21 березня 2021

Дівча з села (‘Sweet Child O' Mine’ by Guns N' Roses)

She's got a smile that it seems to me Усмішки сяйво лиця її
Reminds me of childhood memories Нагадує юні дні мої, —
Where everything was as fresh as the bright blue sky      Коли все навкруг, як під сонцем бурштин, пала.
Now and then when I see her face İ кожен раз, як бачу її,
She takes me away to that special place За нею злинаю в ті дивні краї,
And if I stared too long Де загальмуєш на мить —
I'd probably break down and cry İ падаєш вниз ницьма.
👧 👧
Whoa, oh, oh О-у-о,
Sweet child o' mine Дівча з села!
Whoa, oh, oh, oh О, о-о-о,
Sweet love of mine Моя мала!
👧 👧
She's got eyes of the bluest skies Очі в неї — шоколад,
As if they thought of rain Що тане на губах, —
I hate to look into those eyes Ненавиджу, коли від зрад
And see an ounce of pain Бринять вони в сльозах.
Her hair reminds me of a warm safe place Волосся пишне — як той схóвок, де
Where as a child I'd hide Чаївся я дитям,
And pray for the thunder and the rain Благаючи громи з дощем
To quietly pass me by Пропасти в небуття.
👧 👧
Whoa, oh, oh О-у-о,
Sweet child o' mine Дівча з села!
Whoa oh, oh, oh О-у, о-о-о,
Sweet love of mine Моя мала!
👧 👧
Whoa oh, oh, oh О-у, о-о-о,
Sweet child o' mine Дівча з села!
Ooh, yeah У-є-є
Ooh, sweet love of mine У-у-у-у, моя мала!
👧 👧
Where do we go Куди йдемо?
Where do we go now Куди йдемо ми?
Where do we go Куди йдемо?
👧 👧
Where do we go Куди йдемо?
Where do we go now Куди йдемо ми?
Where do we go now Куди йдемо ми?
👧 👧
Where do we go Куди йдемо?
Sweet child o' mine Дівча з села!
Where do we go now Куди йдемо ми?
👧 👧
Where do we go now Куди йдемо ми?
Where do we go Куди йдемо?
Where do we go now Куди йдемо ми?
Where do we go Куди йдемо?
Where do we go now Куди йдемо ми?
Where do we go Куди йдемо?
Where do we go now Куди йдемо ми?
Sweet child Дівча!
Sweet child o' mine Дівча з села!

27 жовтня 2020

Льоня Біґудь (‘Johnny B. Goode’ by Judas Priest / Chuck Berry cover)

Deep down in Louisiana close to New Orleans В глибинці України, близько Чернівців,
Way back up in the woods amongst the evergreens Подалі від загалу, посеред лісів,
There stood an old cabin made of earth and wood Стояв старий будинок, у подвір’ї — бруд.
Where lived a country boy named Johnny B. Goode         Там жив собі пацанчик — Льоня Біґудь.
That never ever learned to read and write so well Він звіку не писав, ба навіть не читав,
But he could play a guitar just like ringing a bell Та ж як він на гітарі збіса хвацько бринчав!
🤠 🤠
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!!
🤠 🤠
He used to carry his guitar in a gunny sack Свою гітару він носив замотану рядном.
Go sit beneath the tree by the railroad track Під дубом грав, за залізничним полотном.
Old engineer sitting in the shade Схожий на колійника, що сів у холодок,
Strumming with the rhythm that the drivers made Бренькав він у ритмі, наче той движок.
The people passing by would stop and say Хто був проходив поруч, то гукав:
"Oh my but how that little country boy could play" «Овва! Та як же цей малий ковбой зіграв!»
🤠 🤠
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!!
Johnny B. Goode Льоня Біґу-у-удь!
Go Johnny Шквар, Льоня!
🤠 🤠
His mother told him some day you will be a man Малого мати так йому заповіла:
And you will be the leader of a big old band «Ти гурт збереш, закинеш хатнії діла.
Many people coming from a miles around Натовп валом пертиме зі всіх країв —
To hear you play your music till the sun goes down Почути щоби твою гру без зайвих слів!
Maybe someday your name will be in lights, İ, мо’, колись твоє ім’я засяє з афіш:
Saying Johnny B. Goode tonight “А в нас Льоня Біґудь! Хутчіш!
Tonight Хутчі-і-іш!”»
🤠 🤠
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Johnny B. Goode Льоня Біґу-у-удь!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go go Гоп! Го-о-оп!
Go Johnny go, go, go Гоп, Льоня! Гоп, гоп, гоп!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Johnny B. Goode Льоня Біґу-у-удь!
Go Johnny go Гоп, Льоня, гоп!
Johnny B. Goode Льоня Біґу-у-удь!
——————————————————————
Ну і, звичайно, класика:

