✏️ | ✏️ |
We're talking away | Розмова пливе. |
I don't know what I'm to say | Та не знаю, як спитати. |
I'll say it anyway | Все ж кажу таке: |
Today is another day to find you | «Сьогодні чудовий день кохатись… |
Shyin' away | А як не в цей — |
I'll be comin' for your love, okay? | В інший, може, прийду час, о’кей?» |
✏️ | ✏️ |
Take on me (Take on me) | Обіймú. (Обíйми) |
Take me on (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
I'll be gone | Зникнув би |
In a day or two | Через день чи три! |
✏️ | ✏️ |
So, needless to say | Тож, слів годі вже — |
I'm odds and ends | Я не взірець, |
But I'll be stumblin' away | Та й мені ясно як день: |
Slowly learnin' that life is okay | У житті має час буть на все. |
Say after me | Нумо ж, кажи: |
"It's no better to be safe than sorry"         | «Шкодувати гірше, аніж спроби». |
✏️ | ✏️ |
Take on me (Take on me) | Обіймú. (Обíйми) |
Take me on (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
I'll be gone | Зникнув би |
In a day or two | Через день чи три! |
✏️ | ✏️ |
All the things that you say | Всі відмови твої — |
Yeah, is it life or just to play | Це стиль життя чи засіб гри |
My worries away? | Приспати страхи? |
You're all the things | Ти — той каприз, |
I've got to remember | Який не забув би. |
You're shyin' away | Тікай, не тікай, |
I'll be comin' for you anyway | А тебе вполюю все ж я. |
✏️ | ✏️ |
Take on me (Take on me) | Обіймú. (Обíйми) |
Take me on (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
I'll be gone | Зникнув би |
In a day | За три дні! |
✏️ | ✏️ |
(Take on me) (Take on me) | (Обіймú) (Обíйми) |
(Take me on) (Take on me) | (Пригости. (Вином ти) |
I'll be gone | Зникнув би! |
(Take on me) (Take on me) | (Обіймú) (Обíйми) |
In a day | За три дні! |
(Take me on) (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
(Take on me) (Take on me) | (Обіймú) (Обíйми) |
(Take me on) (Take on me) | Пригости. (Вином ти) |
(Take on me) | (Обіймú) |
✏️ | ✏️ |
28 лютого 2025
Обійми (“Take On Me” by A-ha)
27 лютого 2025
Трояндовий мед (“Kiss from a Rose” by Seal)
🌹 | 🌹 |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
🌹 | 🌹 |
There used to be a greying tower | Десь, ген за морем-океаном |
alone on the sea | Маяк був один — |
And you became the light on | Мою пітьму так само |
the dark side of me | Осяяла ти. |
Love remained | Та ж любов — |
a drug that's the high and not the pill | Наркотик лукаво важкий. |
🌹 | 🌹 |
But did you know | Чи знала ти, |
That when it snows | Що через «сніг» |
My eyes become large and | Зіниці великі, |
The light that you shine can't be seen? | Та світло тьмяніє для них? |
🌹 | 🌹 |
Baby, | Люба, |
I compare you to a kiss from a rose on the grey | А ти схожа на цілющий трояндовий мед! |
Ooh, the more I get of you, | Ух! Чим більше тебе п’ю, |
stranger it feels, yeah | Тúм дúвніш все є: |
And now that your rose is in bloom | Лиш з губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
🌹 | 🌹 |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
🌹 | 🌹 |
There is so much a man can tell you | Вжеж, розповім тобі, що зможу, — |
So much he can say | Щось інше не жди. |
You remain | Хоч лиш ти: |
my power, my pleasure, my pain | Наснага й блаженство мої! |
Baby | Кицюнь! |
To me, you're like a growing addiction | Для мене ти — п’янка залежність, |
that I can't deny | Сумнівів нема. |
Won't you tell me, is that healthy, babe? | Та скажи, що це не п’яні сни… |
🌹 | 🌹 |
But did you know | Чи знала ти, |
That when it snows | Що через «сніг» |
My eyes become large and | Зіниці великі, |
The light that you shine can't be seen? | Та світло тьмяніє для них? |
🌹 | 🌹 |
