Au-dessus des vieux volcans | У краях, де є вулкан, |
Glissent des ailes sous le tapis du vent | Мій у небі пливе дельтаплан… |
Voyage voyage | Вояж, вояж — |
Éternellement | Я сам собі пан! |
De nuages en marécages | Через кряжі та й на пляж, |
De vent d'Espagne en pluie d'équateur | З холодів Швеції — в Кандагар… |
Voyage, voyage | Вояж, вояж |
Vol dans les hauteurs | На сонячний жар. |
Au-d'ssus des capitales | Вервечкою з держав — |
Des idées fatales | Куди забажав… |
Regarde l'océan | Та хоч за океан… |
🌍 | 🌍 |
Voyage voyage | Вояж, вояж! |
Plus loin que la nuit et le jour | Вночі та вдень я мандрую |
(voyage, voyage) | (вояж, вояж) |
Voyage | Вояж! |
(voyage) | (вояж) |
Dans l'espace inouï de l'amour | Землю всю собі я дарую. |
Voyage voyage | Вояж, вояж! |
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien | По всіх незнаних місцинах. |
(voyage, voyage) | (вояж, вояж) |
Voyage | Вояж! |
(voyage) | (вояж) |
Et jamais ne reviens | По нóвих стежинах… |
🌍 | 🌍 |
Sur le Gange ou l'Amazone | Я мандрую як дикун — |
Chez les Blacks, chez les Sikhs, chez les Jaunes       | То İрак, то Малі, то Баку. |
Voyage, voyage | Вояж, вояж… |
Dans tout le royaume | Скрізь — наче в раю! |
Sur les dunes du Sahara | Тут я в дюнах Аль-Сахрá, |
Des îles Fidji au Fuji-yama | Ось на Фіджі та Фуджі-ямá. |
Voyage, voyage | Вояж, вояж… |
Ne t'arrête pas | Не сиджу сидьмá! |
Au-d'ssus des barbelés | Кордони замалі, |
Des cœurs bombardés | Тож мрій кораблі |
Regarde l'océan | Пливуть за океан… |
🌍 | 🌍 |
Voyage voyage | Вояж, вояж! |
Plus loin que la nuit et le jour | Вночі та вдень я мандрую |
(voyage, voyage) | (вояж, вояж) |
Voyage | Вояж! |
(voyage) | (вояж) |
Dans l'espace inouï de l'amour | Землю всю собі я дарую. |
Voyage voyage | Вояж, вояж! |
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien | По всіх незнаних місцинах. |
(voyage, voyage) | (вояж, вояж) |
Voyage | Вояж! |
(voyage) | (вояж) |
Et jamais ne reviens | По нóвих стежинах… |
🌍 | 🌍 |
Au-d'ssus des capitales | Вервечкою з держав — |
Des idées fatales | Куди забажав… |
Regarde l'océan | Та хоч за океан… |
🌍 | 🌍 |
Voyage, voyage | Вояж, вояж! |
Plus loin que la nuit et le jour | Вночі та вдень я мандрую |
(voyage, voyage) | (вояж, вояж) |
Voyage | Вояж! |
(voyage) | (вояж) |
Dans l'espace inouï de l'amour | Землю всю собі я дарую. |
Voyage voyage | Вояж, вояж! |
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien | По всіх незнаних місцинах. |
(voyage, voyage) | (вояж, вояж) |
Voyage | Вояж! |
(voyage) | (вояж) |
Et jamais ne reviens | По нóвих стежинах… |
Voyage, voyage | Вояж, вояж! |
Plus loin que la nuit et le jour | Вночі та вдень я мандрую |
(voyage, voyage) | (вояж, вояж) |
Voyage | Вояж! |
(voyage) | (вояж) |
Dans l'espace inouï de l'amour | Землю всю собі я дарую… |
26 липня 2022
Вояж, вояж (‘Voyage, Voyage’ by Desireless)
24 липня 2022
Пані сердець (’The Lady in Red’ by Chris De Burgh)
I've never seen you looking so lovely as you did tonight | Не бачив досі тéбе жаданішою, ніж в цю мить, — |
I've never seen you shine so bright | Твоя краса вином п’янить… |
Mhm hm | М-м-м-м… |
I've never seen so many men ask you if you wanted to dance | Не бачив, щоби хтось іще збурював такий резонанс, — |
They're looking for a little romance | Чоловіки впадають у транс… |
Given half a chance | Та в них марний шанс… |
And I have never seen that dress you're wearing | İ я не бачив сукні, що на тóбі, |
Or the highlights in your hair that catch your eyes | İ сережок, що в гармонії з лицем, — |
I have been blind | Я був сліпцем! |
💃 | 💃 |
The lady in red | З Пані сердець |
Is dancing with me | Танцюю я вальс |
Cheek to cheek | Віч-на-віч. |
There's nobody here | Нікого, крім нас… |
It's just you and me | Байдýже на час… |
It's where I want to be | Я вдячний за цю ніч, |
But I hardly know | İ хоч ледь упізнав |
This beauty by my side | Красуню, що не спить, |
I'll never forget | Назавжди зберіг |
