| She always takes it with a heart of stone | Що б не робив — ти завжди, як той лід, |
| 'Cause all she does is throws it back to me | Та все сприймаєш за неварте й слів. |
| I've spent a lifetime looking for someone | Я ж все життя за тінню біг услід!.. |
| Don't try to understand me | Підозр не треба сплесків — |
| Just simply do the things I say | Лишень поводься, як кажу... |
| ⚔ | ⚔ |
| Love is a feeling | Кохання — це пристрасть! |
| Give it when I want it | Її дай відчути! |
| 'Cause I'm on fire | Я вже палаю, |
| Quench my desire | Втіхи бажаю! |
| Give it when I want it | Ну, годі ж тягнути — |
| Talk to me, woman | Вгамуй мою хтивість! |
| Give in to me, give in to me | Здайся мені! Здайся мені! |
| ⚔ | ⚔ |
| You always knew just how to make me cry | Ти зáвжди вміло мучила мене — |
| And never did I ask you questions why | Та хоч би раз спитав: навіщо це? |
| It seems you get your kicks from hurting me | Гадаю, з цих тортур ти маєш зиск... |
| Don't try to understand me | Брехні не треба сплеску — |
| Because your words just aren't enough | Бо від розмов втомився я... |
| ⚔ | ⚔ |
| Love is a feeling | Кохання — це пристрасть! |
| Quench my desire | Втіхи жадаю! |
| Give it when I want it | Її дай відчути — |
| Taking me higher | Хіть спопеляє! |
| Love is a woman | Жіноча гідність?! — |
| I don't wanna hear it | Не хочу і чути! |
| Give in to me, give in to me | Здайся мені! Здайся мені! |
| ⚔ | ⚔ |
| You and your friends were laughing at me in town     | Глузуєш з мене в колі пóдруг своїх — |
| But it's okay and it's okay | Я це стéрплю, біль цей присплю! |
| You won't be laughing girl when I'm not around | Бо щойно зникну, вмить угасне твій сміх! |
| I'll be okay | Зуби зціплю — |
| And I'll, | Маю... |
| I'll just find | Я ж бо знаю... |
| Gotta, a peace of mind, no | В серці стишити бурю!! |
| ⚔ | ⚔ |
| Don't try to tell me | Брехні не треба — |
| Because your words just aren't enough | Бо від розмов втомився я... |
| ⚔ | ⚔ |
| Love is a feeling | Кохання — це пристрасть! |
| Quench my desire | Втіхи жадаю! |
| Give it when I want it | Її дай відчути — |
| Taking me higher | Хіть спопеляє! |
| Talk to me, woman | Вгамуй мою хтивість! |
| Love is a feeling | Кохання — це пристрасть! |
| Give in to me, give in to me, give in to me | Здайся мені! Здайся мені! Здайся мені! |
| ⚔ | ⚔ |
| Oh, Love is a feeling | «О, кохання — це дурість!» — |
| I don't wanna hear it | Не хочу це чути! |
| Quench my desire | Втіхи жадаю! |
| Taking me higher | Хіть спопеляє! |
| Tell it to the preacher | От замість спокути |
| Satisfy the feeling | Втамуй мою пристрасть! |
| Give in to me, give in to me | Здайся мені! Здайся мені! |
| ⚔ | ⚔ |
| I don't wanna, | Не збагну я... |
|       I don't wanna, |       Не збагну я... |
|             I don't wanna hear it |             Не збагну я зверхність! |
| Give in to the fire | Здайся — благаю! |
| Talk to me, woman | Вгамуй мою хтивість! |
| Quench my desire | Втіхи бажаю! |
| I don't like a lady | Геть цю пристойність — |
| Talk to me baby | Штилю вже досить! |
| Give in to me | Здайся мені! |
| ⚔ | ⚔ |
| Give in to the fire | Здайся — благаю! |
| Give in to me | Здайся мені! |
| Give in to me | Здайся мені! |
| Give in to me | Здайся мені! |
| Love is a woman | Жіноча гідність?! |
| Give in to me | Здайся мені! |
| Give in to me | Здайся мені! |
| Give in to me | Здайся мені! |
| Give in to me | Здайся мені! |
| Cause I'm on fire | Я вже палаю, |
| Talk to me, woman | Вгамуй мою хтивість! |
| Quench my desire | Втіхи бажаю! |
| Give in to the feeling | Зроби, врешті, милість! |
23 листопада 2017
Здайся мені! (‘Give In To Me’ by Michael Jackson & Three Days Grace & SOTO)
21 листопада 2017
Я кричав у сні (‘Shouting in My Sleep’ by Ray Wilson)
| So | Що ж, |
| You decided it's your day | Ти обрала цей свій день |