Baby, | Мила, |
I compare you to a kiss from a rose on the grey | А ти схожа на цілющий трояндовий мед! |
Ooh, the more I get of you, | Ух! Чим більше тебе п’ю, |
stranger it feels, yeah | Тúм дúвніш все є: |
Now that your rose is in bloom | З губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
🌹 | 🌹 |
I've been kissed by a rose on the grey | Ти як файний трояндовий мед! |
I, I've been kissed by a rose on the grey | Так, ти як файний трояндовий мед! |
I've been kissed by a rose on the grey | Ти як файний трояндовий мед! |
(And if I should fall, will it all go away?) | (Як зраджу себе, чи не щезне все це?) |
I, I've been kissed by a rose on the grey | Так, ти як файний трояндовий мед! |
🌹 | 🌹 |
There is so much a man can tell you | Вжеж, розповім тобі, що зможу, — |
So much he can say | Щось інше не жди. |
You remain | Хоч лиш ти: |
my power, my pleasure, my pain | Наснага й блаженство мої! |
To me, you're like a growing addiction | Для мене ти — п’янка залежність, |
that I can't deny, yeah | Сумнівів немає. |
Won't you tell me, is that healthy, baby? | Та скажи, що це не п’яні сни є… |
🌹 | 🌹 |
But did you know | Чи знала ти, |
That when it snows | Що через «сніг» |
My eyes become large and | Зіниці великі, |
The light that you shine can't be seen? | Та світло тьмяніє для них? |
🌹 | 🌹 |
Baby, | Люба, |
I compare you to a kiss from a rose on the grey | А ти схожа на цілющий трояндовий мед! |
Ooh, the more I get of you, | Ух! Чим більше тебе п’ю, |
stranger it feels, yeah | Тúм дúвніш все є: |
Now that your rose is in bloom | З губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
Yes, I compare you to a kiss from a rose on the grey | Ох, як ти схожа на цілющий трояндовий мед! |
Ooh, the more I get of you, | Ух! Чим більше тебе п’ю, |
stranger it feels, yeah | Тúм дúвніш все є: |
And now that your rose is in bloom | Лиш з губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
🌹 | 🌹 |
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya | Ба-я-я, ба-да-да-да-да-да, ба-я-я. |
🌹 | 🌹 |
Now that your rose is in bloom | З губ зняв духмяність твою — |
A light hits the gloom on the grey | İ світла крізь тьму промінь б’є… |
🌹 | 🌹 |
23 лютого 2025
Зрада власній вірі (“Losing My Religion” by R.E.M.)
📿 | 📿 |
Oh, life, it's bigger | Життя — щось більше, |
It's bigger than you | Більше, аніж ти. |
And you are not me | В цім ти невинна. |
The lengths that I will go to | Ціль, до якої йтиму, — |
The distance in your eyes | Це даль в твоїх очах. |
Oh no, I've said too much | Словá помчали вскач — |
I set it up | За це пробач. |
That's me in the corner | Ось я на колінах. |
That's me in the spotlight | Ось я перед всíма |
Losin' my religion | Зрадив власну віру |
Tryin' to keep up with you | В спробах любити тінь твою. |
And I don't know if I can do it | Та не знаю, чи вправним буду… |
Oh no, I've said too much | Розмов багато мав, |
I haven't said enough | А суті й не сказав… |
📿 | 📿 |
I thought that I heard you laughing | Гадав, що почув твій сміх я. |
I thought that I heard you sing | Гадав, що почув твій спів. |
I think I thought I saw you try | Гадаю, бачив й погляд твій! |
📿 | 📿 |
Every whisper | İ щогодини |
Of every waking hour | Безсоння і молитви |
I'm choosing my confessions | Я — в виборі спокути. |
Tryin' to keep an eye on you | Тебе й в думках вистежую, |
Like a hurt, lost and blinded fool | Наче втратив геть гордість всю. |
Fool | Всю! |
Oh no, I've said too much | Словá знов мчать ускач — |
I set it up | За це пробач. |
📿 | 📿 |
Consider this | Лиш зупинись … |
Consider this, the hint of the century | Лиш придивись до знаків навколо ти! |
