🎬 | 🎬 |
You say | Кажеш: |
that we've got nothing in common | «Нас вже не єдна нічого, |
No common ground to start from | Не клеїться розмова, |
And we're falling apart | Старих зв’язків нема… |
You'll say | А ще: |
the world has come between us | Росте між нами прірва, |
Our lives have come between us | Згасає в краще віра. |
Still, I know you just don't care | Тобі ж це все — лиш слова…» |
🎬 | 🎬 |
And I said, | Питаю: |
"What about | «А була ж |
Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
She said, | Ти ж кажеш: |
"I think | «Знаєш, |
I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
As I recall, | İ, начебто, |
I think | Нам він |
we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
And I said, | İ я вже: |
"Well, that's | «Бачиш, |
the one thing we've got" | Одна річ знайшлась!» |
🎬 | 🎬 |
I see you, | Ти ж знаєш |
the only one who knew me | Про мене все на світі, |
And now your eyes see through me       | Але не бачиш привід |
I guess I was wrong | Моїх помилок… |
So what now? | Що далі? |
It's plain to see we're over | Вжеж, ясно — все позаду. |
And I hate when things are over | Та ж давай з’ясуймо правду, |
When so much is left undone | Коли вже на те пішло… |
🎬 | 🎬 |
And I said, | Питаю: |
"What about | «А була ж |
Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
She said, | Ти ж кажеш: |
"I think | «Знаєш, |
I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
As I recall, | İ, начебто, |
I think | Нам він |
we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
And I said, | İ я вже: |
"Well, that's | «Бачиш, |
the one thing we've got" | Є спільне щось в нас!» |
🎬 | 🎬 |
You say | Кажеш: |
that we've got nothing in common | «Нас вже не єдна нічого, |
No common ground to start from | Не клеїться розмова, |
And we're falling apart | Старих зв’язків нема… |
You'll say | А ще: |
the world has come between us | Росте між нами прірва, |
Our lives have come between us | Згасає в краще віра. |
Still, I know you just don't care | Тобі ж це все — лиш слова…» |
🎬 | 🎬 |
And I said, | Питаю: |
"What about | «А була ж |
Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
She said, | Ти ж кажеш: |
"I think | «Знаєш, |
I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
As I recall, | İ, начебто, |
I think | Нам він |
we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
And I said, | İ я вже: |
"Well, that's | «Бачиш, |
the one thing we've got" | Одна річ знайшлась!» |
🎬 | 🎬 |
Ooh, and I said, | «Ну, — питаю, — |
"What about | а була ж |
Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
She said, | Ти ж кажеш: |
"I think | «Знаєш, |
I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
As I recall, | İ, начебто, |
I think | Нам він |
we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
And I said, | İ я вже: |
"Well, that's | «Бачиш, |
the one thing we've got" | Є спільне щось в нас!» |
🎬 | 🎬 |
And I said, | Питаю: |
"What about | «А була ж |
Breakfast at Tiffany's?" | “Венздей” на Нетфліксі?» |
She said, | Ти ж кажеш: |
"I think | «Знаєш, |
I remember that film and | Пригадую фільм цей. |
As I recall, | İ, начебто, |
I think | Нам він |
we both kinda liked it" | Обом здався гарним». |
And I said, | İ я вже: |
"Well, that's | «Бачиш, |
the one thing we've got" | Одна річ знайшлась!» |
🎬 | 🎬 |
23 вересня 2025
“Венздей” на Нетфліксі (“Breakfast at Tiffany's” by Deep Blue Something)
21 вересня 2025
У минуле рейс (“Runaway Train” by Soul Asylum)
💔 | 💔 |
Call you up | Я не сплю — |
in the middle of the night | İ вночі тобі дзвоню. |
Like a firefly without a light | Як дитина, злякалась що тьму. |
