Here we are, | Ми йдемó — |
born to be kings | Крові богів |
We're the princes | Перші князі |
of the universe | Зі старих світів!.. |
Here we belong | Ми стоїмó |
Fighting to survive | Вічність за життя: |
In a world | Смерть б’ємó |
with the darkest powers | Й інші сили темні!.. |
Hey! | Гей!! |
⚔️ | ⚔️ |
And here we are | Зáвжди і знов — |
We're the princes | Перші князі |
of the universe | Зі старих світів!.. |
Here we belong, | Боронимо |
fighting for survival | Людства виживання! |
We've come to be | До вас прийшли |
The rulers of your world | Звільнити від заков! |
⚔️ | ⚔️ |
I am immortal, | Я є безсмертним! |
I have inside me | У жилах в мéне |
Blood of kings, yeah | Кров богів зве! |
I have no rival, | Тремтить негідник — |
No man can be my equal | Будь-хто мені не рíвня! |
Take me to the future | Клич менé в майбутнє |
of your world | Для пригод! |
⚔️ | ⚔️ |
Born to be kings | Крові богів |
Princes of the universe | Князь я зі старих світів. |
Fighting and free | Битві зрадів: |
Got your world in my hand | Маю вдачу круту, |
I'm here for your love | В запеклих боях |
And I'll make my stand | Загартовану! |
We were born | Це мій шлях — |
To be Princes of the universe | Бути князем зі старих світів… |
⚔️ | ⚔️ |
No man could understand | Невтямки смертному, |
My power is | Що міць моя — |
in my own hand | то сильний дух! |
(Ooh, ooh, ooh, ooh | (Ах, ах, ах, ах! |
People talk about you | Легендарний хист ваш. |
People say | Хтось десь чув: |
you've had your day) | Бій славний був) |
I'm a man that will go far | Шлях мій йде по головах… |
Find the moon and reach for the stars | Вороги мої всі в ровах… |
With my sword and head held high | İз мечем я справжній ас |
Got to pass the test first time, | İ вбиваю трьох… зарáз!! |
Yeah | Е-е-ех! |
I know that people talk about me | Так, знаю: ширяться легенди — |
I hear it every day | Їх чую я щодня. |
But I can prove them wrong | Відсутній в них резон, |
'Cause I'm right first time | Правда лиш… моя!! |
⚔️ | ⚔️ |
Yeah, yeah, | Є! Є! |
Alright | Гаразд, |
Let's go, let's go, | Вперед-вперед! |
Ha-ha! | Ха-ха! |
Yeah, | Є-е-е! |
Watch this man fly, whoo! | Він ще й літа’! У! |
Bring on the girls | Ведіть дівчат! |
C’mon, c’mon, c’mon | Давай, давай, давай! |
⚔️ | ⚔️ |
Here we are | Ми йдемó — |
(Here we are) | (Ми йдемо) |
Born to be kings | Крові богів |
We're the princes | Перші князі |
of the universe | Зі старих світів!.. |
Here we belong | Ми стоїмó… |
⚔️ | ⚔️ |
Born to be kings | Крові богів |
Princes of the universe | Князь я зі старих світів. |
Fighting and free | Битві зрадів: |
Got your world in my hand | Маю вдачу круту, |
I'm here for your love | В запеклих боях |
And I'll make my stand | Загартовану! |
We were born | Це мій шлях — |
To be Princes of the universe | Бути князем зі старих світів… |
(Universe, universe, universe) | (тих світів, тих світів, тих світів …) |
15 травня 2023
Князі зі старих світів (“Princes Of The Universe” by Queen)
10 травня 2023
Дай, Ілоно! (“My Sharona” by The Knack)
Ooh, my little pretty one, | Ох, моя ти чарівнá, |
pretty one | Чарівнá! |
When you gonna give me | Чи ж мені приділиш |
some time, Sharona? | свій час, İлоно? |
Ooh, you make my motor run, | Ох, мене ти завела |
my motor run | Так завела! |
Gun it coming off | Я прогрівся, тож — |
of the line, Sharona | жми на газ, İлоно! |
💓 | 💓 |
Never gonna stop, | Жодних знаків «Стоп!», |
give it up, | Хибних спроб — |
such a dirty mind | Тільки результат! |
I always get it up | Зáвжди мати щоб |
for the touch | Привід на |
