| 🎗️ | 🎗️ |
| All God's children need travelling shoes | Божі діти всі — мандрівники |
| Drive your problems from here | В спробах шлях свій знайти. |
| All good people read good books | Хтось читає ще й книжки, |
| Now your conscience is clear | Щоб сумління зцілить. |
| I hear you talk, girl | Я ж знати хочу: |
| Now your conscience is clear | Чом сумління мовчить? |
| 🎗️ | 🎗️ |
| In the morning when I wipe my brow | З душем вранці забере вода |
| Wipe the miles away | Все вчорашнє брудне. |
| I like to think I can be so willed | İ тішить думка, що я не дам |
| And never do what you say | Узяти в шори себе. |
| I'll never hear you | Ніколи, чуєш, |
| And never do what you say | Ти не підкориш мене! |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
| Look, your love has drawn red from my hands         | Ту любов, що кров’ю по губам. |
| From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
| More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
| More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
| More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
| 🎗️ | 🎗️ |
| We just poked a little empty pie | Ми збивали креми на вершках |
| For the fun that people had at night | Для розваг тілесних по ночах. |
| Late at night don't need hostility | Тих ночах, коли лежиш без сил |
| Timid smile and pause to free | İ лиш ждеш, щоб вже піти. |
| 🎗️ | 🎗️ |
| I don't care about their different thoughts | Байдуже мені на поголос — |
| Different thoughts are good for me | Розголос лиш в плюс мені. |
| Up in arms and chaste and whole | Став бруднішим чистий хтось — |
| All God's children took their toll | Божим дітям все вдалось… |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
| Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
| From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
| More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
| More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
| More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Cup of tea, take time to think, yeah | Чай наллю під час роздýми |
| Time to risk a life, a life, a life | Ставки на злиття, життя-буття… |
| Sweet and handsome | Гарний-милий, |
| Soft and porky | Схудлий-пишний — |
| You pig out 'til you've seen the light | Все марне, як душі нема. |
| Pig out 'til you've seen the light | Зайве, як душі нема… |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Half the people read the papers | З нас частина жде новини |
| Read them good and well | İ смакує їх. |
| Pretty people, nervous people | Добрі люди. Дратівливі. |
| People have got to sell | Люди-продавці подій |
| News you have to sell | Публіці чужій. |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
| Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
| From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
| More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
| More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
| Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
| Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
| From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
| More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
| More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
| More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
| 🎗️ | 🎗️ |
13 травня 2024
Гість в моєму спокої (“Twist in My Sobriety” by Tanita Tikaram)
26 квітня 2024
Була в нас любов (“It Must Have Been Love” by Roxette)
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов |
| But it's over now | İ розтанула… |
| 🤍 | 🤍 |
| Lay a whisper on my pillow | Залишúвши запах ліків, |
| Leave the winter on the ground | Ранком зимним ти пішла. |
| I wake up lonely | Дім став порожнім. |
| This air of silence | Ця тиша давить. |
| In the bedroom and all around | İ при світлі — скрізь пітьма. |
| Touch me now | Плач проймá… |
| I close my eyes | Й лише у снах |
| And dream away | Втікаю геть. |
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула! |
| It must have been good | Був гарним і шлюб, |
| But I lost it somehow | Та цей бій він програв. |
| It must have been love | Була в нас любов |
| But it's over now | İ розтанула: |
| From the moment we touched | З миті першого «так» |
| 'til the time had run out | Й доки час не сконав. |
| 🤍 | 🤍 |
| Make believing we're together | Ми робили все на добре, |
| That I'm sheltered by your heart         | İ тривав би наш роман. |