Consider this, the slip | Лиш обернись. Щоб жах, |
That brought me to my knees, failed         | Що тяг мене униз, зник. |
What if all these fantasies come | А як мрії фантастичні — |
Flailing around | Лишень слова? |
Now, I've said too much | Що ж, я й так… це знав… |
📿 | 📿 |
I thought that I heard you laughing | Гадав, що почув твій сміх я. |
I thought that I heard you sing | Гадав, що почув твій спів. |
I think I thought I saw you try | Гадаю, бачив й погляд твій! |
📿 | 📿 |
But that was just a dream | Та ж то був сон лиш мій, |
That was just a dream | То був сон лиш мій. |
📿 | 📿 |
That's me in the corner | Де я на колінах. |
That's me in the spotlight | Де я перед всíма |
Losin' my religion | Зрадив власну віру |
Tryin' to keep up with you | В спробах любити тінь твою. |
And I don't know if I can do it | Де не знав я, чи вправним буду, |
Oh no, I've said too much | Й розмов багато мав, |
I haven't said enough | А суті не сказав… |
📿 | 📿 |
I thought that I heard you laughing | Гадав, що почув твій сміх я. |
I thought that I heard you sing | Гадав, що почув твій спів. |
I think I thought I saw you try | Гадаю, бачив й погляд твій! |
📿 | 📿 |
But that was just a dream | Та ж то був сон лиш мій! |
Try, cry, why try? | Шал. Жаль. Плач. Фальш. |
That was just a dream | То був сон лиш мій, |
Just a dream | Сон лиш мій, |
Just a dream | Сон лиш мій. |
Dream | Мій… |
📿 | 📿 |
10 лютого 2025
Нестримна я (“Unstoppable” by Sia)
😎 | 😎 |
I'll smile | Всміхнусь. |
I know what it takes to fool this town | Знаю ж бо — це обдурить всіх. |
I'll do it 'til the sun goes down | Буду весь день вдавати сміх, |
and all through the night time | А схочеш — і ніч всю. |
Oh, yeah | Авжеж. |
Oh, yeah, | Ти теж |
I'll tell you what you wanna hear | Чутимеш тільки те, що хтів. |
Keep my sunglasses on while I shed a tear         | Окуляри ж від сонця напоготів, |
It's never the right time | Як сліз дощі йтимуть. |
Yeah-yeah | Еге ж… |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
Breakdown, | Без сил. |
only alone I will cry out loud | Лиш як самá — плáчу я ридмá. |
You'll never see what's hiding out | Знав би ти, що ховає душа |
Hiding out deep down, | В смутку глибин. |
yeah-yeah | Еге ж… |
I know, | З чуток: |
I've heard that to let your feelings show | Зв’язок вбереже від помилок |
Is the only way to make friendships grow | Лиш емоції та назустріч крок. |
But I'm too afraid now, | Та ж як то є лячним. |
yeah-yeah | Еге ж… |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today, | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today, | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
I put my armor on, | Броню вдягнувши, я |
show you how strong I am | Сильніша, ніж була! |
I put my armor on, | Надівши маску, я |
I'll show you that I am | Явлю всім, хто така: |
I'm unstoppable, | Я — нестримний шквал! |
I'm a Porsche with no brakes | Я — як «Порше», що без гальм! |
I'm invincible, | Я — звитяги шал! |
Yeah, I win every single game | Я — чемпіонка всіх змагань! |
I'm so powerful, | Я — дев’ятий вал! |
I don't need batteries to play | Я — в бýдь-що гра без батарей! |
I'm so confident, | Я — подій коваль! |
Yeah, I'm unstoppable today | Ух і нестримна в день я цей! |
Unstoppable today, | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today, | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
Unstoppable today | Невтримна в день я цей! |
Unstoppable today | Неспинна в день я цей! |
Unstoppable today | Незламна в день я цей! |
I'm unstoppable today | Безупинна в день я цей! |
😎 | 😎 |
04 лютого 2025
Зізнання (“Confessa” by Adriano Celentano)
💔 | 💔 |