of the younger kind | Втіхи з юних знад! |
My, my, my, I, yi, woo! | Дай, дай, дай, дай згоду-у!! |
M-m-m-my Sharona | Д-д-д-дай, İлоно! |
💓 | 💓 |
Come a little closer, huh, | Сядеш, може, ближче ти? |
ah, will ya, huh? | Облиш страхи … |
Close enough to look in | Зазирни в глиб мóїх |
my eyes, Sharona | очей, İлоно! |
Keeping it a mystery | Те, що це секретом є, |
gets to me | Змушує |
Running down the length of | Корчитись менé зі |
my thighs, Sharona | страстей, İлоно! |
💓 | 💓 |
Never gonna stop, | Жодних знаків «Стоп!», |
give it up, | Хибних спроб — |
such a dirty mind | Тільки результат! |
I always get it up | Зáвжди мати щоб |
for the touch | Привід на |
of the younger kind | Втіхи з юних знад! |
My, my, my, I, yi, woo! | Дай, дай, дай, дай згоду-у!! |
M-m-m-my Sharona | Д-д-д-дай, İлоно! |
M-m-m-my Sharona | Д-д-д-дай, İлоно! |
💓 | 💓 |
When you gonna give to me, | Скажеш врешті «так» чи ні? |
g-give to me? | Т-так чи ні? |
Is it just a matter of time, Sharona? | Може, досить гаяти час, İлоно? |
Is it j-just destiny, | Може, ц-це долі шанс, |
d-destiny | Д-долі шанс? |
Or is it just a game in my mind, Sharona? | Чи, може, це уяви лиш гра, İлоно? |
💓 | 💓 |
Never gonna stop, | Жодних знаків «Стоп!», |
give it up, | Хибних спроб — |
such a dirty mind | Тільки результат! |
I always get it up | Зáвжди мати щоб |
for the touch | Привід на |
of the younger kind | Втіхи з юних знад! |
My, my, my, I, yi, woo! | Дай, дай, дай, дай згоду-у!! |
M-m-m-my my my, I, yi, woo! | Д-д-д-дай, дай, дай, дай згоду-у!! |
M-m-m-my Sharona | Д-д-д-дай, İлоно! |
M-m-m-my Sharona | Д-д-д-дай, İлоно! |
M-m-m-my Sharona | Д-д-д-дай, İлоно! |
M-m-m-my Sharona | Д-д-д-дай, İлоно! |
💓 | 💓 |
Oooooh, my Sharona | Ну-у-у-у-у ж, дай, İлоно! |
Oooooh, my Sharona | Ну-у-у-у-у ж, дай, İлоно! |
Oooooh, my Sharona | Ну-у-у-у-у ж, дай, İлоно! |
20 квітня 2023
Дивокрай (“Wonderwall” by Oasis)
Today is gonna be the day | Будень цей точно стане днем |
That they're gonna throw it back to you | З тих, що зробить гру колись твою! |
And by now, you shoulda somehow | Та ж зара’ ти маєш примари |
Realised what you gotta do | Замінить свої дійсністю! |
I don't believe that anybody | Якось не вірю, що хтось любить |
Feels the way I do | Так, як я люблю |
About you now | Тебé, малá… |
🏞️ | 🏞️ |
Backbeat, the word is on the street | Плітки повзуть з усіх кутків, |
That the fire in your heart is out | Що вогонь в твоєму серці згаснув! |
I'm sure you've heard it all before, | Мабуть, й сама ти знаєш суть, |
But you never really had a doubt | Бо ж не мáла сумнівів ти завше! |
I don't believe that anybody | Якось не вірю, що хтось любить |
Feels the way I do | Так, як я люблю |
About you now | Тебé, малá… |
🏞️ | 🏞️ |
And all the roads we have to walk are winding | Та всі шляхи, якими йти, петлясті, |
And all the lights that lead us there are blinding | İ вдалині усе навкруг димчáсте… |
There are many things that I | Хтів би безліч в чому я |
Would like to say to you, | Тобі зізнатися, |
But I don't know how | Та ж не знаю як! |
🏞️ | 🏞️ |
Because maybe | Відтак, може, |
You're gonna be the one that saves me | Мені з цим якось допоможеш? |
And after all | Будь ласка, знай: |
You're my wonderwall | Ти мій Дивокрай!! |
🏞️ | 🏞️ |
Today was gonna be the day, | Будень цей мав би стати днем, |
But they'll never throw it back to you | Що зробив би гру колись твою! |
And by now, you shoulda somehow | Та ж зара’ ти маєш примари |
Realised what you're not to do | Зберегти поза дійсністю! |