23 жовтня 2020

Ну, прощавай! (‘You Could Be Mine’ by Guns N' Roses)

I'm a cold heartbreaker fit to burn Я бездушний звабник запальний
And I'll rip your heart in two Твоє серце розіб’ю
And I'll leave you lyin' on the bed İ полишу спати в самоті!
I'll be out the door before you wake Я піду, а ти дивися сни —
It's nuthin' new to you Навряд чи я збрешу,
'Cause I think we've seen that movie too Що цей час найкращий для «адью»!
🌹 🌹
'Cause you could be mine Що ж, ну, прощавай!
But you're way out of line Та на себе кивай:
With your bitch-slap rappin' Крім скандалів-сварок,
And your cocaine tongue Виглушених чарок
You get nuthin' done Нічого не мав…
I said you could be mine Тож, кажу, прощавай!
🌹 🌹
Now holidays come and then they go Прийдешні свята проминуть —
It's nothin' new today Навряд чи щось нове
Collect another memory Вони залишать по собі.
When I come home late at night Коли ж вернуся пізно я —
Don't ask me where I've been Не треба допитів!
Just count your stars I'm home again Рахуй зірки вчергове.
🌹 🌹
'Cause you could be mine Що ж, ну, прощавай!
But you're way out of line Та на себе кивай:
With your bitch-slap rappin' Крім скандалів-сварок,
And your cocaine tongue Виглушених чарок
You get nuthin' done Нічого не мав…
I said you could be mine Тож, кажу, прощава-а-а-а-ай!
🌹 🌹
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine, mine, mine, mine Ну, прощавай! Бувай! Бувай! Бувай!
🌹 🌹
Huh. You've gone sketchin' too many times           Цю параною не починай!
Huh. Why don't you give it a rest Ти відпочинь від підозр!
Why Край!
Must you find Годі вже! Кра-а-ай!!
Another reason to cry Мені спочинок ти дай!
🌹 🌹
While you're breakin' down my back n' Поки ти довбеш мій мозок,
I been rackin' out my brain Я вже стогоном стогну!
It don't matter how we make it З дорікань ядучих доз ми
'Cause it always ends the same Лиш накличемо біду!
You can push it for more mileage Спокусити можна долю,
But your flaps are wearin' thin Та пальне вже на нулі.
And I could sleep on it 'til mornin' Міг би й виспатися вволю,
But this nightmare never ends Та от шия — у петлі.
Don't forget to call my lawyers Подзвони моїм юристам —
With ridiculous demands Позовом їх розсміши!
And you can take the pity so far Корч із себе хоч Пречисту —
But it's more than I can stand Мéне ти не зворушиш!
'Cause this couch trip's gettin' older В ліжку справі не зарадиш.
Tell me how long has it been Скільки так триватиме?!
'Cause five years is forever Вже п’ять років мене раниш,
And you haven't grown up yet Більше не терпітиму!
🌹 🌹
You could be mine Що ж, ну, прощавай!
But you're way out of line Та на себе кивай:
With your bitch-slap rappin' Крім скандалів-сварок,
And your cocaine tongue Виглушених чарок
You get nuthin' done Нічого не мав…
I said you could be Тож, кажу, проща…
You should be Ну, давай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Ну, прощавай!
You could be mine Yeah Ну, прощавай вже!

14 жовтня 2020

Поцукруй ти мене (‘Pour Some Sugar On Me’ by Def Leppard)