The way you look tonight | Твій вигляд у цю мить… |
💃 | 💃 |
I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight | Не бачив досі тéбе розкішнішою, ніж в цю мить, — |
I've never seen you shine so bright | Твоя краса вином п’янить… |
You were amazing | Ти надзвичайна! |
I've never seen so many people want to be there by your side | Не бачив аж стількох людей, зваблених твóїм вогнем. |
And when you turned to me and smiled | Твій усміх, наче ліфт в Едем, |
It took my breath away | Підносить в небеса… |
And I have never had such a feeling | İ я не знав досі, що бувають… |
Such a feeling of complete and utter love | Що бувають від кохання навсібіч |
As I do tonight | İскри, як в цю ніч. |
💃 | 💃 |
The lady in red | З Пані сердець |
Is dancing with me | Танцюю я вальс |
Cheek to cheek | Віч-на-віч. |
There's nobody here | Нікого, крім нас… |
It's just you and me | Байдýже на час… |
It's where I want to be | Я вдячний за цю ніч, |
But I hardly know | İ хоч ледь упізнав |
This beauty by my side | Красуню, що не спить, |
I'll never forget | Назавжди зберіг |
The way you look tonight | Твій вигляд у цю мить… |
I never will forget | Навічно я зберіг |
The way you look tonight | Твій вигляд у цю мить… |
The lady in red | Пані сердець… |
The lady in red | Пані сердець… |
The lady in red | Пані сердець… |
My lady in red | Ох, Пані сердець… |
I love you | Кохаю… |
22 липня 2022
Важко жити самому (‘Hell Is Living without You’ by Alice Cooper)
I can't find your face | Серед тисяч лиць |
In a thousand masqueraders | İ безглуздя маскарадів |
You're hidden in the colors | Згубúв тебé колись я |
Of a million other lost charaders | В ілюзорнім блиску зорепадів. |
In life's big parade | Пóбуту парад — |
I'm the loneliest spectator | Я його самотній автор, |
'Cause you're gone without a trace       | Бо ти щезла з-за дрібниць |
In a sea of faceless imitators | У безликім морі скарг метафор… |
🤘 | 🤘 |
I can't take another night | Більш не витримаю я |
Burning inside this | Мýки розлуки й |
Hell is living without your | Пекла жити без твóго |
Love ain't nothing without your | İм’я, бути без твóго |
Touch me, heaven would be like | Тепла! Знаю тепер як |
Hell is living without you | Важко жити самóму… |
🤘 | 🤘 |
Try to walk away | Де той шлях назад? |
When I see the time I've wasted | Де той час, що згаяв марно? |
Starving at a feast | Будучи черствúм |
And all this wine I've never tasted | До претензій, що «не чув» безкарно. |
On my lips your memory | Пам’ять жалять спогади |
Has been stained | Твóїх знад |
Is it all in vain | Й шкіри аромат!.. |
Tell me who's to blame | Зупини цей ад!! |
🤘 | 🤘 |
I can't take another night | Більш не витримаю я |
Burning inside this | Мýки розлуки й |
Hell is living without your | Пекла жити без твóго |
Love ain't nothing without your | İм’я, бути без твóго |
Touch me, heaven would be like | Тепла! Знаю тепер як |
Hell is living without you | Важко жити самóму! |
Nights get longer and colder | Ночі довгі й холодні… |
I'm down begging to hold ya | Свій гріх спокутати згодний! |
On my own and I feel like | Бо ж знай, тóбі клянусь я, — |
Hell is living without you | Важко жити однóму… |
Living without you | Жити однóму… |
Living without you | Жити однóму… |
🤘 | 🤘 |
Oh, hell is living without your | Ох, пекло жити без твóго |
Love ain't nothing without your | İм’я, бути без твóго |
Touch me, heaven would be like | Тепла! Знаю тепер як |
Hell is living without you | Важко жити самóму! |
Nights get longer and colder | Ночі довгі й холодні… |
I'm down begging to hold ya | Свій гріх спокутати згодний! |
On my own and I feel like | Бо ж знай, тóбі клянусь я, — |
Hell is living without you | Важко жити однóму… |
14 липня 2022
Віват, Одеса! (’Viva Las Vegas’ by ZZ Top (Elvis Presley cover))
[Y'all still want me to come with you?] | [Пану, мо’, треба супровід?] |
🎰 | ⚓ |
Bright light city gonna set my soul, gonna set my soul on fire | З сяйва міста в моїм серці кров, в моїм серці кров скипа’! |