I don't believe that anybody | Якось не вірю, що хтось любить |
Feels the way I do | Так, як я люблю |
About you now | Тебé, малá… |
🏞️ | 🏞️ |
And all the roads that lead you there were winding | Та всі шляхи, що нас вели, петлясті, |
And all the lights that light the way were blinding | İ вдалині було усе димчáсте… |
There are many things that I | Хтів би безліч в чому я |
Would like to say to you, | Тобі зізнатися. |
But I don't know how | От би взнати — як? |
🏞️ | 🏞️ |
I said maybe | Сказав: «Може, |
You're gonna be the one that saves me | Мені з цим якось допоможеш? |
And after all | Будь ласка, знай: |
You're my wonderwall | Ти мій Дивокрай!» |
I said maybe (I said maybe) | Сказав: «Може, (Сказав: «Може,) |
You're gonna be the one that saves me | Мені з цим якось допоможеш? |
And after all | Будь ласка, знай: |
You're my wonderwall | Ти мій Дивокрай!» |
I said maybe (I said maybe) | Сказав: «Може, (Сказав: «Може,) |
You're gonna be the one that saves me (That saves me) | Мені з цим якось допоможеш? (Поможеш?) |
You're gonna be the one that saves me (That saves me) | Мені з цим якось допоможеш? (Поможеш?) |
You're gonna be the one that saves me (That saves me)   | Мені з цим якось допоможеш? (Поможеш?) |
06 квітня 2023
Ш'снадцять тонн (“Sixteen Tons” by Eric Burdon)
Some people say a man is made outta' mud | Хтось каже, що всі ми із глини пішли, |
A poor man's made outta' muscle and blood | Та ж бідний люд — це м’язи й кістки. |
Muscle and blood and skin and bones | М’язи й кістки, шкіра і кров — |
A mind that's weak and a back that's strong | Йди спину гни, і щоб без розмов. |
⚒️ | ⚒️ |
You load sixteen tons, what do ya get? | Даю ш’снадцять тонн, а що взамін? |
Another day older and deeper in debt | Старіший на днину, з боргами без змін. |
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go | Тож, Петре, не чекай ти, — заклав бо тут |
I owe my soul to the company store | В крамничці я грішну душу свою. |
⚒️ | ⚒️ |
I was born one mornin' when the sun didn't shine | Народився вранці я ні світ ні зоря. |
I picked up my shovel and I walked to the mine | Лиш взяв до рук кáйло, вибрав труд шахтаря. |
I loaded sixteen tons of number 9 coal | Я видав ш’снадцять тонн. İ все — антрацит! |
And the straw boss said "Well-a bless my soul!" | Бригадир схвалив: «Ну ти й бісів кріт!» |
⚒️ | ⚒️ |
You load sixteen tons, what do ya get? | Даю ш’снадцять тонн, а що взамін? |
Another day older and deeper in debt | Старіший на днину, з боргами без змін. |
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go | Тож, Петре, не чекай ти, — заклав бо тут |
I owe my soul to the company store | В крамничці я грішну душу свою. |
⚒️ | ⚒️ |
I was born one mornin', it was drizzlin' rain | Народився вранці я під бренькіт дощу. |
Fightin' and trouble are my middle name | Бійку із лихом я не впущу. |
I was raised in the canebrake by an old mama lion | Зрощений у хащах я самкою лева, |
Can't no high-toned woman make me walk the line | Отже, жодній леді я не джентльмен. |
⚒️ | ⚒️ |
You load sixteen tons, what do ya get? | Даю ш’снадцять тонн, а що взамін? |
Another day older and deeper in debt | Старіший на днину, з боргами без змін. |
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go | Тож, Петре, не чекай ти, — заклав бо тут |
I owe my soul to the company store | В крамничці я грішну душу свою. |
⚒️ | ⚒️ |
If you see me comin', better step aside | Як менé уздріли — краще шлях звільніть! |
A lotta men didn't, a lotta men died | Вже багатьох довбнів спровів на той світ. |
