| Au-dessus des vieux volcans | У краях, де є вулкан, | 
| Glissent des ailes sous le tapis du vent | Мій у небі пливе дельтаплан… | 
| Voyage voyage | Вояж, вояж — | 
| Éternellement | Я сам собі пан! | 
| De nuages en marécages | Через кряжі та й на пляж, | 
| De vent d'Espagne en pluie d'équateur | З холодів Швеції — в Кандагар… | 
| Voyage, voyage | Вояж, вояж | 
| Vol dans les hauteurs | На сонячний жар. | 
| Au-d'ssus des capitales | Вервечкою з держав — | 
| Des idées fatales | Куди забажав… | 
| Regarde l'océan | Та хоч за океан… | 
| 🌍 | 🌍 | 
| Voyage voyage | Вояж, вояж! | 
| Plus loin que la nuit et le jour | Вночі та вдень я мандрую | 
| (voyage, voyage) | (вояж, вояж) | 
| Voyage | Вояж! | 
| (voyage) | (вояж) | 
| Dans l'espace inouï de l'amour | Землю всю собі я дарую. | 
| Voyage voyage | Вояж, вояж! | 
| Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien | По всіх незнаних місцинах. | 
| (voyage, voyage) | (вояж, вояж) | 
| Voyage | Вояж! | 
| (voyage) | (вояж) | 
| Et jamais ne reviens | По нóвих стежинах… | 
| 🌍 | 🌍 | 
| Sur le Gange ou l'Amazone | Я мандрую як дикун — | 
| Chez les Blacks, chez les Sikhs, chez les Jaunes       | То İрак, то Малі, то Баку. | 
| Voyage, voyage | Вояж, вояж… | 
| Dans tout le royaume | Скрізь — наче в раю! | 
| Sur les dunes du Sahara | Тут я в дюнах Аль-Сахрá, | 
| Des îles Fidji au Fuji-yama | Ось на Фіджі та Фуджі-ямá. | 
| Voyage, voyage | Вояж, вояж… | 
| Ne t'arrête pas | Не сиджу сидьмá! | 
| Au-d'ssus des barbelés | Кордони замалі, | 
| Des cœurs bombardés | Тож мрій кораблі | 
| Regarde l'océan | Пливуть за океан… | 
| 🌍 | 🌍 | 
| Voyage voyage | Вояж, вояж! | 
| Plus loin que la nuit et le jour | Вночі та вдень я мандрую | 
| (voyage, voyage) | (вояж, вояж) | 
| Voyage | Вояж! | 
| (voyage) | (вояж) | 
| Dans l'espace inouï de l'amour | Землю всю собі я дарую. | 
| Voyage voyage | Вояж, вояж! | 
| Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien | По всіх незнаних місцинах. | 
| (voyage, voyage) | (вояж, вояж) | 
| Voyage | Вояж! | 
| (voyage) | (вояж) | 
| Et jamais ne reviens | По нóвих стежинах… | 
| 🌍 | 🌍 | 
| Au-d'ssus des capitales | Вервечкою з держав — | 
| Des idées fatales | Куди забажав… | 
| Regarde l'océan | Та хоч за океан… | 
| 🌍 | 🌍 | 
| Voyage, voyage | Вояж, вояж! | 
| Plus loin que la nuit et le jour | Вночі та вдень я мандрую | 
| (voyage, voyage) | (вояж, вояж) | 
| Voyage | Вояж! | 
| (voyage) | (вояж) | 
| Dans l'espace inouï de l'amour | Землю всю собі я дарую. | 
| Voyage voyage | Вояж, вояж! | 
| Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien | По всіх незнаних місцинах. | 
| (voyage, voyage) | (вояж, вояж) | 
| Voyage | Вояж! | 
| (voyage) | (вояж) | 
| Et jamais ne reviens | По нóвих стежинах… | 
| Voyage, voyage | Вояж, вояж! | 
| Plus loin que la nuit et le jour | Вночі та вдень я мандрую | 
| (voyage, voyage) | (вояж, вояж) | 
| Voyage | Вояж! | 
| (voyage) | (вояж) | 
| Dans l'espace inouï de l'amour | Землю всю собі я дарую… | 
26 липня 2022
Вояж, вояж (‘Voyage, Voyage’ by Desireless)
24 липня 2022
Пані сердець (’The Lady in Red’ by Chris De Burgh)
| I've never seen you looking so lovely as you did tonight | Не бачив досі тéбе жаданішою, ніж в цю мить, — | 
| I've never seen you shine so bright | Твоя краса вином п’янить… | 
| Mhm hm | М-м-м-м… | 
| I've never seen so many men ask you if you wanted to dance | Не бачив, щоби хтось іще збурював такий резонанс, — | 
| They're looking for a little romance | Чоловіки впадають у транс… | 