| To be free. | Звільнення. |
| And you know | Знаєш ти: |
| That it won't be long till you | Повним стане це, лиш як |
| Abandon me. | Зникну я. |
| I can think of many ways, | Безліч бачу способів |
| You could build a better life | Дати лад в твоїм житті, |
| Just to know | Знати щоб — |
| It would be enough | Все на висоті. |
| Show emotion if you like? | Якщо згодна — хоч кивни... |
| • | • |
| For some unknown reason I've been | Хтóзна, що це спричинило — |
| Shouting in my sleep | Я кричав у сні, |
| Losing concentration and I'm | Втратив рівновагу і всю |
| Shaking like a leaf | Ніч дрижу від сліз. |
| Harbouring feelings of | Ледве тримаюся, |
| Not being bold enough | Щоб геть не зірватися... |
| I hope that I can find the strength to | Надія гріє — стане сил, я |
| Get from underneath | Скину тяжкість брил |
| This emotion | Цих емоцій... |
| • | • |
| Share some life with me | Трохи хоч кохай! |
| Take from me all that you want | Все віддам, чого бажаєш, — |
| Don't think I'll be giving up | Я не хочу відступати! |
| • | • |
| For some unknown reason I've been | Хтóзна, що це спричинило — |
| Shouting in my sleep | Я кричав у сні, |
| Losing concentration and I'm | Втратив рівновагу і всю |
| Shaking like a leaf | Ніч дрижу від сліз. |
| Harbouring feelings of | Ледве тримаюся, |
| Not being bold enough | Щоб геть не зірватися... |
| I hope that I can find the strength to | Надія гріє — стане сил, я |
| Get from underneath | Скину тяжкість брил |
| This emotion | Цих емоцій... |
| • | • |
| Fear it was enough | Тиснув долі страх — |
| I am not, but I was | Заледве вгамував. |
| You choose your way | Обирай шлях |
| Take it one day at a time | İ рушай, як схочеш, ним... |
| Don't tell me "You're not that kind" | Не кажи, що був не тим. |
| • | • |
| For some unknown reason I've been | Хтóзна, що це спричинило — |
| Shouting in my sleep | Я кричав у сні, |
| Losing concentration and I'm | Втратив рівновагу і всю |
| Shaking like a leaf | Ніч дрижу від сліз. |
| Harbouring feelings of | Ледве тримаюся, |
| Not being bold enough | Щоб геть не зірватися... |
| I hope that I can find the strength to       | Надія гріє — стане сил, я |
| Get from underneath | Скину тяжкість брил |
| This emotion | Цих емоцій... |
| This emotion | Цих емоцій, |
| I hide it underneath | Що, хоч бурлять в мені, — |
| So you can't see | Невидимі... |
15 листопада 2017
Годі, Діана! (‘Dirty Diana’ by Michael Jackson)
| You'll never make me stay | Ти не зупиниш менé, |
| So take your weight off of me | Тож відійди від дверей! |
| I know your every move | Твій кожен знаю я трюк, |
| So won't you just let me be | Тож витри сльози з очей! |
| I've been here times before | Я через це вже пройшов, |
| But I was too blind to see | Не бачив явних речей — |
| That you seduce every man | Спокуса в тебе в крові, |
| This time you won't seduce me | Втім зараз я не трофей! |
| She's saying: "That's okay | Та каже: «Все о’кей! |
| Hey baby do what you please | Гей, хлопче, — дій, як бажаєш! |
| I have the stuff that you want | Але ж на мéне поглянь, |
| I am the thing that you need" | İ поміркуй, що втрачаєш!» |
| She looked me deep in the eyes | Сама ж очима стріляє, |
| She's touchin' me so to start | Мов ненавмисне торкає... |
| She says there's no turnin' back | İ вороття вже немає — |
| She trapped me in her heart | В полоні серця я!!! |
| ⚤ | ⚤ |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Di... ana, no | Годі, Ді...ана! Ні! |
| Dirty Diana | Годі, Діана! |
| Let me be! | Відпусти!!! |
| ⚤ | ⚤ |
| Oh no... Oh no... Oh no... | Ох, ні... Ох, ні... Ох, ні… |
| ⚤ | ⚤ |
| She likes the boys in the band | Так любить хлопців з гуртів, |
| She knows when they come to town       | Що на концерти вчащає. |
| Every musician's fan | Фанатка будь-кóго з них, |