| But in and outside | Та хоч би що — він |
| I turn to water | Сплив водою, |
| Like a teardrop in your palm | Як сніжинка від тепла… |
| And it's a hard | Його нема… |
| Winter's day | Він лише |
| I dream away | У снах живе… |
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула! |
| It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
| Now I'm living without | Та тепер живу сам. |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та похована |
| It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
| It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула! |
| It must have been good | Був гарним і шлюб, |
| But I lost it somehow | Та цей бій він програв! |
| It must have been love | Була в нас любов |
| But it's over now | İ розтанула: |
| From the moment we touched | З миті першого «так» |
| 'till the time had run out | Й доки час не сконав. |
| Yeah, it must have been love | Вжеж, була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула! |
| It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
| Now I'm living without | Та тепер живу сам! |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та похована |
| It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
| It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула. |
| Now | Згасла. |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула. |
| Now | Згасла… |
| 🤍 | 🤍 |
20 квітня 2024
В жертву гра (“Sacrifice” by Elton John)
| 💔 | 💔 |
| It's a human sign | Так є зазвичай — |
| When things go wrong | Втрачаю глузд, |
| When the scent of her lingers | Як згадаю твій запах. |
| And temptation's strong | Та ж міраж спокус |
| Into the boundary | Тягне на зради |
| Of each married man | Обітниць старих — |
| Sweet deceit comes calling | Мед ілюзій вабить |
| And negativity lands | На тлі стосунків складних… |
| 💔 | 💔 |
| Cold, cold heart | Хоч кохав |
| Hardened by you | Цей погляд твій, |
| Some things looking better, baby         | Та ж часом на краще, мила, |
| Just passing through | Лиш повз пройти! |
| 💔 | 💔 |
| And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
| Just a simple word | Лиш втекла любов |
| It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
| In two separate worlds | У світах власних знов. |
| But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
| No sacrifice | Не в жертву гра! |
| It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
| 💔 | 💔 |
| Mutual misunderstanding | Спільне нерозуміння, |
| After the fact | Чом сталось так. |
| Sensitivity builds a prison | Сентименти — це та ж в’язниця, |
| In the final act | Де довіри брак |
| We lose direction | По різні боки, |
| No stone unturned | Де шлюб — тягар, |
| No tears to damn you | Слова ж прокльонів |
| When jealousy burns | З’їв ревнощів жар… |
| 💔 | 💔 |
| Cold, cold heart | Льодом гарт |
| Hardened by you | Цей погляд твій! |
| Some things looking better, baby | Тож, часом на краще, мила, |
| Just passing through | Лиш повз пройти! |
| 💔 | 💔 |
| And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
| Just a simple word | Лиш втекла любов |
| It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
| In two separate worlds | У світах власних знов. |
| But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
| No sacrifice | Не в жертву гра! |
| It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
| 💔 | 💔 |
| Cold, cold heart | Хоч кохав |
| Hardened by you | Цей погляд твій, |
| Some things looking better, baby | Та ж часом на краще, мила, |
| Just passing through | Лиш повз пройти! |
| 💔 | 💔 |
| And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
| Just a simple word | Лиш втекла любов |
| It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
| In two separate worlds | У світах власних знов. |
| But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
| No sacrifice | Не в жертву гра! |
| It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
| 💔 | 💔 |
| No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
| No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
| No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
| No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
| 💔 | 💔 |
15 квітня 2024
Плáчу під дощем (“Crying In The Rain” by a-ha)
| 🌧️ | 🌧️ |
| I'll never let you see | Я нé явлю тобі, |
| The way my broken heart is hurting me | Розбите серце як болить мені. |
| I've got my pride | Так, гордий я. |
| And I know how to hide | Тож надійно сховав |