1-а версія (UK concept):
Step inside, walk this way Йди сюди, мій трофей!
You and me, babe, Hey, hey! Тут самі ми — гей-гей!
🍭 🍭
Love is like a bomb, baby, c'mon, get it on Пристрасть — склад із бомб, тож довго не барись.
Livin' like a lover with a radar phone Для гормонів похуй, що було колись!
Lookin' like a tramp, like a video vamp Зваблива з лиця, справжня блýдниця!
Demolition woman, can I be your man? Жінка-громовиця, зглянься на самця!
(your man!) (самця!)
🍭 🍭
Razzle 'n' a dazzle 'n' a flash a little light Любощі-пестощі, одяг навсібіч.
Television lover, baby, go all night Тéбе я кохатиму тут всеньку ніч!
Sometime, anytime, sugar me sweet Щодня, щотижня мене цукруй.
Little Missy Innocent, sugar me Так, цнотлива збоченка: зацукруй!
Yeah Є-е-е
Yeah Є-е-е
🍭 🍭
C'mon Нумо ж!
Take a bottle Візьми банку,
Shake it up Струсони!
Break the bubble Потім кришку
Break it up Відкрути!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
Ooh, in the name of love О, та в ім’я ж кохань!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
C'mon, fire me up Роби без вагань!
Pour your sugar on me Поцукруй, бо ж мене
I can't get enough Трусить від бажань!
I'm hot, sticky sweet З голови аж до п’ят —
From my head to my feet Я як той мармелад!
Yeah Є-е-е
🍭 🍭
Listen Слухай!
Red light, yellow light, green light, go Шанель-карамель-готель… Так!
Crazy little woman in a one-man show Пристрасне дівча, я ще той дивак!
Mirror queen, mannequin, rhythm of love Джо Дассен, повний дзен — одяг скинь.
Sweet dream, saccharine, loosen up В цукро-Дивокрай ти поринь.
(loosen up) (ти поринь)
Loosen up Так, поринь.
🍭 🍭
You gotta squeeze a little, squeeze a little, tease a little more       А ще ти стисни трохи, стисни трохи, трохи подражни…
Easy operator come a knockin' on my door Пустотливий пальчик іще глибше зажени)))
Sometime, anytime, sugar me sweet Щодня, щотижня мене цукруй.
Little Missy Innocent, sugar me Так, цнотлива збоченка: зацукруй!
Yeah Є-е-е
Yeah, give a little more Є-е-е, трохи подражни!
🍭 🍭
Take a bottle Візьми банку,
Shake it up Струсони!
Break the bubble Потім кришку
Break it up Відкрути!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
Ooh, in the name of love О, та в ім’я ж кохань!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
C'mon, fire me up Роби без вагань!
Pour your sugar on me Поцукруй, бо ж мене
Oh, I can't get enough Трусить від бажань!
I'm hot, sticky sweet З голови аж до п’ят —
From my head to my feet, Я як той мармелад!
Yeah Є-е-е
🍭 🍭
You got the peaches, I got the cream Твій звабний персик, мої вершки —
Sweet to taste, saccharine Солодкі бульбашки!
Cause I'm hot, Бо як той,
(hot) (той)
Say what, Йой-йой,
Sticky sweet Мармелад —
From my head, З голови
(head, head) (аж-аж)
My head to my feet Аж до п’ят.
🍭 🍭
Do you take sugar? Як щодо цукру?!
One lump or two? Грудку чи дві?!
🍭 🍭
Take a bottle Візьми банку,
(Take a bottle) (Візьми банку)
Shake it up Струсони!
(Shake it up) (Струсони!)
Break the bubble Потім кришку
(Break it up) (Відкрути!)
Break it up Відкрути!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
Ooh, in the name of love О, та в ім’я ж кохань!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
C'mon, fire me up Роби без вагань!
Pour your sugar on me Поцукруй, бо ж мене
Oh, I can't get enough Трусить від бажань!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
Oh, in the name of love О, та в ім’я ж кохань!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
Get it, come get it Давай, ну, дава-а-ай!!
Pour your sugar on me Поцукруй же мене!
Oh О-о-о-о!
Pour some sugar on me Поцукруй ти мене!
Yeah, sugar me Є-е-е, поцукруй!

—————————————————————————
2-а версія (Official Music Video):

27 липня 2019

Ось я знову йду (‘Here İ Go Again’ by Whitesnake)


——————————————————————————————————
Версія 1987 р. (4:36) з альбому ‘Whitesnake’(aka ‘1987’) з John Sykes та Adrian Vandenberg:
I don't know where I'm going Я не в курсі, де це йду,
But I sure know where I've been Та я певен, де вже був, —
Hanging on the promises Тонучи в обіцянках
In songs of yesterday Вчорашніх та піснях.
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
Here I go again İ ось я знову йду...
Here I go again Так, я знову йду...
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Though I keep searching for an answer Хоч і досі істину шукаю,
I never seem to find what I'm looking for Сновидою навпомацки блукаю.
Oh, Lord, I pray Боже ж ти мій,
You give me strength to carry on Дай мені сил пройти шлях свій!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти по світу мрій Творцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known         Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
But I've made up my mind Бож як за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Just another heart in need of rescue Чергова душа без порятунку
Waiting on love's sweet charity Молить любов за прощення.
And I am gonna hold on Я так жити буду
For the rest of my days До останнього дня!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти по світу мрій Творцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав!
But here I go again Тож, ось я знову йду!
Here I go again Так, я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go Так, я зно-о-о-в!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
[Guitar solo] [Гітарне соло]
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти по світу мрій Творцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
I have made up my mind Бо ж як за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти по світу мрій Творцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a drifter I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!