You were there like a blowtorch burning | Сяяла ж ти, як Місяць у повні. |
I was a key | Я ж був колись |
that could use a little turning | Наче ключик твій умовний. |
💔 | 💔 |
So tired | Втома |
that I couldn't even sleep | Не дає забутись в сні. |
So many | Сам винен — |
secrets I couldn't keep | Все це від брехні. |
Promised myself | Слово дав я |
I wouldn't weep | Сліз не лить. |
One more promise | Не дотримав |
I couldn't keep | Навіть мить… |
💔 | 💔 |
It seems no one | Чи зміг би хтось |
can help me now | Допомогти?! |
I'm in too deep | Загруз у цім, |
There's no way out | Як не крути. |
This time | Схоже, |
I have really led | Збившись зі шляхý, |
myself astray | Один лишусь… |
💔 | 💔 |
Runaway train never going back | У минуле втік єдиний рейс. |
Wrong way on a one-way track | Той потяг лиш в один кінець. |
Seems like I should be getting somewhere         | Здається, мав би йти кудись я, — |
Somehow, I'm neither here nor there | Та все чомусь не зрушу з місця… |
💔 | 💔 |
Can you help me remember how to smile? | Нагадав би хтось: як сміятися? |
Make it somehow all seem worthwhile | Як додати сенс у життя? |
How on earth did I get so jaded? | Де та мить, жити як втомився? |
Life's mystery seems so faded | Цей спогад ніби пилом вкрився. |
💔 | 💔 |
I can go | Можу йти |
where no one else can go | Туди, куди б схотів, — |
I know | Навчивсь |
what no one else knows | Томý б, чогó не вмів. |
Here I am, | Та я все ж |
just a-drowning in the rain | Мокну під дощем з небес |
With a ticket for a runaway train | İз квитком на вже проґавлений рейс. |
💔 | 💔 |
And everything | İ все навкруг |
seems cut and dry | Сухе й нудне: |
Day and night | Ніч і день, |
Earth and sky | Небо й твердь. |
Somehow, I | Часом, я… |
just don't believe it | Не йму в це віри… |
💔 | 💔 |
Runaway train never going back | У минуле втік єдиний рейс. |
Wrong way on a one-way track | Той потяг лиш в один кінець. |
Seems like I should be getting somewhere | Здається, мав би йти кудись я, — |
Somehow I'm neither here nor there | Та все чомусь не зрушу з місця… |
💔 | 💔 |
Bought a ticket for a runaway train | Взяв квиток на вже проґавлений рейс |
Like a madman laughing at the rain | İ сміюсь нестямно під дощем, |
A little out of touch, a little insane | Так ніби в мене злам чи зганяю стрес. |
It's just easier than dealing with the pain | Та це краще, ніж терпіти в серці щем! |
💔 | 💔 |
Runaway train never going back | У минуле втік єдиний рейс. |
Wrong way on a one-way track | Той потяг лиш в один кінець. |
Seems like I should be getting somewhere | Здається, мав би йти кудись я, — |
Somehow I'm neither here nor there | Та все ніяк не зрушу з місця… |
💔 | 💔 |
Runaway train never coming back | У минуле втік єдиний рейс — |
Runaway train tearing up the track | Вже не вéрнеш, не наздоженеш, |
Runaway train burning in my veins | Бо від колій навіть натяк щез! |
I run away, | Втекти би теж, |
but it always seems the same | Та скрізь майже все таке ж… |
💔 | 💔 |
19 вересня 2025
Розпач (“Love Bites” by Def Leppard)
💔 | 💔 |
When you make love, | Твоя любов |
do you look in your mirror? | Не настільки вже й щира? |
Who do you think of? | Десь в думках ти знов. |
Does he look like me? | Схоже, я — не він… |
Do you tell lies | Невже, брехня |
and say that it's forever? | Все тé, що говорила? |
Do you think twice, | Це почуття |
or just touch and see? | Чи лиш проби змін? |
Ooh, babe! Okay | Лю́ба, добре! |
When you're alone, | Як ми не вдвох, |
do you let go? | Ти все одно — |
Are you wild and willing, | То м’яка, то дика? |
or is it just for show? | Чи це для мене шоу? |
💔 | 💔 |
Ooh, come on | Ну, їй-бо! |