| All my sorrow and pain | Всю скорботу і щем, |
| I'll do my crying in the rain | А плáчу тільки під дощем… |
| 🌧️ | 🌧️ |
| If I wait for stormy skies | Як почнеться знов гроза, |
| You won't know the rain | Ти й не знатимеш, |
| From the tears in my eyes | Що обличчя в сльозах. |
| You'll never know | Жодних підозр |
| That I still love you so | Про живу ще любов, |
| Only heartaches remain | Хоч вмираю живцем, — |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Raindrops falling from heaven | Впавши краплями з хмари, |
| Could never take away my misery | Дощу не змити біль у серці цей. |
| Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
| I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
| To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
| I'm going to wear a smile and walk in the sun | Під небом ясним йтиму радісний я. |
| I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
| But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
| Never see me complain | Не побачиш, адже |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
| I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
| To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
| I'm going to wear a smile and walk in the sun       | Під небом ясним йтиму радісний я. |
| I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
| But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
| Never see me complain | Не побачиш, адже |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| 🌧️ | 🌧️ |
13 квітня 2024
Гей, красуня! (“Pretty Woman” by Roy Orbison)
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, walking down the street           | Йде красуня — погляд тягне вслід! |
| Pretty woman, the kind I'd like to meet | Йде красуня — гарна, наче цвіт! |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| I don't believe you. You're not the truth | Я ще й не вірю у наш союз, |
| No one could look as good as you | Та вже люблю красу твою! |
| Mercy! | Бігме! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, won't you pardon me? | Гей, красуня! Ти пробач мені. |
| Pretty woman, I couldn't help but see | Гей, красуня! Дивлю́сь, немов у сні. |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| that you look lovely as can be | Ця врода личить лиш тобі. |
| Are you lonely just like me? | Якщо вільна — й я самúй. |
| Rwar-r-r-r-r-r-r-r-r-r | Ня-а-а-ав! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, stop a while | Гей, красуня! Стиш ходу! |
| Pretty woman, talk a while | Гей, красуня! Мить, прошý... |
| Pretty woman, give your smile to me | Гей, красуня! Подаруй свій сміх! |
| Pretty woman, yeah, yeah, yeah | Гей, красуня! Ще, й ще, й ще! |
| Pretty woman, look my way | Гей, красуня! Зглянься вже! |
| Pretty woman, say you'll stay with me | Гей, красуня! Не зникай без слів… |
| 'Cause I need you, | Ти потрібна |
| I'll treat you right | Мені, аж край! |
| Come with me, baby, | Ходім же, мила, — |
| Be mine tonight | Не відставай! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, don't walk on by | Гей, красуня! Лиш не зникай! |
| Pretty woman, don't make me cry | Гей, красуня! З чуттям не грай! |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| don't walk away, hey | Втечеш, напевне… |
| Okay | О’кей. |
| If that's the way it must be, okay | Якщо так все має йти — о’кей. |
| I guess I'll go on home, it's late | İ справді, час додому вже… |
| There'll be tomorrow night, but wait | Ще ж буде завтра шанс. Але ж, |
| What do I see? | Не зрозумів: |
| Is she walking back to me? | Ти за мною йдеш услід? |
| Yeah, she's walking back to me | Ще й заходиш в мій під’їзд? |
| Oh, oh, pretty woman | Ого! Ну й красуня!! |
| 🤍 | 🤍 |
31 березня 2024
Безум (“Crazy” by Aerosmith)
| 💙 | 💙 |
| Come here, baby | Сюди йди, мила! |
| You know you drive me up a wall? | Ти ж в курсі, що загнала в кут |
| The way you make good on all | Мене? Цілунок губ — |
| a nasty tricks you pull | Доволі ниций трюк. |
| Seems like we're making up more         | Вже й миримося, мáбуть, |
| than we're making love | Надцять раз на дню. |
| And it always seems | İ чомýсь завждú |
| you got something on your mind | В тебе геть інакший шлях, |
| other than me | Ніж був би мій… |
| Girl, you got to change | Тож, зміни своє |
| your crazy ways | Поводження. |
| You hear me? | Ти чуєш?! |
| 💙 | 💙 |
| Say you're leaving | Кажеш, їдеш |
| on a seven thirty train | Поїздом о сьомій десь |