| After the curtain comes down | Коли завіса спадає. |
| She waits at backstage doors | Десь за лаштунками жде |
| For those who have prestige | На тих, хто має престиж, |
| Who promise fortune and fame | Хто дасть багатства примару |
| A life that's so carefree | Й усе життя з дивовиж. |
| She's saying: "That's okay | Торочить: «Все о’кей! |
| Hey baby, do what you want | Гей, хлопче, — дій, як схотів! |
| I'll be your night-loving thing | Я ж буду лúше коханка! |
| I'll be the freak you can taunt | Знесу я брак почуттів |
| And I don't care what you say | Та всі твої кепкування! |
| I want to go too far | На все готова вже я: |
| I'll be your everything | Заради слави і статків |
| If you make me a star." | Навіки буду твоя!!! |
| ⚤ | ⚤ |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Di... ana, no | Годі, Ді... ана! Ні! |
| Dirty Diana... | Годі, Діана! |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Di... ana, no | Годі, Ді... ана! Ні! |
| Dirty Diana... | Годі, Діана! |
| Diana! | Діана!! |
| Diana! | Діана!! |
| Dirty Diana! | Годі, Діана! |
| It's Dia... aa... aa... | Ця Діа... аа... аа... |
| Come on! | Давай!!! |
| ⚤ | ⚤ |
| She said: "I have to go home | Муркоче: «Буду вже йти, |
| 'Cause I'm real tired you see | Бо вже нема моїх сил... |
| But I hate sleepin' alone | Але ж тремчу з самоти, |
| Why don't you come with me?" | Якби ж зігрів хто постіль?..» |
| I said: "My baby's at home | Кажу: «Мене мила жде — |
| She's probably worried tonight | Мабуть, нервує якраз. |
| I didn't call on the phone | Бо не дзвонив я їй ще: |
| To say that I'm alright." | Що все зі мною гаразд...» |
| Diana walked up to me | Вона знов одяг скидає, |
| She said: "I'm all yours tonight." | Говорить: «Я вся твоя!» |
| At that I ran to the phone | Та я хапаю айфон, |
| Saying, "Baby, I'm alright." | Шепочу: «Пташко, це я... |
| I said: "But unlock the door | У пробки втрапив полон, |
| 'Cause I forgot the key." | А ще забув десь ключі...» |
| She said: "He's not coming back | Встряє: «Та він не прийде, |
| Because he's sleeping with me." | Бо спить зі мною вночі!!» |
| ⚤ | ⚤ |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Di... ana, nah | Годі, Ді... ана! Ні! |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Diana, nah | Годі, Діана, нам! |
| Dirty Di... ana, nah | Годі, Ді... ана, нам! |
| Dirty Diana... | Годі, Діана... |
| Come on! | Давай!!! |
| Come on! | Давай!!! |
| Come on! | Давай!!! |
| Come on! | Давай!!! |
| Come on! | Давай!!! |
12 листопада 2017
Тебе немає... (‘You're Missing’ by Bruce Springsteen)
| Shirts in the closet, shoes in the hall | Одяг у шафі... Взуття в кутку... |
| Mama's in the kitchen, baby and all | Мама щось на кухні... Маля в сповиткý... |
| Everything is everything | Звично все собі минає... |
| Everything is everything | Звично все собі минає... |
| But you're missing | А тебе немає... |
| ❀ | ❀ |
| Coffee cups on the counter, jackets on the chair | Філіжанки на стойці... Сукні на стільці... |
| Papers on the doorstep, but you're not there | Пошта жде у скриньці — десь поклав ключі... |
| Everything is everything | Звично все собі минає... |
| Everything is everything | Звично все собі минає... |
| But you're missing | А тебе немає... |
| ❀ | ❀ |
| Pictures on the nightstand, TV's on in the den | Фотки з давніх-давен... По ТБ — ТСН... |
| Your house is waiting, your house is waiting | Твій дім чекає... Твій дім чекає: |
| For you to walk in, for you to walk in | Ти тут, він певен... Ти тут, він певен... |
| But you're missing, you're missing | А тебе немає... Тебе немає... |
| You're missing when İ shut out the lights | Тебе немає, як щось я шукаю... |
| You're missing, when İ close my eyes | Тебе немає, як спати лягаю... |
| You're missing, when İ see the sun rise | Тебе немає, як світанок стрічаю... |
