💃 | 💃 |
Oh | Ах… |
Well, the men come in these places | Йдуть сюди усі охочі, |
And the men are all the same | İ бажання в них одне. |
You don't look at their faces | Їм не дивишся в очі, |
And you don't ask their names | Не просиш в них імен. |
You don't think of them as human | Бо для тебе це не люди — |
You don't think of them at all | У мріях далеко ти. |
You keep your mind on the money | Про гроші лиш в тебе думи, |
Keeping your eyes on the wall | İ твій погляд мов скляний. |
💃 | 💃 |
I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
I'm your private dancer | Я для тебе танець |
A dancer for money | Станцюю старанно |
And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
💃 | 💃 |
I wanna make a million dollars | Я хочу мати купу грошей |
I wanna live out by the sea | İ жити біля моря десь, |
Have a husband and some children | Бути в шлюбі за вродливцем, |
Yeah, I guess I want a family | Щоб з дітьми і щоби був свій пес… |
All the men come in these places | Та ж сюди йдуть всі охочі, |
And the men are all the same | İ бажання в них одне. |
You don't look at their faces | Їм не дивишся в очі, |
And you don't ask their names | Не просиш в них імен… |
💃 | 💃 |
I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
I'm your private dancer | Я для тебе танець |
A dancer for money | Станцюю старанно |
And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
I'm your private dancer | Дам приватний танець! |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання! |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю! |
Just a private dancer | Я ж для тебе танець |
A dancer for money | Танцюю старанно |
And any old music will do | Під обрану пісню стару! |
💃 | 💃 |
Deutsche Marks or dollars | Євро чи долар |
American Express will do | На Монобанк з Приватом жду… |
Nicely, thank you | Так, дякую! |
Let me loosen up your collar | Дай, послаблю-но твій комір! |
Tell me, | Визнай: |
do you wanna see me do the shimmy again?       | Хочеш зовсім скоро в гості знову прийти? |
Oh | Ах… |
💃 | 💃 |
I'm your private dancer | Дам приватний танець, |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання, — |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю. |
I'm your private dancer | Я для тебе танець |
A dancer for money | Станцюю старанно |
And any old music will do | Під будь-яку пісню стару. |
I'm your private dancer | Дам приватний танець! |
A dancer for money | Лиш сплачуй бажання! |
I'll do what you want me to do | За гроші що хочеш зроблю! |
I'm your private dancer | Я для тебе танець |
A dancer for money | Станцюю старанно |
And any old music will do | Під обрану пісню стару! |
💃 | 💃 |
I'm your private dancer, | Я приватний танець, |
a dancer for money | Станцюю старанно!.. |
💃 | 💃 |
20 червня 2024
Танцівниця (“Private Dancer” by Tina Turner)
16 червня 2024
Хтось із нас (“One Of Us” by Joan Osborne)
🕊️ | 🕊️ |
So one of these nights and about twelve o'clock | Що ж, ось ця ніч і збулася з книжок, |
This old world's gonna reel and rock | İ наш світ від кари за крок… |
Saints will tremble and cry for pain | Лиш надія веде крізь тьму, |
For the Lord's gonna come in his heavenly airplane | Що Господь прилетить на небеснім літаку… |
🕊️ | 🕊️ |
If God had a name, what would it be? | Якби ім’я мав Бог, то яке? |
And would you call it to His face | İ чи його би ти назвав, |
If you were faced with Him in all His glory? | Якби постав перед Його очима? |
What would you ask if you had just one question? | Про що спитав би, якби мав можливість? |
🕊️ | 🕊️ |
And yeah, yeah, God is great | Авжеж: «Все Бог знає». |
Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
Tryna make his way home? | İ блукає світом?.. |
🕊️ | 🕊️ |
If God had a face, what would it look like? | Якби лице мав Бог, хто з ним схожий? |
And would you want to see | İ чи справді б хотів |
If seeing meant that you would have to believe | Побачити його ти в обмін на вхід |
In things like heaven and in Jesus and the saints | До раю з вірою в İсуса і святих, |
And all the prophets? | İ всіх пророків? |
🕊️ | 🕊️ |
And yeah, yeah, God is great | Авжеж: «Все Бог знає». |
Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