| Given half a chance | Та в них марний шанс… | 
| And I have never seen that dress you're wearing | İ я не бачив сукні, що на тóбі, | 
| Or the highlights in your hair that catch your eyes | İ сережок, що в гармонії з лицем, — | 
| I have been blind | Я був сліпцем! | 
| 💃 | 💃 | 
| The lady in red | З Пані сердець | 
| Is dancing with me | Танцюю я вальс | 
| Cheek to cheek | Віч-на-віч. | 
| There's nobody here | Нікого, крім нас… | 
| It's just you and me | Байдýже на час… | 
| It's where I want to be | Я вдячний за цю ніч, | 
| But I hardly know | İ хоч ледь упізнав | 
| This beauty by my side | Красуню, що не спить, | 
| I'll never forget | Назавжди зберіг | 
| The way you look tonight | Твій вигляд у цю мить… | 
| 💃 | 💃 | 
| I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight | Не бачив досі тéбе розкішнішою, ніж в цю мить, — | 
| I've never seen you shine so bright | Твоя краса вином п’янить… | 
| You were amazing | Ти надзвичайна! | 
| I've never seen so many people want to be there by your side | Не бачив аж стількох людей, зваблених твóїм вогнем. | 
| And when you turned to me and smiled | Твій усміх, наче ліфт в Едем, | 
| It took my breath away | Підносить в небеса… | 
| And I have never had such a feeling | İ я не знав досі, що бувають… | 
| Such a feeling of complete and utter love | Що бувають від кохання навсібіч | 
| As I do tonight | İскри, як в цю ніч. | 
| 💃 | 💃 | 
| The lady in red | З Пані сердець | 
| Is dancing with me | Танцюю я вальс | 
| Cheek to cheek | Віч-на-віч. | 
| There's nobody here | Нікого, крім нас… | 
| It's just you and me | Байдýже на час… | 
| It's where I want to be | Я вдячний за цю ніч, | 
| But I hardly know | İ хоч ледь упізнав | 
| This beauty by my side | Красуню, що не спить, | 
| I'll never forget | Назавжди зберіг | 
| The way you look tonight | Твій вигляд у цю мить… | 
| I never will forget | Навічно я зберіг | 
| The way you look tonight | Твій вигляд у цю мить… | 
| The lady in red | Пані сердець… | 
| The lady in red | Пані сердець… | 
| The lady in red | Пані сердець… | 
| My lady in red | Ох, Пані сердець… | 
| I love you | Кохаю… | 
22 липня 2022
Важко жити самому (‘Hell Is Living without You’ by Alice Cooper)
| I can't find your face | Серед тисяч лиць | 
| In a thousand masqueraders | İ безглуздя маскарадів | 
| You're hidden in the colors | Згубúв тебé колись я | 
| Of a million other lost charaders | В ілюзорнім блиску зорепадів. | 
| In life's big parade | Пóбуту парад — | 
| I'm the loneliest spectator | Я його самотній автор, | 
| 'Cause you're gone without a trace       | Бо ти щезла з-за дрібниць | 
| In a sea of faceless imitators | У безликім морі скарг метафор… | 
| 🤘 | 🤘 | 
| I can't take another night | Більш не витримаю я | 
| Burning inside this | Мýки розлуки й | 
| Hell is living without your | Пекла жити без твóго | 
| Love ain't nothing without your | İм’я, бути без твóго | 
| Touch me, heaven would be like | Тепла! Знаю тепер як | 
| Hell is living without you | Важко жити самóму… | 
| 🤘 | 🤘 | 
| Try to walk away | Де той шлях назад? | 
| When I see the time I've wasted | Де той час, що згаяв марно? | 
| Starving at a feast | Будучи черствúм | 
| And all this wine I've never tasted | До претензій, що «не чув» безкарно. | 
| On my lips your memory | Пам’ять жалять спогади | 
| Has been stained | Твóїх знад | 
| Is it all in vain | Й шкіри аромат!.. | 
| Tell me who's to blame | Зупини цей ад!! | 
| 🤘 | 🤘 | 
| I can't take another night | Більш не витримаю я | 