| You're missing | Тебе немає... |
| ❀ | ❀ |
| Children are asking if it's alright | Діти питають: чи все до пуття? |
| Will you be in our arms tonight? | Сумують за булим життям... |
| ❀ | ❀ |
| Morning is morning, the evening falls İ have | Ранок за ранком, поволі дні спливають... |
| Too much room in my bed, too many phone calls       | У ліжку самотньо... Дзвінки лунають: |
| How's everything, everything? | «Як себе ти почуваєш? |
| Everything, everything | Як малі? Де пропадаєш?» |
| But you're missing, you're missing | А тебе немає... Тебе немає... |
| ❀ | ❀ |
| God's drifting in heaven, devil's in the mailbox | Бог жде тебе на небі, а мій демон — в листах... |
| İ got dust on my shoes, nothing but teardrops | Мої туфлі в пилюці, обличчя в сльозах... |
10 листопада 2017
Всю гралися ми ніч (‘You Shook Me All Night Long’ by AC/DC)
| She was a fast machine | Вона — стрімке авто |
| She kept her motor clean | З доглянутим «движком» — |
| She was the best damn woman that İ ever seen | Була кльовіш за всіх пóдруг, що я... знав, їй-бо! |
| ⚡ | ⚡ |
| She had the sightless eyes | İ хоч була сліпа — |
| Telling me no lies | Тілом не скупа! |
| And knocking me out with those American thighs | Я через її тугий задок геть пропав! |
| ⚡ | ⚡ |
| Taking more than her share | Дав як повний вже газ, |
| Had me fighting for air | Сперло дихання враз! |
| She told me to come but I was already there | Ще «Так» не почув, та одяг скинув з нас! |
| ⚡ | ⚡ |
| Cause the walls start shaking | А що дім трусило |
| The earth was quaking | Й земля двигтіла, |
| My mind was aching | Кров мчала тілом — |
| And we were making it | Взялися до діла |
| And you shook me all night long | İ всю гралися ми ніч! |
| Yeah you shook me all night long | Так, всю гралися ми ніч! |
| ⚡ | ⚡ |
| I'm working double time | Сумлінно давав лад |
| On the seduction line | На лінії принад! |
| She is one of a kind | Форм розкішних парад — |
| She's just mine all mine | В дівки жодних вад! |
| ⚡ | ⚡ |
| Wanted no applause | Лаврів не діждав — |
| It's just another course | Схотіла ще забав! |
| Made a meal outta me and come back for more | Геть зморила всього і ще вимага! |
| ⚡ | ⚡ |
| Had to cool me down | Отож, я взяв тайм-аут, |
| To take another round | Наступний ждав нас раунд... |
| Now I'm back in the ring | Зараз встрибую в ринг — |
| To take another swing | Коронний маю свінг. |
| ⚡ | ⚡ |
| Cause the walls start shaking | А що дім трусило |
| The earth was quaking | Й земля двигтіла, |
| My mind was aching | Кров мчала тілом — |
| And we were making it | Взялися до діла |
| And you shook me all night long | İ всю гралися ми ніч! |
| Yeah you shook me all night long | Так, всю гралися ми ніч! |
| ⚡ | ⚡ |
| Knocked me out I said you | Вщент упрів, бо ж як всю |
| Shook me all night long | Гралися ми ніч! |
| You had me shaking and you | Я геть ослабнув, бо всю |
| Shook me all night long | Гралися ми ніч! |
| Yeah you shook me | Похитало |
| When you took me | Нас чимало!! |
| ⚡ | ⚡ |
| You really took me and you | Її звитяга — та ж всю |
| Shook me all night long | Гралися ми ніч! |
| Aaaah! You shook me all night long | О-ой, всю гралися ми ніч! |
| Yeah, yeah, you shook me all night long | Всю, всю, всю гралися ми ніч! |
| You really got me and you | Мене впіймала — та ж всю |
| Shook me all night long | Гралися ми ніч! |
| Yeah you shook me | Так хитало... |
| Yeah you shook me | Й підкидало... |
| All night long | Всеньку ніч!!! |
09 листопада 2017
Мрій-но! (‘Dream On’ by Aerosmith)
| Every time that İ look in the mirror | Кожен раз, як дивлюся у люстро, — |
| All these lines on my face getting clearer | Зморшок плетиво мулить більш гостро. |
| The past is gone | Життя спливло... |
| İt went by like dusk to dawn | Нанівець, як сон, пройшло... |
| İsn't that the way? | Та хіба ж не так?! — |