Tryna make his way home? | İ блукає світом?.. |
Just tryna make his way home | Самотній ходить світом |
Back up to heaven all alone | У спробах шлях знайти на Трон. |
Nobody calling on the phone | Дзвінки йому йдуть на смартфон |
'cept for the Pope, maybe in Rome | Лиш на Великдень і Різдво… |
🕊️ | 🕊️ |
Yeah, yeah, God is great | Вжеж: «Все Бог знає». |
Yeah, yeah, God is good | Вжеж: «Все Бог бачить». |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Вжеж, вжеж — все це є! |
What if God was one of us | А як Бог — це хтось із нас? |
Just a slob like one of us | Просто хлопець серед мас? |
Just a stranger on the bus | Незнайомець, що п’є квас |
Tryna make his way home | İ блукає світом?.. |
Like a holy rolling stone? | Наче то святий закон: |
Back up to heaven all alone | У спробах шлях знайти на Трон |
Just tryna make his way home | Самотній ходиш світом… |
🕊️ | 🕊️ |
Nobody calling on the phone | Дзвінки ж приходять на смартфон |
'cept for the Pope, maybe in Rome | Лиш на Великдень і Різдво… |
🕊️ | 🕊️ |
10 червня 2024
Твій власний Христос (“Personal Jesus” by Depeche Mode)
📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене… |
📿 | 📿 |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто чує усе, |
Someone who cares | Той, хто спасе. |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто втіху дає, |
Someone who's there | Той, хто будь-де. |
📿 | 📿 |
Feeling unknown and you're all alone           | Вічний немов самоти полон. |
Flesh and bone by the telephone | Знов і знов дзвонить телефон. |
Lift up the receiver, | Відповідь натисни |
I'll make you a believer | Й у божий дар повір ти… |
📿 | 📿 |
Take second best, | З жалем чи без, |
put me to the test | А пройду твій тест. |
Things on your chest | От тобі хрест: |
you need to confess | Я прийшов з небес. |
I will deliver, | Щоніч, щоднини |
you know I'm a forgiver | Пробачу всі провини… |
📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
📿 | 📿 |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто чує усе, |
Someone who cares | Той, хто спасе. |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе: |
Someone to hear your prayers | Той, хто віру несе, |
Someone who's there | Той, хто будь-де. |
📿 | 📿 |
Feeling unknown and you're all alone | Вічний немов самоти полон. |
Flesh and bone by the telephone | Знов і знов дзвонить телефон. |
Lift up the receiver, | Відповідь натисни |
I'll make you a believer | Й у божий план повір ти… |
📿 | 📿 |
I will deliver, | Щоніч, щоднини |
you know I'm a forgiver | Пробачу всі провини… |
📿 | 📿 |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене! |
Your own personal Jesus | Христос власний для тебе. |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out, reach out | Увіруй же! |
Reach out and touch faith | Увіруй в мене! |
Reach out and touch faith | Лиш вір у мене… |
📿 | 📿 |
27 травня 2024
Заздрість (“Jealous” by Labrinth)
💔 | 💔 |
I'm jealous of the rain | Я заздрю, як дощ ллє |
That falls upon your skin | Струмки лицем твоїм. |
It's closer than my hands have been | Торкатись так тебе б хотів, |
I'm jealous of the rain | İ заздрю, що це він… |
I'm jealous of the wind | Я заздрю й вітру теж, |
That ripples through your clothes | Що пестить одяг твій. |
It's closer than your shadow | Він ближче за твою тінь, |
Oh, I'm jealous of the wind | А я заздрю, що це він… |
💔 | 💔 |
'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
All this world could give | З тóго, що мав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back,           | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
I'm jealous of the nights | Я заздрю всім ночам, |
That I don't spend with you | Коли я сам-один |
I'm wondering who you lay next to | Гадаю: хто з тобою спить?.. |
Oh, I'm jealous of the nights | İ лиш заздрю: я — не він... |
I'm jealous of the love | Я заздрю почуттям, |
Love that was in here | Що кудись пішли, |
Gone for someone else to share | Щоб ще хтóсь в коханні жив... |
Oh, I'm jealous of the love | İ лиш заздрю, що не ми... |
💔 | 💔 |
'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
All this world could give | З тóго, що мав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