I don't want to touch you | Зайве й не тягнувся б |
too much, baby | до твоїх губ! |
'Cause making love to you | Бо ж ця любов зведе |
might drive me crazy | мене в могилу! |
I know you think that love | Ти віриш, що вона |
is the way you make it | Дійсно та, що треба. |
So I don't want to be there | Ану ж, рішиш ти, малá, |
when you decide to break it         | Що їй уже час вмерти? |
💔 | 💔 |
No | Бо ж: |
Love bites, love bleeds | До ран! До сліз! |
It's bringing me to my knees | Любов скине з хмар униз! |
Love lives, love dies | В журбі! Лихá! — |
It's no surprise | Любов така! |
Love begs, love pleads | В ногах, в мольбі: |
It's what I need | Пробач мені… |
💔 | 💔 |
When I'm with you, | Як обійму — |
are you somewhere else? | Ти й ще, наче, десь. |
Am I getting through | А кажу: люблю, — |
or do you please yourself? | На це лише й зітхнеш. |
When you wake up, | Ану ж, малá, |
will you walk out? | Пішли гуляти? |
It can't be love | Любов не зла, |
if you throw it about | Як не кинеш за ґрати. |
💔 | 💔 |
Ooh, babe | Лю́ба! |
I don't want to touch you | Зайве й не тягнувся б |
too much, baby | до твоїх губ! |
'Cause making love to you | Бо ж ця любов зведе |
might drive me crazy | мене в могилу! |
💔 | 💔 |
Oh | Бо ж: |
Love bites, love bleeds | До дна! На біс! |
It's bringing me to my knees | Любов без останку з’їсть! |
Love lives, love dies | В пітьмі! Глуха! |
It's no surprise | Любов така: |
Love begs, love pleads | Дасть все! Для всіх! |
It's what I need | Та ж не мені… |
💔 | 💔 |
Oh, yeah | Авжеж! |
I don't want to touch you | Зайве й не тягнувся б |
too much, baby | до твоїх губ! |
'Cause making love to you | Бо ж ця любов зведе |
might drive me crazy | мене в могилу! |
I know you think that love | Ти віриш, що вона |
is the way you make it | Дійсно та, що треба. |
So I don't want to be there | Ану ж, рішиш ти, малá, |
when you decide to break it | Що їй уже час вмерти? |
💔 | 💔 |
No! | Щоб |
Love bites, love bleeds | До ран, до сліз |
It's bringing me to my knees | Любов скинула з хмар вниз! |
Love lives, love dies | В журбі й лихá! |
💔 | 💔 |
Love bites, love bleeds | До дна! На біс! |
It's bringing me to my knees | Любов без останку з’їсть! |
Love lives, love dies | В пітьмі! Глуха! |
It's no surprise | Любов така: |
Love begs, love pleads | Дасть все й для всіх, |
It's what I need | А часом — ні… |
💔 | 💔 |
15 вересня 2025
Догрáю шоу! (“The Show Must Go On” by Queen)
🎭 | 🎭 |
Empty spaces, | Порожнеча — |
what are we living for? | Невже до цього йшло? |
Abandoned places, | Дочасна втеча, |
I guess we know the score | Рахунок на табло. |
On and on | Знов і знов… |
Does anybody know | Хтось відповідь знайшов — |
what we are looking for? | Що всіх нас тут звело?! |
🎭 | 🎭 |
Another hero, | Глядацький ідол |
another mindless crime | Безглузде зло зустрів |
Behind the curtain, | İ за куліси |
in the pantomime | Пішов за ним без слів. |
Hold the line | Оплески!.. |
Does anybody want | Хто ще схотів би, щоб |
to take it anymore? | З ним це такóж було?! |
🎭 | 🎭 |
The show must go on | Догрáю шоу! |
The show must go on, yeah | Догрáю шоу! Вжеж! |
Inside, my heart is breaking | Хоч з болю серце рветься |
My makeup may be flaking | İ грим з обличчя ллється, — |
But my smile still stays on | Я сміюсь… Ще можу. |
🎭 | 🎭 |
Whatever happens, | Хай би що сталось, |
I'll leave it all to chance | Залишу все, як є: |
Another heartache, | Душевні рани, |
another failed romance | Звичайне і складне. |
On and on | Знов і знов… |
Does anybody know | Хтось відповідь знайшов — |
what we are living for? | Для чого живемо?! |
🎭 | 🎭 |
I guess I'm learning | Життєвий досвід: |