One fist of iron, the other of steel | Правий з заліза, а лівий — то сталь! |
If the right one don't getcha, then the left one will | Обома кулаками я б’ю, мов коваль! |
⚒️ | ⚒️ |
You load sixteen tons, what do ya get? | Даю ш’снадцять тонн, а що взамін? |
Another day older and deeper in debt | Старіший на днину, з боргами без змін. |
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go | Тож, Петре, не чекай ти, — заклав бо тут |
I owe my soul to the company store | В крамничці я грішну душу свою. |
02 квітня 2023
Рівних нема тобі (“Nothing Compares 2 U” by Sinead O'Connor)
It's been seven hours and fifteen days | Збігло сім годин п’ятнадцять днів, |
Since you took your love away | Як мене ти розлюбив… |
I go out every night and sleep all day | Блукаю по ночах, і всі сплю дні, |
Since you took your love away | Бо мене ти розлюбив… |
Since you've been gone I can do whatever I want     | З дня, як ти пішов, все скрізь — самообман! |
I can see whomever I choose | Зустрічатись можу з будь-кúм… |
I can eat my dinner in a fancy restaurant | У шикарний можу йти поїсти ресторан! |
But nothing, | Та ж нічим, — |
I said, nothing can take away these blues | Повір, — нічим позбутися журби! |
💞 | 💞 |
'Cause nothing compares | Бо ж рівних нема, |
Nothing compares to you | Рівних нема тобі! |
💞 | 💞 |
It's been so lonely without you here | Стала без тéбе самотньою, |
Like a bird without a song | Наче без польоту птах. |
Nothing can stop these lonely tears from falling | Відчаю сліз потік спинить не можу, — |
Tell me, baby, where did I go wrong? | Скажи, любий, що ж було не так?! |
I could put my arms around every boy I see | Я могла б в обійми впасти будь-когó навкіл, |
But they'd only remind me of you | Та лиш зріс би мій сум по тобі… |
I went to the doctor | Психолог послухав — |
And guess what he told me, | Вгадай, що сказав він? |
Guess what he told me | Просто порадив: |
He said, "Girl, you better try to have fun | «Мабуть, нé завадить будь-яка гра |
No matter what you do," | зі смутком в боротьбі». |
But he's a fool | Він геть дурний… |
💞 | 💞 |
'Cause nothing compares | Бо ж рівних нема, |
Nothing compares to you | Рівних нема тобі! |
💞 | 💞 |
All the flowers that you planted, mama, | Всі троянди у саду мами, |
In the backyard | В нашій клумбі, |
All died when you went away | Зів’яли, коли пішов ти… |
I know that living with you, baby, | Знаю, що жити рáзом, любий, — |
Was sometimes hard | Немов двобій… |
But I'm willing to give it another try | Та ж хотіла б я мати ще шанс собі… |
💞 | 💞 |
Nothing compares | Рівних нема, |
Nothing compares to you | Рівних нема тобі! |
Nothing compares | Рівних нема, |
Nothing compares to you | Рівних нема тобі! |
Nothing compares | Рівних нема, |
Nothing compares to you | Рівних нема тобі! |
29 березня 2023
А що як? (“Imagine” by John Lennon)
Imagine there's no heaven | А що як вічне царство — |
It's easy if you try | Оманливі байки, |
No hell below us | В глиб надр — не пекло, |
Above us, only sky | А в небі лиш зірки? |
Imagine all the people | А що як людство жилó б |
Living for today | Днем сьогоднішнім |
I | Лиш? |
💭 | 💭 |
Imagine there's no countries | А що як всі кордони |
It isn't hard to do | Пощезли б на Землі? |
Nothing to kill or die for | Нема за що вмирати — |
And no religion too | İ вбивства вщухли би. |
Imagine all the people | А що як в світі жилú б |
Living life in peace | Мирно в злагоді |
You | Всі? |
💭 | 💭 |
You may say I'm a dreamer | Кине хтось: «Ну і мрійник!» |
But I'm not the only one | Але ж я в цім геть не сам. |