Su confessa amore mio | Та ж зізнайся, моя ти мила, |
Io non sono più il solo, l'unico | Що давно вже я не єдиним є, |
Hai nascosto nel cuore tuo | Кóго в себе у серці скрила, — |
Una storia irrinunciabile | Це старий, як і білий світ, сюжет… |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
Ma perché tu sei un'altra donna | Та ж чому іншою ти стала? |
Ma perché tu non sei più tu | Та ж чому ти — це вже не ти? |
Ma perché non l'hai detto prima | Та ж чому й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Che ne hai fatto del nostro bene? | Зачиняєш від мене двері… |
È diventato un freddo brivido | Від тебе віє холóдність крижана… |
Le risate, le nostre cene | Сміх від жартів, удвох вечері — |
Scene ormai irrecuperabili | Все спливло і вже не повернеться! |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
Ma perché tu sei un'altra donna | Та ж чому іншою ти стала? |
Ma perché tu non sei più tu | Та ж чому ти — це вже не ти? |
Ma perché tu, tu non l'hai detto prima         | Та ж чому ти… ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Quando viene la sera | İ щовечір химери |
E il ricordo pian piano scompare | Гарні спогади п’яно зжирають. |
La tristezza nel cuore | Смуток в серці ключем б’є |
Apre un vuoto più grande del mare | В порожнечу, якій нема краю. |
Più grande del mare | Якій нема краю! |
💔 | 💔 |
Ma perché non l'hai detto prima | Та ж чом ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai | Без кохання — зима в очах твоїх. |
💔 | 💔 |
Che ne hai fatto del nostro amore? | Зачиняєш від мене ти двері… |
È diventato un freddo brivido | Від тебе віє холóдність крижана… |
Le risate, le nostre cene | Сміх від жартів, удвох вечері — |
Scene ormai irrecuperabili | Все спливло і вже не повернеться! |
💔 | 💔 |
Io non sono più il tuo pensiero | Геть з думок я твоїх вже стертий, |
Non sono più il tuo amore vero | İ почуття всі до мене мертві! |
Sono il dolce con fondo amaro | Поцілунки мої, мов кару, |
Che non mangi più | Ледь сприймаєш ти… |
💔 | 💔 |
(Ma perché non l'hai detto prima | (Та ж чом ти й слова не казала? |
Chi non ama non sarà amato mai) | Без кохання — зима в очах твоїх…) |
💔 | 💔 |
21 січня 2025
Що, якби ти не жила (“Et si tu n’existais pas” des Joe Dassin)
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pourquoi j'existerais | Навіщо жив би я тоді? |
Pour traîner dans un monde sans toi | Десь самотній би світом блукав |
Sans espoir et sans regret | Без мети і без надій… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
J'essaierais d'inventer l'amour | В кохання б сни я обернув — |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts         | Як митець, що чаклунством із фарб |
Naître les couleurs du jour | Мрій кордони перетнув |
Et qui n'en revient pas | Й створив живе з примар… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pour qui j'existerais | Для кого я тоді би жив? |
Des passantes endormies dans mes bras | Може, з кимось в обіймах я б спав, |
Que je n'aimerais jamais | Та ніколи б не любив… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Je ne serais qu'un point de plus | Я б лиш одним з мільйонів був |
Dans ce monde qui vient et qui va | В цьому світі, що повз промина |
Je me sentirais perdu | İ про мене геть забув… |
J'aurais besoin de toi | Без тебе б я пропав… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi comment j'existerais | Як жив би я тоді один? |
Je pourrais faire semblant d'être moi | Міг би щастя вдавати, однак |
Mais je ne serais pas vrai | Сéбе б я не обдурив… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Je crois que je l'aurais trouvé | Гадаю, зміг би я знайти |