| Burning inside this | Мýки розлуки й | 
| Hell is living without your | Пекла жити без твóго | 
| Love ain't nothing without your | İм’я, бути без твóго | 
| Touch me, heaven would be like | Тепла! Знаю тепер як | 
| Hell is living without you | Важко жити самóму! | 
| Nights get longer and colder | Ночі довгі й холодні… | 
| I'm down begging to hold ya | Свій гріх спокутати згодний! | 
| On my own and I feel like | Бо ж знай, тóбі клянусь я, — | 
| Hell is living without you | Важко жити однóму… | 
| Living without you | Жити однóму… | 
| Living without you | Жити однóму… | 
| 🤘 | 🤘 | 
| Oh, hell is living without your | Ох, пекло жити без твóго | 
| Love ain't nothing without your | İм’я, бути без твóго | 
| Touch me, heaven would be like | Тепла! Знаю тепер як | 
| Hell is living without you | Важко жити самóму! | 
| Nights get longer and colder | Ночі довгі й холодні… | 
| I'm down begging to hold ya | Свій гріх спокутати згодний! | 
| On my own and I feel like | Бо ж знай, тóбі клянусь я, — | 
| Hell is living without you | Важко жити однóму… | 
14 липня 2022
Віват, Одеса! (’Viva Las Vegas’ by ZZ Top (Elvis Presley cover))
| [Y'all still want me to come with you?] | [Пану, мо’, треба супровід?] | 
| 🎰 | ⚓ | 
| Bright light city gonna set my soul, gonna set my soul on fire | З сяйва міста в моїм серці кров, в моїм серці кров скипа’! | 
| There's a whole lot of money that's ready to burn | Місце, де свóї гроші лишити, знайшов… | 
| So get those stakes up higher | Пляж, пісок — я пропав! | 
| There's a thousand pretty women just a-waitin out there | Скрізь мільйони вродливиць майже голі лежать, | 
| And they're all livin' devil-may-care | Прибою хвилі пінно біжать, | 
| I'm just the devil with a love to spare | Тож досить розмов — час залізо кувать! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| And I | İ я… | 
| 🎰 | ⚓ | 
| [Ah, thank-ya very much baby] | [Ой, пока шо нє, пасибі] | 
| 🎰 | ⚓ | 
| And how I wish that there were more | Їй-бо, я хочу, щоби було | 
| Than twenty-four hours in the day | Хоч 27 годин у добі! | 
| But even if there were forty more | Та навіть якби й усі 100 було — | 
| I wouldn't sleep a minute away | İ хвильки би не спав, далебі! | 
| Oh, there's blackjack and poker and a roulette wheel | Ох, цей запах биточків ген за небосхил… | 
| A fortune won and lost on every deal | А цимес підніма’ й мерців з могил! | 
| All you need's a strong heart and a nerve of steel | Яблучні вертýти… А шоб я так жил! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| 🎰 | ⚓ | 
| Viva Las Vegas with your | Віват, Одеси біле | 
| Neon flashin' | море акацій, | 
| And your | Тілес | 
| One-armed bandits crashin' | Суміш різних націй, | 
| All those hopes down the drain | Всі, хто форму береже! | 
| Viva Las Vegas turnin' | Віват, Одеси ночі, | 
| Day into nighttime | Що, наче днини, | 
| Turn the | Хочуть | 
| Night into daytime | З робіт данини. | 
| If you see it once, | А побачиш шторм — | 
| You'll never come home again | Не схочеш додому вже!! | 
| 🎰 | ⚓ | 
| I'm gonna keep on the run | Не можна лиш засмагать — | 
| I'm gonna have me some fun | Розваги треба шукать, | 
| If it costs me my very last dime | Наче це твій останній вже шанс! | 
| If I wind up broke | Чхати на грошву, | 
| Then I'll always remember that I had a swingin' time | Бо задля згадок живу я про файно прожитий час! | 
| I'm gonna give it everything I've got | Віддам я все, що тільки в мене є! | 