There's a whole lot of money that's ready to burn | Місце, де свóї гроші лишити, знайшов… |
So get those stakes up higher | Пляж, пісок — я пропав! |
There's a thousand pretty women just a-waitin out there | Скрізь мільйони вродливиць майже голі лежать, |
And they're all livin' devil-may-care | Прибою хвилі пінно біжать, |
I'm just the devil with a love to spare | Тож досить розмов — час залізо кувать! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
And I | İ я… |
🎰 | ⚓ |
[Ah, thank-ya very much baby] | [Ой, пока шо нє, пасибі] |
🎰 | ⚓ |
And how I wish that there were more | Їй-бо, я хочу, щоби було |
Than twenty-four hours in the day | Хоч 27 годин у добі! |
But even if there were forty more | Та навіть якби й усі 100 було — |
I wouldn't sleep a minute away | İ хвильки би не спав, далебі! |
Oh, there's blackjack and poker and a roulette wheel | Ох, цей запах биточків ген за небосхил… |
A fortune won and lost on every deal | А цимес підніма’ й мерців з могил! |
All you need's a strong heart and a nerve of steel | Яблучні вертýти… А шоб я так жил! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
🎰 | ⚓ |
Viva Las Vegas with your | Віват, Одеси біле |
Neon flashin' | море акацій, |
And your | Тілес |
One-armed bandits crashin' | Суміш різних націй, |
All those hopes down the drain | Всі, хто форму береже! |
Viva Las Vegas turnin' | Віват, Одеси ночі, |
Day into nighttime | Що, наче днини, |
Turn the | Хочуть |
Night into daytime | З робіт данини. |
If you see it once, | А побачиш шторм — |
You'll never come home again | Не схочеш додому вже!! |
🎰 | ⚓ |
I'm gonna keep on the run | Не можна лиш засмагать — |
I'm gonna have me some fun | Розваги треба шукать, |
If it costs me my very last dime | Наче це твій останній вже шанс! |
If I wind up broke | Чхати на грошву, |
Then I'll always remember that I had a swingin' time | Бо задля згадок живу я про файно прожитий час! |
I'm gonna give it everything I've got | Віддам я все, що тільки в мене є! |
Lady Luck please let the dice stay hot | Пані Фортуно, будь моїм круп’є! |
Let me shoot a seven with every shot | Дай мені приємно виграти своє! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
Viva Las Vegas | Віват, Одеса! |
Viva, Viva... we're here in the... | Віват! Віват!.. На картці — нуль… |
10 липня 2022
Стольний град Київ (‘Paradise City’ by Guns N' Roses)
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! |
Take me home (Oh, won't you please take me home?) | Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!) |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! |
Take me home (Oh, won't you please take me home?) | Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!) |
🗽 | 🔱 |
Just an urchin living under the street, | Безпритульник я, дійшов аж сюди |
I'm a | З села! |
Hard case that's tough to beat | Бродяжу я від біди. |
I'm your charity case, so buy me something to eat | Я спасіння твій шанс, тож дай-но щось із їди — |
I'll pay you at another time, | Віддякую в ліпші часи… |
Take it to the end of the line | Тільки ти терпець запаси! |
🗽 | 🔱 |
Rags and riches, or so they say, | З хáма в пáна (чи як воно?): |
You gotta | Ти маєш |
Keep pushing for the fortune and fame | Пролізти до фортуни в вікно! |
You know it's, it's all a gamble when it's just a game | Ти ж знаєш, азарту мало вже давним-давно, |
You treat it like a capital crime, | А злочин ти вчинити вже пас — |
Everybody's doing the time | Кожен сам марнує свій час! |
🗽 | 🔱 |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! |
Oh, won't you please take me home? Yeah-yeah | Я вже заліз! Гей, мчимо! Гей-гей! |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! |
Take me home | Гей! Мчимо!! |
🗽 | 🔱 |
Strapped in the chair of the city's gas chamber | Десь у СİЗО пилом я припадаю. |
Why I'm here, I can't quite remember | Чому я тут — вже не пригадаю… |