I must be warmer now | Добрішим стати б мав. |
I'll soon be turning | Невідворотний |
'Round the corner now | Жде мене фінал. |
Outside, the dawn is breaking | Надворі сонце сходить, |
But inside in the dark, | Я ж в темряві страждань |
I'm aching to be free | На дозвіл жду до гри. |
🎭 | 🎭 |
The show must go on | Догрáю шоу! |
The show must go on, yeah, yeah         | Догрáю шоу! Ну авжеж! |
Ooh, inside, my heart is breaking | İ хоч з болю серце рветься |
My makeup may be flaking | Та грим з обличчя ллється, — |
But my smile still stays on | Я сміюсь… Ще можу. |
🎭 | 🎭 |
My soul is painted | Мій світ барвистий, |
like the wings of butterflies | Як крило метелика. |
Fairy tales of yesterday | Чари із дитячих літ |
will grow but never die | Не переможе тьма! |
I can fly, my friends | Вище хмар мій злет! |
🎭 | 🎭 |
The show must go on, eh | Догрáю шоу! Вжеж! |
The show must go on | Догрáю шоу! |
I'll face it with a grin | Всміхаюсь що є сил! |
I'm never giving in | Я волі не згубив! |
On with the show | Продовжу шоу! |
🎭 | 🎭 |
Ooh, I'll top the bill, | Бо я щé живий, |
I'll overkill | Я надстійкий, |
I have to find the will to carry on | Я зможу сил знайти дограти знов |
(On with the show, | (Дограти шоу, |
on with the show) | дограти шоу) |
Show | Шоу! |
(The show must go on) | (Триває шоу!) |
🎭 | 🎭 |
12 вересня 2025
Під дощем (“Purple Rain” by Prince)
🌧️ | 🌧️ |
I never meant to cause you any sorrow | Я геть не хтів тобі завдати горя. |
I never meant to cause you any pain | Я геть не хтів, тебе щоб мучив щем. |
I only wanted, one time, to see you laughing         | Я лиш хотів, щоб ти хоч мить всміхалась. |
I only want to see you laughing | Я лиш хотів, щоб ти сміялась |
In the purple rain | Під рясним дощем. |
🌧️ | 🌧️ |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
I only want to see you bathing | Я лиш хотів, щоб ти купалась |
In the purple rain | Під рясним дощем. |
🌧️ | 🌧️ |
I never wanted to be your weekend lover | Я геть не хтів тобі буть за коханця. |
I only wanted to be some kind of friend, hey | А буть хотів тобі як приятель… авжеж. |
Baby, I could never steal you from another | Мила, я б тебе не викрав у обранця. |
It's such a shame our friendship had to end | Шкодá, що нашій дружбі вже кінець. |
🌧️ | 🌧️ |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
I only want to see you underneath | Я тільки й ждав, щоб став прозорим |
the purple rain | Одяг твій з дощем. |
🌧️ | 🌧️ |
Honey, I know, I know, I know | Зоре, авжеж, авжеж, уже |
times are changing | Час на зміни, |
It's time we all reach out for something new | İ поведінку віднайти нову… |
That means you, too | Й не лиш мою… |
You say you want a leader | Ти кажеш: треба лідер. |
But you can't seem to make up your mind | Та щоб напевно — не знаєш ще. |
I think you better close it | Тож тему цю закриймо, |
And let me guide you | Й пішли гуляти… |
To the purple rain | Під рясним дощем. |
🌧️ | 🌧️ |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
Wooo! | Ну ж! |
If you know what I'm singing about up here | Як розумієш, про що цей мій спів, — |
Come on, raise your hand | Дай руку мені. |
Purple rain, purple rain | Під дощем, під дощем. |
I only want to see you | Я тільки і дивився б |
Only want to see you | Тільки і дивився б, |
In the purple rain | Як ти під дощем. |
🌧️ | 🌧️ |
10 вересня 2025
Пінк (“Pink” by Aerosmith)
🦩 | 🦩 |
Pink, it's my new obsession | Пінк — нове з моїх бажань. |
Yeah, pink, it's not even a question | Вжеж, пінк — ліпший колір, без вагань. |
Pink on the lips of your lover | Пінк — на губах коханки теж, |
'Cause pink is the love you discover | Бо ж пінк — це любов, яку так ждеш. |