Le secret de la vie, le pourquoi | Той секрет, що вдихає життя, |
Simplement pour te créer | İ живу б тебе створив — |
Et pour te regarder | Щоб лиш дивитися… |
❤️ | ❤️ |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
Dis-moi pourquoi j'existerais | Навіщо жив би я тоді? |
Pour traîner dans un monde sans toi | Десь самотній би світом блукав |
Sans espoir et sans regret | Без мети і без надій… |
Et si tu n'existais pas | Що, якби ти не жила? |
J'essaierais d'inventer l'amour | В кохання б сни я обернув — |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts | Як митець, що чаклунством із фарб |
Naître les couleurs du jour | Мрій кордони перетнув |
Et qui n'en revient pas | Й створив живе з примар… |
❤️ | ❤️ |
08 грудня 2024
Пісня ні про що (“This Ain't A Love Song” by Bon Jovi)
💔 | 💔 |
I should have seen it coming when the roses died | Я мав би здогадатись по сухих квіткáх… |
Should have seen the end of summer in your eyes | В тебе зиму помічати мав в очах… |
I should have listened when you said good night | Я ж мав розчути замість «засинай», |
You really meant good bye | Що кажеш ти: «бувай»… |
Baby, ain't it funny how we | Мила, ну хіба не смішно: |
never ever learn to fall? | падати ми не вчимось? |
You're really on your knees, | Навколішки стою, |
when you think you're standing tall | Хоч добре нам велось. |
But only fools are "know-it-alls" | Лиш дýрні знають «всé», крім «щось», |
and I played that fool for you | İ я теж цим дурнем був. |
💔 | 💔 |
I cried and I cried, | Ридма я ридав, |
There were nights that I died for you baby | İ ночами вмирав через тебе! |
I tried and I tried to deny | У шал впадав і бажав |
your love drove me crazy, baby | Забути й не знати тéбе! |
💔 | 💔 |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
Baby, I thought you and me would stand the test of time | Мила, здавалось, знегоди не розлучать нас. |
Like we got away with the perfect crime | Ніби злочин двох в ідеальний час. |
But we were just a legend in my mind | Та ж марні сподівання у думках, |
I guess that I was blind | Як я сам був сліпак. |
Remember those nights dancing at the masquerade | Згадай лиш до світанку танці й маскарад: |
The clowns wore smiles that wouldn't fade | Парад розваг не йдé на спад, |
But you and I were the renegades, | А ти від мене зарано йдеш. |
Some things never change | Дещо — все таке ж… |
It made me so mad | Розсердився геть, |
'cause I wanted it bad | Бо хотів забáв ще |
for us baby | Для нас, люба! |
And now it's so sad | İ сумно тепер, |
that whatever we had | Що не варта всіх жертв |
ain't worth saving | Навіть дружба! |
💔 | 💔 |
Oh | О! |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
If the pain that I'm feeling so strong | Якщо біль, що у грудях давно, |
Is the reason I'm holding on | Утамує добре вино, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
I cried and I cried, | Ридма я ридав, |
There were nights that I died for you baby | İ ночами вмирав через тебе! |
I tried and I tried to deny | У шал впадав і бажав |
your love drove me crazy, baby | Забути й не знати тéбе! |
💔 | 💔 |
If the love that I've got for you is gone | Як в моїм серці вмерла любов, |
And if the river I’ve cried ain’t that long | Як в ріці з моїх сліз видно дно, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
If the pain that I'm feeling so strong | Якщо біль, що у грудях давно, |
Is the reason I'm holding on | Утамує добре вино, — |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
Then I'm wrong, yeah I'm wrong | Я — ніхто! Так, ніхто! |
This ain't a love song | Й пісня ні про що!.. |
💔 | 💔 |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...