low | Угору, чи вниз теж — |
| I'll go wherever you will go | Я буду всюди, де ти йдеш. |
| If I could turn back time | Якби ж назад в той час, |
| I'll go wherever you will go | То йшов би скрізь, куди ти йдеш! |
| If I could make you mine | Якби ми вдвох ще раз — |
| I'll go wherever you will go | То був би всюди, де ти йдеш! |
| I'll go wherever you will go | Я йшов би скрізь, куди ти йдеш! |
| 👟 | 👟 |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...