As I sink in the sand | Я загруз у багні |
Watch you slip through my hands | Й лиш дивлюсь в слід тобі. |
Oh, as I die here another day | Ох! Я й помру тут колись, мабýть. |
Hey | Вмру… |
'Cause all I do is cry behind this smile | Бо хоч я і сміюсь, сховавши сум, |
I wished you the best of | Бажаю найкраще |
All this world could give | Щоб тобі дав світ! |
And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me-e-e-eee | Живеш щасливо ти… Ти! |
It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
💔 | 💔 |
22 травня 2024
Зáвжди (“Always” by Bon Jovi)
💔 | 💔 |
This Romeo is bleeding | В знекровленому тілі |
But you can't see his blood | Ти не побачиш ран. |
It's nothing but some feelings | Це почуття, з якими |
That this old dog kicked up | Наш скінчився роман… |
It's been raining since you left me | Ти пішла — щодня йдуть зливи. |
Now I'm drowning in the flood | Щось змінити — сил нема. |
You see I've always been a fighter | З тобою зáвжди був щасливим, |
But without you I give up | Та без тебе — все дарма. |
💔 | 💔 |
I can't sing a love song | Пісня про кохання |
Like the way it's meant to be | Не звучить вже, як колись! |
Well, I guess I'm not that good anymore | Вжеж це я, мабýть, десь збився з пуття, |
But baby, that's just me | Та ж, мила, зглянься ти |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
I know when I die, | Ти в моїх думках, |
You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
And I'll love you, always | Бо кохаю… зáвжди! |
💔 | 💔 |
Now your pictures that you left behind | Наші фото йдуть на задній план, |
Are just memories of a different life | Ніби спогади про чужий талан: |
Some that made us laugh | Ті, коли сміх був, |
Some that made us cry | Ті, коли був плач, |
One that made you have to say goodbye | İ коли почув: «Я йду, пробач». |
What I'd give to run my fingers through your hair | Я б усе віддав за дотик губ твоїх, |
To touch your lips, to hold you near | За лоскіт вій ночами втіх. |
When you say your prayers try to understand | Та ж нема чудес — спробуй запереч. |
I've made mistakes | Я не з небес — |
I'm just a man | Людина теж. |
💔 | 💔 |
When he holds you close | А як раптом хтось |
When he pulls you near | Стис тебе в обіймах |
When he says the words | İ промовив щось, |
You've been needing to hear | Що ти чути хотіла, |
I'll wish I was him 'cause those words are mine | Бути хтів би ним, бо ж слова оті |
To say to you 'till the end of time | Були й мої: «Я навіки твій |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди!» |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
💔 | 💔 |
If you told me to cry for you | Хочеш ти бачити мій сум — |
I could | Тужу… |
If you told me to die for you | Хочеш знати про смерть мою — |
I would | Помру… |
Take a look at my face | В глиб очей зазирни — |
There's no price I won't pay | На все згоден, щоб ти |
To say these words to you | Почула, що люблю… |
💔 | 💔 |
Well, there ain't no luck in these loaded dice | Що ж, нечесна гра — то вже нé про нас, |
But baby if you give me just one more try | Та ж, мила, як даси ти останній шанс, |
We can pack up our old dreams and our old lives         | Ми спакуємо мрії з того життя |
We'll find a place where the sun still shines | İ знайдемо свій до щастя шлях! |
💔 | 💔 |
Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
Always | Зáвжди! |
I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
I know when I die, | Ти в моїх думках, |
You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
And I'll love you, always | Бо кохаю… зáвжди!.. |
Always | Зáвжди!.. |
💔 | 💔 |
Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле! |
Baby, don’t you do me no wrong | Мила, не роби мені зле! |
Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле!! |
Oh no | Ох, ні! |
Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah yeah | Ох, ні!! Ні, ні, ні, ні, ні! |
Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah | Ох, ні, ні, ні, ні, ні! |
💔 | 💔 |
13 травня 2024
Гість в моєму спокої (“Twist in My Sobriety” by Tanita Tikaram)
🎗️ | 🎗️ |
All God's children need travelling shoes | Божі діти всі — мандрівники |