| Everybody's got their dues in life to pay | За кожну річ буття зіб’є собі п’ятак! |
| Yeah, İ know nobody knows | Та... я знаю — жоден не знає: |
| Where it comes and where it goes | Звідки йде, куди тікає! |
| İ know it's everybody's sin | Я знаю — у кожного цей гріх, — |
| You got to lose to know how to win | Програш дає тобі шанс на успіх... |
| ⌛ | ⌛ |
| Half my life's in books' written pages | Півжиття до книги вписав вже: |
| Lived and learned from fools and from sages | «Жив-вивчав я добро і погане»... |
| You know it's true | Це не брехня — |
| All the things come back to you | Все колись... вертається! |
| ⌛ | ⌛ |
| Sing with me, sing for the year | Співай же ж! Співай для юрби! |
| Sing for the laughter and sing for the tear | Співай задля сміху, співай для журби! |
| Sing with me if it's just for today | Співай-но, хоч би тепер, |
| Maybe tomorrow the good Lord will take you away     | Бо завтра Бог може схотіти, аби ти вмер... |
| ⌛ | ⌛ |
| Sing with me, sing for the year | Співай же ж! Співай для юрби! |
| Sing for the laughter and sing for the tear | Співай задля сміху, співай для журби! |
| Sing with me if it's just for today | Співай-но, хоч би тепер, |
| Maybe tomorrow the good Lord will take you away | Бо завтра Бог може схотіти, аби ти вмер... |
| ⌛ | ⌛ |
| Dream on, dream on, dream on | Мрій-но, мрій-но, мрій-но! |
| Dream yourself a dream come true | Мрій собі, щоб все збулось! |
| Dream on, dream on, dream on | Мрій-но, мрій-но, мрій-но! |
| Dream until your dream come true | Мрій, допоки не збулось! |
| ⌛ | ⌛ |
| Dream on, dream on | Мрій-но, мрій-но! |
| Dream on, dream on | Мрій-но, мрій-но! |
| Dream on, dream on | Мрій-но, мрій-но! |
| Dream on | Мрій-но! |
| ⌛ | ⌛ |
| Sing with me, sing for the year | Співай же ж! Співай для юрби! |
| Sing for the laughter and sing for the tear | Співай задля сміху, співай для журби! |
| Sing with me if it's just for today | Співай-но, хоч би тепер, |
| Maybe tomorrow the good Lord will take you away | Бо завтра Бог може схотіти, аби ти вмер... |
| Sing with me, sing for the year | Співай же ж! Співай для юрби! |
| Sing for the laughter and sing for the tear | Співай задля сміху, співай для журби! |
| Sing with me if it's just for today | Співай-но, хоч би тепер, |
| Maybe tomorrow the good Lord will take you away | Бо завтра Бог може схотіти, аби ти вмер... |
08 листопада 2017
Досі люблю (‘Still Loving You’ by Scorpions)
| Time, it needs time | Час, треба час — |
| To win back your love again | Здобути кохання знов... |
| I will be there, I will be there | Ждатиму я... Ждатиму я... |
| Love, only love | Фарт, тільки фарт |
| Can bring back your love someday | Поверне твою любов... |
| I will be there, I will be there | Ждатиму я... Ждатиму я... |
|     ❤️ |     ❤️ |
| Fight, babe I'll fight | Бій, дам я бій — |
| To win back your love again | Здобуду кохання знов! |
| I will be there, I will be there | Ждатиму я... Ждатиму я... |
| Love, only love | Гарт, лише гарт |
| Can break down the wall someday | Зруйнує той мур заков! |
| I will be there, I will be there | Ждатиму я... Ждатиму я... |
|     ❤️ |     ❤️ |
| If we'd go again | Знов якби пройти |
| All the way from the start | Від знайомства наш шлях, — |
| I would try to change | Я б не спричинив |
| Things that killed our love | Кохання нашого крах! |
| Your pride has built a wall, so strong       | Гордість твоя стійка, мов мур, |
| That I can't get through | Й не знає жалю! |
| Is there really no chance | Чи я так завинив, |
| To start once again | Що згаснула ти?! |
| I'm loving you | Тебе люблю... |
|     ❤️ |     ❤️ |
| Try, baby try | Дай, пташко, дай |
| To trust in my love again | Довіру коханню знов! |
| I will be there, I will be there | Ждатиму я... Ждатиму я... |
| Love, our love | Шанс, один шанс, |