The Surgeon General says it's hazardous to breathe | Місцевий лікар каже: куриво вбива, |
I'd have another cigarette but I can't see, | А я б скурив ще пачку, та ж нема! |
Tell me who you're gonna believe | Скільки ж мéне тут ще трима?! |
🗽 | 🔱 |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! |
Take me home, yeah-yeah | Гей! Мчимо!! Гей-гей! |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! |
Oh, won't you please take me home, oh yeah | Я вже заліз! Гей, мчимо! Гей-гей! |
🗽 | 🔱 |
So far-away | Подалі в центр! |
So far–away | Подалі в центр! |
So far–away | Подалі в центр! |
So far–away | Подалі в центр!! |
🗽 | 🔱 |
Captain America's been torn apart, | Кий, Щек, Хорив і Либідь — не про нас |
Now | Вже! |
He's a court jester with a broken heart | Серце досі ниє: бо ж іконостас |
He said, "Turn me around and take me back to the start" | Реве: «Зніміть з човна нас, дайте Ноєві шанс!» |
I must be losing my mind, are you blind? | Всі наче хворі на сказ! Без образ?! — |
I've seen it all a million times | Я бачив це вже тисячу раз! |
🗽 | 🔱 |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! |
Take me home, yeah-yeah | Гей! Мчимо!! Гей-гей! |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! |
Oh, won't you please take me home | Я вже заліз! Гей, мчимо! |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де Хрещатик, цирк і дівки грайливі! |
Take me home, yeah-yeah | Гей! Мчимо!! Гей-гей! |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де котлети, борщ і жінки щасливі! |
Oh, won't you please take me home, home | Я вже заліз! Гей, мчимо!! Знов!! |
🗽 | 🔱 |
I wanna go, I wanna know | Коли ж помчиш? Коли взлетиш? |
Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! |
I wanna see, how good it can be | Ти дар небес, мій дух воскрес! |
Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де каштани, торт і жінки звабливі! |
(Take me home) Oh, won't you please take me home? | Гей! Мчимо!! (Я вже заліз! Гей, мчимо!) |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де Майдан, Поділ, юнки скрізь красиві! |
Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! |
Take me down (oh yeah), spin me 'round | Підвези ж (мене!), прокати ж (мене!) |
Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! |
I wanna see, how good it can be | Ти дар небес, мій дух воскрес! |
Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! |
🗽 | 🔱 |
I wanna see, how good it can be | Ти дар небес, мій дух воскрес! |
Oh, take me home? | Ну ж! Гей!! Мчимо! |
Take me down to the Paradise City | Підвези ж мéне в стольний град Київ, |
Where the grass is green and the girls are pretty | Де Хрещатик, цирк і дівки грайливі! |
Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо! |
I wanna go, I wanna know | Куди ти мчиш? Куди летиш? |
Oh, won't you please take me home? | Я вже заліз! Гей, мчимо!! |
Yeah, baby, please | Так, в Київ! Їдь! |
08 липня 2022
Сину (’Boy’ by Lee Brice)
Boy, you're gonna know it all | Сину! Ти пізнаєш цей світ — |
You'll think you're ten feet tall | Позаду небагато літ, |
And run like you're bulletproof | Ганяєш, як метеор, |
And total a car or two | На вéлику чи бігом… |
Boy, you're gonna hate this town | Сину! Бути дорослим важко, |
Wish you could burn it down | Часом життя — це тяжко… |
That fire in your eyes | (Обурення з оченят — |
Is 20 counties wide | Блискучих, як 100 карат.) |
But boy, you're gonna love 17 | Та ж, сину!! Ще буде шал вечорниць! |
And boy, you'll do some stupid things | İ, сину… твій біль провин з дурниць! |
👦 | 👦 |
You're gonna drive and kiss | Буде від бійок кров! |
And throw a punch | Авто з дівчам! |
And grow up way too fast | İ швидкоплинний час. |
You're gonna drop the ball | Ти влучно кинеш м’яч! |
Hit the wall | Збереш приймач! |
And break some hearts like glass | В спокусі будеш ас! |
I know you well, | Я знаю це… |
'cause you're a part of me | Бо ж частка з мéне ти… |
And a part of you | А щось в тобі… |