🦩 | 🦩 |
Pink, as the bing on your cherry | Пінк — це як вишня на торті. |
Pink, 'cause you are so very | Пінк — бо й личить в нім тобі. |
Pink, it's the color of passion | Пінк — це ж і колір пристрасті. |
'Cause today it just goes with the fashion         | Врешті решт, він подобається всім! |
🦩 | 🦩 |
Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
Yeah, pink when I turn out the light | Вжеж, пінк — вдвох у темряві час. |
And pink gets me high as a kite | Ще пінк ввись здійма, наче птах. |
And I think | Тож, гадаю, |
everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
🦩 | 🦩 |
You could be my flamingo | Зву тебе я Фламінґо. |
'Cause pink is the new kinda lingo | Бо ж «пінк» — це новий, типу, жарґон. |
Pink, like a deco umbrella | Пінк, наче самогон-первак, — |
Yeah, it's kink, | Може, й хрінь, |
but you don't ever tell her | Та ж мені все рівно в смак. |
Yeah | Вжеж! |
🦩 | 🦩 |
Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
Yeah, pink when I turn out the light | Вжеж, пінк — вдвох у темряві час. |
Yeah, pink gets me high as a kite | Ще пінк ввись здійма, наче птах. |
And I think | Тож, гадаю, |
everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
🦩 | 🦩 |
I want to be your lover | Я б коханцем став твоїм. |
I want to wrap you in rubber | Я б викупав тебе в борщі, |
As pink as the sheets that we lay on | Щоб пінк був і в тебе на лиці — |
'Cause pink, it's my favorite crayon | Бо ж пінк — мій любимий з олівців |
Yeah | Є!! |
🦩 | 🦩 |
Pink, it was love at first sight | Пінк — як любов з перших фраз. |
Yeah! Pink when I turn out the light | Ще пінк — вдвох у темряві час. |
Yeah, pink, it's like red but not quite | Вжеж, пінк — майже red, та не в нас. |
And I think | Тож, гадаю, |
everything is going to be all right | що з нами будé усе гаразд, — |
No matter what we do tonight | Відтінку ж пінк і мій матрац… |
🦩 | 🦩 |
09 вересня 2025
Стукіт до райських врат (“Knockin' On Heavens Door” by Bryan Ferry)
🔰 | 🔰 |
Mama, take this badge off of me | Мамо, мій шеврон візьми, — |
I can't use it anymore | В нім потреби вже не жду. |
It's gettin' dark, too dark to see | Смеркає надто швидко, і, |
I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
🔰 | 🔰 |
Knock, knock, knockin' on heaven's door           | Та намарно у них я б’ю — |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
🔰 | 🔰 |
Mama, put my guns in the ground | Мамо, мою зброю закопай, — |
I can't shoot 'em anymore | Більш нікого вже не вб’ю. |
That long black cloud is comin' down | Все ближче чорна хмара, та й, |
I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
🔰 | 🔰 |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у них я б’ю — |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
🔰 | 🔰 |
Mama, take this badge off of me | Мамо, мій шеврон візьми, — |
I can't use it anymore | В нім потреби вже не жду. |
It's gettin' dark, too dark to see | Смеркає надто швидко, і, |
I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
🔰 | 🔰 |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у них я б’ю — |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
🔰 | 🔰 |
Mama, put my guns in the ground | Мамо, мою зброю закопай, — |
I can't shoot 'em anymore | Більш нікого вже не вб’ю. |
That long black cloud is comin' down | Все ближче чорна хмара, та й, |
I feel like I'm knockin' on heaven's door | Здається, я у райських врат стою. |
🔰 | 🔰 |
x7 | x7 |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Та намарно у браму б’ю — |
Knock, knock, knockin' on heaven's door | Не чекають на мене тут. |
🔰 | 🔰 |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...