| Shouldn't be thrown away | Що вбереже любов! |
| I will be there, I will be there | Ждатиму я... Ждатиму я... |
|     ❤️ |     ❤️ |
| If we'd go again | Знов якби пройти |
| All the way from the start | Від початку наш шлях, — |
| I would try to change | Я б не спричинив |
| Things that killed our love | Кохання нашого крах! |
| Your pride has built a wall, so strong       | Гордість твоя стійка, мов мур, |
| That I can't get through | Й не знає жалю! |
| Is there really no chance | Чи я так завинив, |
| To start once again | Що згаснула ти?! |
|     ❤️ |     ❤️ |
| If we'd go again | Знов якби пройти |
| All the way from the start | Від знайомства наш шлях, — |
| I would try to change | Я б не спричинив |
| Things that killed our love | Кохання нашого крах! |
| Yes, I've hurt your pride, and I know | Так, робив я зле, та ж і знаю |
| What you've been through | Твій біль з тортур! |
| You should give me a chance | Віри дай промінець, |
| This can't be the end | Що це не кінець! |
| I'm still loving you | İ досі люблю! |
| I'm still loving you | İ досі люблю! |
| I'm still loving you | İ досі люблю! |
| I need your love | Мені дай шанс! |
| I'm still loving you | İ досі люблю! |
| Still loving you baby | Досі люблю тебе! |
|     ❤️ |     ❤️ |
| I'm still loving you | İ досі люблю! |
| I need your love | Мені дай шанс! |
| I'm still loving you | İ досі люблю! |
| I need your love | Мені дай шанс! |
| I'm still loving you | İ досі люблю! |
| I need your love | Мені дай шанс! |
| I need your love | Мені дай шанс! |
07 листопада 2017
Пахтить легковажністю (‘Smells Like Teen Spirit’ by Nirvana)
| Load up on guns, bring your friends | Кличтé друзяк: набрав баян, — |
| It's fun to lose and to pretend | Це кайф від ризику й бажань. |
| She's overboard and self-assured | По тросах мчить такий апломб — |
| Oh no I know, a dirty word | Прорвало лихослів’я тромб. |
| ☮ | ☮ |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello | Герой, герой, герой... |
| ☮ | ☮ |
| With the lights out it's less dangerous | В безпросвітті не так лячно! |
| Here we are now, entertain us | За розваги вам ми вдячні! |
| I feel stupid and contagious | Я дурило! Ще й заразний! |
| Here we are now, entertain us | За повчання вельми вдячний! |
| A mulatto, an Albino | «Амфетаси»! «Ефедрини»! |
| A mosquito, my libido, yeah | İ канабіс — мій спаситель... Є! |
| Hey | Гей... |
| Yay | Йєй... |
| ☮ | ☮ |
| I'm worse at what I do best | За що б не взявся, я — тупак. |
| And for this gift, I feel blessed | Дарунок цей мені ж у смак. |
| Our little group has always been | Наша тусня завжди була, |
| And always will until the end | İ завше буде — до кінця. |
| ☮ | ☮ |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello | Герой, герой, герой... |
| ☮ | ☮ |
| With the lights out, it's less dangerous | В безпросвітті не так лячно! |
| Here we are now, entertain us | За розваги вам ми вдячні! |
| I feel stupid and contagious | Я дурило! Ще й заразний! |
| Here we are now, entertain us | За поради вельми вдячний! |
| A mulatto, an Albino | «Амфетаси»! «Ефедрини»! |
| A mosquito, my libido, yeah | İ канабіс — мій спаситель... Є! |
| Hey | Гей... |
| Yay | Йєй... |
| ☮ | ☮ |
| And I forget just why I taste | Я вже й забув — навіщо це... |
| Oh yeah, I guess it makes me smile | Авжеж, мабуть, смішить мене. |
| I found it hard, it's hard to find | Важко знайти затаритись, |
| Oh well, whatever, nevermind | Та хай там як — все за...шибись. |
| ☮ | ☮ |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello, how low | Герой, герой, герой... героїн... |
| Hello, hello, hello | Герой, герой, герой... |
| ☮ | ☮ |
| With the lights out, it's less dangerous | В безпросвітті не так лячно! |
| Here we are now, entertain us | За розваги вам ми вдячні! |
| I feel stupid and contagious | Я дурило! Ще й заразний! |