| Lady Luck please let the dice stay hot | Пані Фортуно, будь моїм круп’є! | 
| Let me shoot a seven with every shot | Дай мені приємно виграти своє! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| Viva Las Vegas | Віват, Одеса! | 
| Viva, Viva... we're here in the... | Віват! Віват!.. На картці — нуль… | 
10 липня 2022
Стольний град Київ (‘Paradise City’ by Guns N' Roses)
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! | 
| Take me home (Oh, won't you please take me home?) | Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!) | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! | 
| Take me home (Oh, won't you please take me home?) | Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!) | 
| 🗽 | 🔱 | 
| Just an urchin living under the street, | Безпритульник я, дійшов аж сюди | 
| I'm a | З села! | 
| Hard case that's tough to beat | Бродяжу я від біди. | 
| I'm your charity case, so buy me something to eat | Я спасіння твій шанс, тож дай-но щось із їди — | 
| I'll pay you at another time, | Віддякую в ліпші часи… | 
| Take it to the end of the line | Тільки ти терпець запаси! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| Rags and riches, or so they say, | З хáма в пáна (чи як воно?): | 
| You gotta | Ти маєш | 
| Keep pushing for the fortune and fame | Пролізти до фортуни в вікно! | 
| You know it's, it's all a gamble when it's just a game | Ти ж знаєш, азарту мало вже давним-давно, | 
| You treat it like a capital crime, | А злочин ти вчинити вже пас — | 
| Everybody's doing the time | Кожен сам марнує свій час! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! | 
| Oh, won't you please take me home? Yeah-yeah | Я вже заліз! Гей, мчимо! Гей-гей! | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! | 
| Take me home | Гей! Мчимо!! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| Strapped in the chair of the city's gas chamber | Десь у СİЗО пилом я припадаю. | 
| Why I'm here, I can't quite remember | Чому я тут — вже не пригадаю… | 
| The Surgeon General says it's hazardous to breathe | Місцевий лікар каже: куриво вбива, | 
| I'd have another cigarette but I can't see, | А я б скурив ще пачку, та ж нема! | 
| Tell me who you're gonna believe | Скільки ж мéне тут ще трима?! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! | 
| Take me home, yeah-yeah | Гей! Мчимо!! Гей-гей! | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! | 
| Oh, won't you please take me home, oh yeah | Я вже заліз! Гей, мчимо! Гей-гей! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| So far-away | Подалі в центр! | 
| So far–away | Подалі в центр! | 
| So far–away | Подалі в центр! | 
| So far–away | Подалі в центр!! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| Captain America's been torn apart, | Кий, Щек, Хорив і Либідь — не про нас | 
| Now | Вже! | 
| He's a court jester with a broken heart | Серце досі ниє: бо ж іконостас | 
| He said, "Turn me around and take me back to the start" | Реве: «Зніміть з човна нас, дайте Ноєві шанс!» | 
| I must be losing my mind, are you blind? | Всі наче хворі на сказ! Без образ?! — | 
| I've seen it all a million times | Я бачив це вже тисячу раз! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! | 
| Take me home, yeah-yeah | Гей! Мчимо!! Гей-гей! | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! | 
| Oh, won't you please take me home | Я вже заліз! Гей, мчимо! | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де Хрещатик, цирк і дівки грайливі! | 