Drive your problems from here | В спробах шлях свій знайти. |
All good people read good books | Хтось читає ще й книжки, |
Now your conscience is clear | Щоб сумління зцілить. |
I hear you talk, girl | Я ж знати хочу: |
Now your conscience is clear | Чом сумління мовчить? |
🎗️ | 🎗️ |
In the morning when I wipe my brow | З душем вранці забере вода |
Wipe the miles away | Все вчорашнє брудне. |
I like to think I can be so willed | İ тішить думка, що я не дам |
And never do what you say | Узяти в шори себе. |
I'll never hear you | Ніколи, чуєш, |
And never do what you say | Ти не підкориш мене! |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands         | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
We just poked a little empty pie | Ми збивали креми на вершках |
For the fun that people had at night | Для розваг тілесних по ночах. |
Late at night don't need hostility | Тих ночах, коли лежиш без сил |
Timid smile and pause to free | İ лиш ждеш, щоб вже піти. |
🎗️ | 🎗️ |
I don't care about their different thoughts | Байдуже мені на поголос — |
Different thoughts are good for me | Розголос лиш в плюс мені. |
Up in arms and chaste and whole | Став бруднішим чистий хтось — |
All God's children took their toll | Божим дітям все вдалось… |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
Cup of tea, take time to think, yeah | Чай наллю під час роздýми |
Time to risk a life, a life, a life | Ставки на злиття, життя-буття… |
Sweet and handsome | Гарний-милий, |
Soft and porky | Схудлий-пишний — |
You pig out 'til you've seen the light | Все марне, як душі нема. |
Pig out 'til you've seen the light | Зайве, як душі нема… |
🎗️ | 🎗️ |
Half the people read the papers | З нас частина жде новини |
Read them good and well | İ смакує їх. |
Pretty people, nervous people | Добрі люди. Дратівливі. |
People have got to sell | Люди-продавці подій |
News you have to sell | Публіці чужій. |
🎗️ | 🎗️ |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
🎗️ | 🎗️ |
26 квітня 2024
Була в нас любов (“It Must Have Been Love” by Roxette)
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула… |
🤍 | 🤍 |
Lay a whisper on my pillow | Залишúвши запах ліків, |
Leave the winter on the ground | Ранком зимним ти пішла. |
I wake up lonely | Дім став порожнім. |
This air of silence | Ця тиша давить. |
In the bedroom and all around | İ при світлі — скрізь пітьма. |
Touch me now | Плач проймá… |
I close my eyes | Й лише у снах |
And dream away | Втікаю геть. |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв. |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'til the time had run out | Й доки час не сконав. |
🤍 | 🤍 |
Make believing we're together | Ми робили все на добре, |
That I'm sheltered by your heart         | İ тривав би наш роман. |
But in and outside | Та хоч би що — він |
I turn to water | Сплив водою, |
Like a teardrop in your palm | Як сніжинка від тепла… |
And it's a hard | Його нема… |
Winter's day | Він лише |
I dream away | У снах живе… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It must have been good | Був гарним і шлюб, |
But I lost it somehow | Та цей бій він програв! |
It must have been love | Була в нас любов |
But it's over now | İ розтанула: |
From the moment we touched | З миті першого «так» |
'till the time had run out | Й доки час не сконав. |
Yeah, it must have been love | Вжеж, була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула! |
It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
Now I'm living without | Та тепер живу сам! |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та похована |
It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
🤍 | 🤍 |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла. |
It must have been love | Була в нас любов, |
But it's over now | Та розтанула. |
Now | Згасла… |
🤍 | 🤍 |
Підписатися на:
Дописи (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
Well I heard there was a secret chord Десь я чув: таємний був акорд, That David played, and it pleased the Lord Що грав Дав...
-
A 25 lighters on my dresser, yessir Ці двадцять п’ять “Zippo” на полúці, кицю, — You know I gotta get paid Бо знай: капусту я жду!...