I hope someday you'll join us | İ мо’ колись ти скажеш: |
And the world will be as one | «Спільним наче світ наш став!» |
💭 | 💭 |
Imagine no possessions | А що як зникне власність — |
I wonder if you can | Що скажеш ти на це? |
No need for greed or hunger | Нема речей бажання |
A brotherhood of man | В людей, що мають все. |
Imagine all the people | А що як кожен із нас |
Sharing all the world | Мав би цілий світ |
You | Цей? |
💭 | 💭 |
You may say I'm a dreamer | Кине хтось: «Ну і мрійник!» |
But I'm not the only one | Але ж я в цім геть не сам. |
I hope someday you'll join us | İ мо’ колись ти скажеш: |
And the world will live as one           | «Спільним домом світ наш став!» |
24 березня 2023
Алілуя (“Hallelujah” by Jeff Buckley & Leonard Cohen)
Well I heard there was a secret chord | Десь я чув: таємний був акорд, |
That David played, and it pleased the Lord | Що грав Давид — і ховався чорт, |
But you don't really care for music, do ya? | Та ти ще скажеш: «Ноти не люблю я…» |
Well it goes like this, the fourth, the fifth | Ану ж, давай: чотири, п’ять, |
The minor fall and the major lift | Мінор тихіш, а мажор піднять — |
The baffled king composing "Hallelujah" | Юдейський цар створив так «Алілуя»… |
🙌 | 🙌 |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
🙌 | 🙌 |
Well, your faith was strong but you needed proof       | Прояв ждав, хоч мав віру цар тверду. |
You saw her bathing on the roof | Купальницю уздрів самý — |
Her beauty and the moonlight overthrew ya | Її краса вночі у гріх втягнула… |
And she tied you to her kitchen chair | А з Самсона сили вкрала всі |
And she broke your throne and she cut your hair | Жінка, що його обстригла в сні, |
And from your lips she drew the Hallelujah | Та лиш почула шепіт: «Алілуя…» |
🙌 | 🙌 |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
🙌 | 🙌 |
Well, baby, I've been here before | Так, мила, я вже тут бував — |
I've seen this room and I've walked this floor | В кімнаті цій, у подвір’ї грав. |
You know, | Та ж знай: |
I used to live alone before I knew ya | До тебе геть самотнім весь час був я. |
And I've seen your flag on the marble arch | Бачив я твій стяг, з перемог кураж! |
And love is not a victory march | Любов — не зáвжди успіхів марш. |
It's a cold and it's a broken Hallelujah | Часом це сумне й безладне: «Алілуя…» |
🙌 | 🙌 |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
🙌 | 🙌 |
Well, there was a time when you let me know | Але ж де той час, як ми не чужі, |
What's really going on below | İ я знав, що в тéбе на душі? |
But now you never show that to me, do ya? | Тепер про це ніколи й не збагну я… |
But remember when I moved in you | Пам’ятаю, як кохались ми, |
And the holy dove was moving too | Наче огортав нас Дух Святий, |
And every breath we drew was Hallelujah | İ кожен вдих наш був як «Алілуя…» |
🙌 | 🙌 |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
🙌 | 🙌 |
Maybe there's a God above | Може, десь вгорі є Бог, |
But all I've ever learned from love | Та все ж кохання епілог — |
Was how to shoot somebody who outdrew ya | Як жити із виною, що утнув я? |
And it's not a cry that you hear at night | Вже не крик луна з пристрасті вночі, |
It's not somebody who's seen the light | Не вигук від думок прозрінь — |
It's a cold and it's a broken Hallelujah | А студене і самотнє «Алілуя…» |
🙌 | 🙌 |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя! |
Hallelujah | Алілуя! |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Hallelujah | Алілуя… |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...