| And that you're heading | İ напрям вíзьмеш |
| out to Hollywood | Ген за Ужгород… |
| Girl, you've been giving | Це ж, лю́ба, лідер |
| me that line so many times | Серед фраз, що їх ти раз |
| It kinda gets like feeling | У раз верзеш на вітер. |
| bad looks good, yeah | Охолонь вже! |
| 💙 | 💙 |
| That kinda loving | З цих чвар в любові — |
| turns a man to a slave | Наче раб всяк хлоп! |
| That kinda loving | Цей жанр любові |
| sends a man right to his grave | Мужика вганяє в гроб! |
| 💙 | 💙 |
| I go crazy, crazy | Шаленію, млію… |
| Baby, I go crazy | Мила, я дурію! |
| You turn it on | Ти ж завелá |
| Then you're gone | İ втекла! |
| Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь — |
| What can I do, honey? | Вéрнеш життю барви, |
| I feel like the color blue | İ зникне назавжди сум… |
| 💙 | 💙 |
| You're packing up your stuff | Пакуєш чемодан. |
| and talking like it's tough | Говориш через спазми |
| And trying to tell me that it's | Й сльози, що нарешті |
| time to go, yeah! | Вже ідеш… Пхе! |
| But I know | Та видно ж, |
| you ain't wearing nothing | Що ти гола майже |
| underneath that overcoat | Під отим своїм пальтом, |
| And it's all a show, yeah! | İ все тільки шоу це!! |
| 💙 | 💙 |
| That kinda loving | З цих вад любові |
| Makes me wanna pull | Я втрачаю глузд |
| down the shade | Інколи! |
| Yeah! That kinda loving | Вжеж! З цих чар любові |
| Yeah, now I'm never, never, | Мені не бути більше |
| never, never | В жоднім разі |
| gonna be the same | Тим, ким був колись! |
| 💙 | 💙 |
| I go crazy, crazy | Шаленію, млію… |
| Baby, I go crazy | Мила, я дурію! |
| You turn it on | Ти ж завелá |
| Then you're gone | İ втекла! |
| Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь — |
| What can I do, honey? | Вéрнеш життю барви, |
| I feel like the color blue | İ зникне назавжди сум… |
| 💙 | 💙 |
| I'm losing my mind | У безум я впав, |
| Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
| 💙 | 💙 |
| I need your love, | Я хтів любов… |
| Honey, yeah! | Зоре!! |
| I need your love | Я хтів любов! |
| 💙 | 💙 |
| Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь… |
| You turn it on | Ти ж завелá |
| Then you're gone | İ втекла! |
| Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
| I'm losing my mind | У безум я впав, |
| Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
| Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
| I'm losing my mind | У безум я впав, |
| Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
| Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
| You turn it on | Ти ж завелá |
| Then you're gone | İ втекла! |
| Yeah, you drive me | Скаженію!! |
| 💙 | 💙 |
24 березня 2024
Продавець фантомних доль (“The Man Who Sold the World” by David Bowie)
| 🃏 | 🃏 |
| We passed upon the stair | Ми вдвох з ним йшли лише |
| We spoke of was and when | З думками про старе. |
| Although I wasn't there | Хоч я й забув вже все — |
| He said I was his friend | Він добре знав мене. |
| Which came as some surprise | İ раптом я згадав |
| I spoke into his eyes | Й у лоб його спитав: |
| I thought you died alone | «Лягти ж ти мав на дно |
| A long, long time ago | Вже геть давним-давно?» |
| 🃏 | 🃏 |
| Oh no, not me | «Ти що? Облиш! |
| I never lost control | Я не втрачав контроль! |
| You're face to face | Завждѝ ти жив |
| With the man who sold the world           | З продавцем фантомних доль…» |
| 🃏 | 🃏 |
| I laughed and shook his hand | Простившись з ним крізь сміх, |
| And made my way back home | Побрів додому я — |
| I searched for form and land | Що робить з форми вміст |
| For years and years, I roamed | Роками відчував, |
| I gazed a gazely stare | Бо надивився на |
| At all the millions here | Скрізь схожий ритуал. |
| We must have died alone | Померти все одно |
| A long, long time ago | Ми мали з ним давно… |
| 🃏 | 🃏 |
| Who knows? Not me | Хто ж знав, скажи?! |
| We never lost control | Ділив я з ним контроль! |
| You're face to face | İ жив завждѝ |
| With the man who sold the world | З продавцем фантомних доль… |
| 🃏 | 🃏 |
| Who knows? Not me | Хто ж знав, скажи?! |
| We never lost control | Ділив я з ним контроль! |
| You're face to face | İ жив завждѝ |
| With the man who sold the world | З продавцем фантомних доль… |
| 🃏 | 🃏 |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...
-
💙 💙 Come here, baby Сюди йди, мила! You know you drive me up a wall? Ти ж в курсі, що загнала в кут The way you make g...