Will always be | То назавжди… |
A boy | Мій сину! |
👦 | 👦 |
You're gonna be so stubborn | Ти впертий до нестями — |
Ha! | Ха! |
You get that from your mother | Та в тебе це від мами. |
I already see it now, | İ я з полегшенням бачу — |
You weren't built for backing down | Ти з тих, хто дає здачу. |
And boy, there'll be a small town night | Ех, сину! Якось в одному селі |
And you'll fall for her sky-blue eyes | В очей карих ти втонеш смолі |
And when she is in your hands | Й за рік, чада вчувши крик, |
You'll think you're a man and not a boy | Ти втямиш: мужик — У ТÉБЕ СИН!! |
She'll make you lose your mind, | Розвіють вони пітьму… |
Boy | Сину, |
She'll be every reason why | Вони — це мотив «ЧОМУ?»… |
👦 | 👦 |
You're gonna drive and kiss | Буде від бійок кров! |
And throw a punch | Авто з дівчам! |
And grow up way too fast | İ швидкоплинний час. |
You're gonna drop the ball | Ти влучно кинеш м’яч! |
Hit the wall | Збереш приймач! |
And break some hearts like glass | В спокусі будеш ас! |
I know you will, | Я вірю в це… |
'cause you're a part of me | Бо ж частка з мéне ти… |
And a part of you | А щось в тобі… |
Will always be... | То назавжди… |
My boy | Мій сину! |
👦 | 👦 |
It's 3am and I'd do anything to get you back to sleep       | Вже глупа ніч, ти й досі ще не спиш, а нам вставати в 7! |
And that face will be the same one in the rearview | Погляд твій такий, як буде того дня, |
The day I watch you leave | Коли залишиш дім… |
👦 | 👦 |
But boy, you're gonna come back home | Сину! Вже коли не один ти |
You're gonna settle down | З мудрістю власних внесків, |
But you won't feel the way I'm feelin' now | Тоді й збагнеш моїх емоцій сплески… |
Until you have a boy | Буде ж бо власний син, |
He's gonna know it all | Й він пізнава’ цей світ — |
He'll think he's ten feet tall | Позаду небагато літ, |
And run like he's bulletproof | Гнатиме, як метеор, |
And total a car or two | На вéлику чи бігом… |
06 липня 2022
Мила (‘Woman’ by John Lennon)
[For the other half of the sky] | [Для кращої половини] |
💘 | 💘 |
Woman, | Мила, |
I can hardly express | Знайти важко слова, |
My mixed emotions at my | Щоб пояснити, що ти |
Thoughtlessness. | Неправа: |
After all, | Врешті-решт — |
I'm forever in your debt. | Я навічно твій боржник… |
And woman, | Тож, мила, |
I will try to express | Опишу в двох словах |
My inner feelings | Той вир емоцій, |
And | Що |
Thankfulness | Їде дах, |
For showing me | А з вдячності |
The meaning of success. | Йде крýгом голова: |
💘 | 💘 |
Ooh, | У-у-у-у-у-у-у… |
well, well | Єй-єй! |
Doo, doo, doo, doo, doo | Ту-ру-ту-ту-ту! |
Ooh, | У-у-у-у-у-у-у… |
well, well | Єй-єй! |
Doo, doo, doo, doo, doo | Ту-ру-ту-ту-ту! |
💘 | 💘 |
Woman, | Мила, |
I know you understand | Я знаю — ти геть не з тих, |
The little child | Хто буде зла |
Inside the man | З провин моїх. |
Please remember | Пам’ятай, що |
My life is in your hands | Не з лику я святих… |
And woman, | Тож, мила, |
Hold me close to your heart | Біля серця тримай |
However distant, | İ, що б не сталось, — |
Don't keep us apart | Мене не кидай. |
After all, | Врешті-решт — |
It is written in the stars | Нам провіщено, ти знай: |
💘 | 💘 |
Ooh, | У-у-у-у-у-у-у… |
well, well | Єй-єй! |
Doo, doo, doo, doo, doo | Ту-ру-ту-ту-ту! |
Ooh, | У-у-у-у-у-у-у… |
well, well | Єй-єй! |
Doo, doo, doo, doo, doo | Ту-ру-ту-ту-ту! |
💘 | 💘 |
Woman, | Мила, |
Please let me explain | скажу без прикрас: |
I never meant to cause you sorrow or pain       | Не хочу, щоб тобі боліло з обрáз, |
So let me tell you | Тож дай сказати |
Again and again and again | Ще раз, і ще раз, і ще раз: |
💘 | 💘 |
I love you | Кохаю, |
Yeah, yeah | Єй-єй, |
Now and forever | Я тільки тéбе! |
I love you | Кохаю, |
Yeah, yeah | Єй-єй, |
Now and forever | Я тільки тéбе! |
I love you | Кохаю, |
Yeah, yeah | Єй-єй, |
Now and forever | Я тільки тéбе! |
I love you | Кохаю, |
Yeah, yeah | Єй-єй… |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...