| Here we are now, entertain us | За турботу вельми вдячний! |
| A mulatto, an Albino | «Амфетаси»! «Ефедрини»! |
| A mosquito, my libido | İ канабіс — мій спаситель... |
| ☮ | ☮ |
| A denial, a denial, a denial, a denial, a denial | Не бажаю! Не бажаю! Не бажаю! Не бажаю! Не бажаю! |
| A denial, a denial, a denial, a denial | Не бажаю! Не бажаю! Не бажаю! Не бажаю!.. |
Кокаїн (‘Cocaine’ by J.J. Cale + Eric Clapton (cover))
| If you wanna hang out | Якщо час святкувань, |
| You've got to take her out; | Тоді ти лиш дістань... |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| If you wanna get down, | Якщо тре’ результат, |
| Down on the ground; | То твій кандидат — |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| She don't lie, she don't lie, she don't lie; | Без брехні, без брехні, без брехні, — |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| ☘ | ☘ |
| If you got bad news, | Коли вісті лихі, |
| You wanna kick them blues; | Зарадить в цій біді |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| When your day is done | Під кінцівку дня, |
| And you wanna run; | В підтримці життя — |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| She don't lie, she don't lie, she don't lie; | Без брехні, без брехні, без брехні, — |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| ☘ | ☘ |
| If your thing is gone | Якщо твій дружок |
| And you wanna ride on; | Не охоч до дівок — |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| Don't forget this fact, | Пам’ятай цей факт, |
| You can't get it back; | І не тре’ подяк... |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| She don't lie, she don't lie, she don't lie; | Без брехні, без брехні, без брехні, — |
| Cocaine. | Кокаїн... |
| She don't lie, she don't lie, she don't lie;       | Без брехні, без брехні, без брехні, — |
| Cocaine. | Кокаїн... |
Кожен серця стук (‘Every Breath You Take’ by The Police)
| Every breath you take | Кожен серця стук, |
| Every move you make | Кожен тіла рух, |
| Every bond you break | Кожен рота дмух, |
| Every step you take | Кожен кроку звук — |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| 🕵️ | 🕵️ |
| Every single day | Кожен божий день, |
| Every word you say | Кожен спів пісень, |
| Every game you play | Кожен вдих легень, |
| Every night you stay | Кожна ніч натхнень — |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| 🕵️ | 🕵️ |
| Oh can't you see | İ хай де ти є — |
| You belong to me | Частка ти мене, |
| How my poor heart aches with every step you take     | Будить в серці біль кожен порух твій! |
| 🕵️ | 🕵️ |
| Every move you make | Кожен тіла рух, |
| Every vow you break | Кожен клятви звук, |
| Every smile you fake | Кожен сміху зуб, |
| Every claim you stake | Кожне діло рук — |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| 🕵️ | 🕵️ |
| Since you've gone I've been lost without a trace | Ти пішла — я пропав без маяка! |
| I dream at night I can only see your face | Єдина втіха моїх снів — ти голяка! |
| I look around, but it's you I can't replace | Відсутність схожих на тебе мене ляка! |
| I feel so cold and I long for your embrace | Скучаю по тобі, як була м’яка! |
| I keep crying baby, baby please | Тужу-ковтаю ріки, ріки сліз... |
| 🕵️ | 🕵️ |
| Oh can't you see | İ хай де ти є — |
| You belong to me | Частка ти мене, |
| How my poor heart aches with every step you take | Будить в серці біль кожен порух твій! |
| 🕵️ | 🕵️ |
| Every move you make | Кожен тіла рух, |
| And every vow you break | І кожен клятви звук, |
| Every smile you fake, | Кожен сміху зуб, |
| Every claim you stake | Кожне діло рук — |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| 🕵️ | 🕵️ |
| Every move you make, | Кожен тіла рух, |