——————————————————————————————————
Оригінальна (довга) версія 1982 р. (5:03) з Jon Lord (оргáн), Bernie Marsden та Micky Moody (гітари):
I don't know where I'm going Я не в курсі, де це йду,
But I sure know where I've been Та я певен, де вже був, —
Hanging on the promises Тонучи в обіцянках
In songs of yesterday У вчорашніх піснях.
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
Here I go again İ ось я знову йду...
Here I go again Ось я знову йду...
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Though I keep searching for an answer Хоч і досі істину шукаю,
I never seem to find what I'm looking for Сновидою навпомацки блукаю.
Oh, Lord, I pray Боже ж ти мій,
You give me strength to carry on Дай мені сил пройти шлях свій!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти з розмріяним серцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a hobo I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
But I've made up my mind Бо я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Just another heart in need of rescue Чергова душа без порятунку
Waiting on love's sweet charity Очікує на прощення.
And I am gonna hold on Я так жити буду
For the rest of my days До останнього дня!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти з розмріяним серцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known         Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a hobo I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав!
But here I go again Та ось я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go Ось я зно-о-о-в!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
[Guitar solo] [Гітарне соло]
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
And I've made up my mind İ я за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a hobo I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
'Cause I know what it means Тому що знаю, як це:
To walk along the lonely street of dreams Самотньо йти з розмріяним серцем!
🚶‍♂️ 🚶‍♂️
Here I go again on my own Ось я знову йду сам-на-сам!
Goin' down the only road I've ever known Лиш ця дорога друг моїм ногам —
Like a hobo I was born to walk alone Я цілком віддав себе сімом вітрам!
I have made up my mind Бо ж як за звичай узяв:
I ain't wasting no more time Годі з мене тих забав.
But here I go again Та ось я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go again Ось я знову йду!
Here I go Ось я зно-о-о-в!
Here I go again Ось я знову йду!

26 липня 2019

Міс Чернівці (‘Queen of New Orleans’ by Bon Jovi)

She said: "Baby our love's just like your songs Сказала: «Наш зв’язок, як твій альбом:
The beat ain't bad but the words are all wrong У нормі ритм, а ось текст весь — облом.
It's time to pack my bags, it's time to just move on" Та досить цих казок — піду своїм шляхом.
She sang: "Johnny, I'm gone, gone, gone" От хай там як, лиш не разóм!»...
And she was gone. Було б це сном...
Yeah Ех...
Me and Leigh met summer of ninety five Я з Наталі. У школі випускний.
In a burgundy dress lookin' finer than a French wine Колір сукні — бордо, і ще більше з того хмільний.
A Cajun queen with another side Принцеса балу. Модельний крій.
She was a schoolboy's dream, I was out of my mind Вона — як і-де-ал, взірець хлопчачих мрій...
She was lookin' fine Це роман шкільний.
She said: "You wanna drive me home" Спитала: «Хочеш утекти?»
But what I didn't know... Та хто ж міг знати...
Ooh, ooh, (shalala) I was dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) я танцював з міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing in the streets of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці на бруківках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) dancing cheek to cheek in New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці у провулках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) it was almost like a dream (almost like a dream)       У-у, (ша-ла-ла) все булó як уві сні... (булó як уві сні)      
That night I made my move. Man I fell hard Вночі мій час настав, і я пропав,
When I put my hands in her cookie jar Ще як руки на її перса клав:
She was more than a girl, she was a cabaret star В коханні знала толк і мала Божий дар...
I was a deer in the lights of a speeding car А я ж як те оленя у світлі фар...
Nothing's what it seems, Вона геть не проста:
She was a Venus De Milo in her sister's jeans Мáла Венерине тіло і п’янкі уста.
Ooh, ooh, (shalala) I was dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) я танцював з міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing in the streets of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці на бруківках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) dancing cheek to cheek in New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці у провулках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) it was almost like a dream (almost like a dream) У-у, (ша-ла-ла) все булó як уві сні... (булó як уві сні)
[Guitar solo] [Гітарне соло]
Ooh, ooh, (shalala) I was dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) я танцював з міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing in the streets of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці на бруківках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) I was dancing cheek to cheek in New Orleans У-у, (ша-ла-ла) ті танці у провулках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen down Bourbon Street У-у, (ша-ла-ла) танці з чарівною Наталі!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing in the streets of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці у провулках Чернівців!
Ooh, ooh, (shalala) nothing's what it seems in New Orleans У-у, (ша-ла-ла) не так вже і прості ці Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!
Ooh, ooh, (shalala) dancing with the Queen of New Orleans У-у, (ша-ла-ла) танці із міс міста Чернівці!