| Take me home, yeah-yeah | Гей! Мчимо!! Гей-гей! | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де котлети, борщ і жінки щасливі! | 
| Oh, won't you please take me home, home | Я вже заліз! Гей, мчимо!! Знов!! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| I wanna go, I wanna know | Коли ж помчиш? Коли взлетиш? | 
| Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! | 
| I wanna see, how good it can be | Ти дар небес, мій дух воскрес! | 
| Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! | 
| (Take me home) Oh, won't you please take me home? | Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!) | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! | 
| Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! | 
| Take me down (oh yeah), spin me 'round | Підвези ж (мене!), прокати ж (мене!) | 
| Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! | 
| I wanna see, how good it can be | Ти дар небес, мій дух воскрес! | 
| Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! | 
| 🗽 | 🔱 | 
| I wanna see, how good it can be | Ти дар небес, мій дух воскрес! | 
| Oh, take me home? | Ну ж! Гей!! Мчимо! | 
| Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, | 
| Where the grass is green and the girls are pretty | Де Хрещатик, цирк і дівки грайливі! | 
| Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! | 
| I wanna go, I wanna know | Куди ти мчиш? Куди летиш? | 
| Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо!! | 
| Yeah, baby, please | Так, в Київ! Їдь! | 
08 липня 2022
Сину (’Boy’ by Lee Brice)
| Boy, you're gonna know it all | Сину! Ти пізнаєш цей світ — | 
| You'll think you're ten feet tall | Позаду небагато літ, | 
| And run like you're bulletproof | Ганяєш, як метеор, | 
| And total a car or two | На вéлику чи бігом… | 
| Boy, you're gonna hate this town | Сину! Бути дорослим важко, | 
| Wish you could burn it down | Часом життя — це тяжко… | 
| That fire in your eyes | (Обурення з оченят — | 
| Is 20 counties wide | Блискучих, як 100 карат.) | 
| But boy, you're gonna love 17 | Та ж, сину!! Ще буде шал вечорниць! | 
| And boy, you'll do some stupid things | İ, сину… твій біль провин з дурниць! | 
| 👦 | 👦 | 
| You're gonna drive and kiss | Буде від бійок кров! | 
| And throw a punch | Авто з дівчам! | 
| And grow up way too fast | İ швидкоплинний час. | 
| You're gonna drop the ball | Ти влучно кинеш м’яч! | 
| Hit the wall | Збереш приймач! | 
| And break some hearts like glass | В спокусі будеш ас! | 
| I know you well, | Я знаю це… | 
| 'cause you're a part of me | Бо ж частка з мéне ти… | 
| And a part of you | А щось в тобі… | 
| Will always be | То назавжди… | 
| A boy | Мій сину! | 
| 👦 | 👦 | 
| You're gonna be so stubborn | Ти впертий до нестями — | 
| Ha! | Ха! | 
| You get that from your mother | Та в тебе це від мами. | 
| I already see it now, | İ я з полегшенням бачу — | 
| You weren't built for backing down | Ти з тих, хто дає здачу. | 
| And boy, there'll be a small town night | Ех, сину! Якось в одному селі | 
| And you'll fall for her sky-blue eyes | В очей карих ти втонеш смолі | 
| And when she is in your hands | Й за рік, чада вчувши крик, | 
| You'll think you're a man and not a boy | Ти втямиш: мужик — У ТÉБЕ СИН!! | 
| She'll make you lose your mind, | Розвіють вони пітьму… | 
| Boy | Сину, | 
| She'll be every reason why | Вони — це мотив «ЧОМУ?»… | 
| 👦 | 👦 | 
| You're gonna drive and kiss | Буде від бійок кров! | 
| And throw a punch | Авто з дівчам! | 
| And grow up way too fast | İ швидкоплинний час. | 