07 грудня 2017

Глузду нема в скорботі (‘Fool If You Think It's Over’ by Chris Rea)

—————————————————————————————————————————— Оригінальна версія 1978 року:
A dying flame, you're free again Згасла любов, ти вільна знов...
Who could love and do that to you Невже кохав, хто так зробив?!
All dressed in black, he won't be coming back В жалобі ти: «Пішов він назавжди».
Well, save your tears, you've got years and years Та сліз не трать — зарано ще вмирать!
The pains of seventeen's unreal they're only dreams     В стражданнях юності багато домислів,
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why Й на це зважай:
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
You're a fool if you think it's over Тож, глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
🎸 🎸
Miss Teenage Dream, such a tragic scene Взірець жадань плаче зі страждань:
He knocked your crown and ran away Він цноту вкрав і драла дав...
First wound of pride, and how you cried and cried Найменше з лих, а скільки сліз рясних!
But save your tears, you've got years and years Та їх не трать — зарано ще вмирать!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why... Й на це зважай...
🎸 🎸
I'll buy your first good wine Куплю для нас вина...
Ooh! We'll have a real good time Ух! Відірвемóсь сповнá!
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
You're a fool if you think it's over Тож, глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
—————————————————————————————————————————— Альтернативне виконання 1983 року:
A dying flame, you're free again Згасла любов, ти вільна знов...
Who could love and do that to you Невже кохав, хто так зробив?!
All dressed in black, he won't be coming back В жалобі ти: «Пішов він назавжди».
Well, save your tears, you've got years and years Та сліз не трать — зарано ще вмирать!
The pains of seventeen's unreal they're only dreams     В стражданнях юності багато домислів,
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why Й на це зважай:
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
You're a fool if you think it's over Тож, глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
🎸 🎸
Miss Teenage Dream, such a tragic scene Взірець жадань плаче зі страждань:
He knocked your crown and ran away Він цноту вкрав і драла дав...
First wound of pride, and how you cried and cried Найменше з лих, а скільки сліз рясних!
But save your tears, you've got years and years Та їх не трать — зарано ще вмирать!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why... Й на це зважай...
🎸 🎸
I'll buy your first good wine Куплю для нас вина...
We'll have a real good time Відірвемóсь сповнá!
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
That may not come but anyone З цим не зійшлись, та все ж колись
Who had to pay would laugh at you and say Ти знайдеш з ким життя стане п’янким...
Fool, yeah yeah Дурненька...
Fool, yeah yeah Дурненька...
—————————————————————————————————————————— Альтернативне (і найбільш поширене) виконання 1988 року:
A dying flame, you're free again Згасла любов, ти вільна знов...
Who could love and do that to you Невже кохав, хто так зробив?!
All dressed in black, he won't be coming back В жалобі ти: «Пішов він назавжди».
Well, save your tears, you've got years and years Та сліз не трать — зарано ще вмирать!
The pains of seventeen's unreal they're only dreams     В стражданнях юності багато домислів,
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why Й на це зважай:
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
You're a fool if you think it's over Тож, глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
🎸 🎸
Miss Teenage Dream, such a tragic scene Взірець жадань плаче зі страждань:
He knocked your crown and ran away Він цноту вкрав і драла дав...
First wound of pride, and how you cried and cried Найменше з лих, а скільки сліз рясних!
But save your tears, you've got years and years Та їх не трать — зарано ще вмирать!
🎸 🎸
I'll buy your first good wine Куплю для нас вина...
We'll have a real good time Відірвемóсь сповнá!
Save your crying for the day Тож із плачем зачекай!
🎸 🎸
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
'cause you said goodbye Через «Прощавай!»
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі,
I'll tell you why Й на це зважай:
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!
New born eyes always cry with pain Немовля зáвжди рюмсає,
At the first look at the morning sun Хоч вперше бачить дивний світ.
Fool if you think it's over Глузду нема в скорботі
It's just begun З юнацьких літ!