| You're gonna drop the ball | Ти влучно кинеш м’яч! | 
| Hit the wall | Збереш приймач! | 
| And break some hearts like glass | В спокусі будеш ас! | 
| I know you will, | Я вірю в це… | 
| 'cause you're a part of me | Бо ж частка з мéне ти… | 
| And a part of you | А щось в тобі… | 
| Will always be... | То назавжди… | 
| My boy | Мій сину! | 
| 👦 | 👦 | 
| It's 3am and I'd do anything to get you back to sleep       | Вже глупа ніч, ти й досі ще не спиш, а нам вставати в 7! | 
| And that face will be the same one in the rearview | Погляд твій такий, як буде того дня, | 
| The day I watch you leave | Коли залишиш дім… | 
| 👦 | 👦 | 
| But boy, you're gonna come back home | Сину! Вже коли не один ти | 
| You're gonna settle down | З мудрістю власних внесків, | 
| But you won't feel the way I'm feelin' now | Тоді й збагнеш моїх емоцій сплески… | 
| Until you have a boy | Буде ж бо власний син, | 
| He's gonna know it all | Й він пізнава’ цей світ — | 
| He'll think he's ten feet tall | Позаду небагато літ, | 
| And run like he's bulletproof | Гнатиме, як метеор, | 
| And total a car or two | На вéлику чи бігом… | 
06 липня 2022
Мила (‘Woman’ by John Lennon)
| [For the other half of the sky] | [Для кращої половини] | 
| 💘 | 💘 | 
| Woman, | Мила, | 
| I can hardly express | Знайти важко слова, | 
| My mixed emotions at my | Щоб пояснити, що ти | 
| Thoughtlessness. | Неправа: | 
| After all, | Врешті-решт — | 
| I'm forever in your debt. | Я навічно твій боржник… | 
| And woman, | Тож, мила, | 
| I will try to express | Опишу в двох словах | 
| My inner feelings | Той вир емоцій, | 
| And | Що | 
| Thankfulness | Їде дах, | 
| For showing me | А з вдячності | 
| The meaning of success. | Йде крýгом голова: | 
| 💘 | 💘 | 
| Ooh, | У-у-у-у-у-у-у… | 
| well, well | Єй-єй! | 
| Doo, doo, doo, doo, doo | Ту-ру-ту-ту-ту! | 
| Ooh, | У-у-у-у-у-у-у… | 
| well, well | Єй-єй! | 
| Doo, doo, doo, doo, doo | Ту-ру-ту-ту-ту! | 
| 💘 | 💘 | 
| Woman, | Мила, | 
| I know you understand | Я знаю — ти геть не з тих, | 
| The little child | Хто буде зла | 
| Inside the man | З провин моїх. | 
| Please remember | Пам’ятай, що | 
| My life is in your hands | Не з лику я святих… | 
| And woman, | Тож, мила, | 
| Hold me close to your heart | Біля серця тримай | 
| However distant, | İ, що б не сталось, — | 
| Don't keep us apart | Мене не кидай. | 
| After all, | Врешті-решт — | 
| It is written in the stars | Нам провіщено, ти знай: | 
| 💘 | 💘 | 
| Ooh, | У-у-у-у-у-у-у… | 
| well, well | Єй-єй! | 
| Doo, doo, doo, doo, doo | Ту-ру-ту-ту-ту! | 
| Ooh, | У-у-у-у-у-у-у… | 
| well, well | Єй-єй! | 
| Doo, doo, doo, doo, doo | Ту-ру-ту-ту-ту! | 
| 💘 | 💘 | 
| Woman, | Мила, | 
| Please let me explain | скажу без прикрас: | 
| I never meant to cause you sorrow or pain       | Не хочу, щоб тобі боліло з обрáз, | 
| So let me tell you | Тож дай сказати | 
| Again and again and again | Ще раз, і ще раз, і ще раз: | 
| 💘 | 💘 | 
| I love you | Кохаю, | 
| Yeah, yeah | Єй-єй, | 
| Now and forever | Я тільки тéбе! | 
| I love you | Кохаю, | 
| Yeah, yeah | Єй-єй, | 
| Now and forever | Я тільки тéбе! | 
| I love you | Кохаю, | 
| Yeah, yeah | Єй-єй, | 
| Now and forever | Я тільки тéбе! | 
| I love you | Кохаю, | 
| Yeah, yeah | Єй-єй… | 
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
- 
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
- 
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
- 
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...