| Every step you take | Кожен кроку звук — |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| 🕵️ | 🕵️ |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| (Every breath you take, every move you make) | (Кожен серця стук, кожен тіла рух) |
| (Every bond you break, every step you take) | (Кожен рота дмух, кожен кроків звук) |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| (Every single day, every word you say) | (Кожен божий день, кожен спів пісень) |
| (Every game you play, every night you stay) | (Кожен вдих легень, кожна ніч натхнень) |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| (Every move you make, every vow you break) | (Кожен тіла рух, кожен клятви звук) |
| (Every smile you fake, every claim you stake) | (Кожен сміху зуб, кожне діло рук) |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| (Every single day, every word you say) | (Кожен божий день, кожен спів пісень) |
| (Every game you play, every night you stay) | (Кожен вдих легень, кожна ніч натхнень) |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| (Every breath you take, every move you make) | (Кожен серця стук, кожен тіла рух) |
| (Every bond you break, every step you take) | (Кожен рота дмух, кожен кроків звук) |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| (Every single day, every word you say) | (Кожен божий день, кожен спів пісень) |
| (Every game you play, every night you stay) | (Кожен вдих легень, кожна ніч натхнень) |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| (Every move you make, every vow you break) | (Кожен тіла рух, кожен клятви звук) |
| (Every smile you fake, every claim you stake) | (Кожен сміху зуб, кожне діло рук) |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
| (Every single day, every word you say) | (Кожен божий день, кожен спів пісень) |
| (Every game you play, every night you stay) | (Кожен вдих легень, кожна ніч натхнень) |
| I'll be watching you | На сторожі я... |
Літій (‘Lithium’ by Nirvana)
| I'm so happy, 'cause today | Я так радий, бо тепер |
| I've found my friends... | Завів друзяк... |
| They're in my head. | У казанку. |
| I'm so ugly, but that's okay, | Я потворний, та ж не вмер, |
| 'cause so are you... | Бо й ти така ж... |
| We've broke our mirrors | Отож, ніштяк. |
| Sunday morning is everyday | Щонеділі — то конвеєр |
| For all I care... | З приятелюг... |
| And I'm not scared | Та я втерплю. |
| Light my candles, in a daze... | У свічках весь інтер’єр, |
| 'cause I've found God | Бо тут є Бог. |
| 💊 | 💊 |
| Yeah, yeah! (x6) | Є, є, Він є! (x6) |
| Yeah! | Є!! |
| 💊 | 💊 |
| I'm so lonely, that's okay, | Я самотній, та ж не вмер, — |
| I shaved my head... | Зголив кавун... |
| And I'm not sad | І щезнув сум. |
| And just maybe I'm to blame | Я, можливо, панікер |
| For all I've heard... | З того, що чув... |
| But I'm not sure | Хоча й не факт. |
| I'm so excited, I can't wait | Оце чекаю й дотепер |
| To meet you there... | На твій контакт... |
| But I don't care | Ну, та й начхать! |
| I'm so horny, that's okay... | Я збудився, та ж не вмер... |
| My will is good | Мій потяг — Бог! |
| 💊 | 💊 |
| Yeah, yeah! (x6) | Є, є, Він є! (x6) |
| Yeah! | Є!! |
| 💊 | 💊 |
| (x2) | (x2) |
| I like it – I'm not gonna crack | Я хочу — та не втрачу глузд! |
| I miss you – I'm not gonna crack | Я скучив — та не втрачу глузд! |
| I love you – I'm not gonna crack | Я скиглю — та не втрачу глузд! |
| I killed you – I'm not gonna crack     | Тебе вб'ю — та не втрачу глузд! |
| 💊 | 💊 |
| I'm so happy, 'cause today | Я так радий, бо тепер |
| I've found my friends... | Завів друзяк... |
| They're in my head. | У казанку. |
| I'm so ugly, but that's okay, | Я потворний, та ж не вмер, |
| 'cause so are you... | Бо й ти така ж... |
| We've broke our mirrors | Отож, ніштяк. |
| Sunday morning is everyday | Щонеділі — то конвеєр |
| For all I care... | З приятелюг... |
| And I'm not scared | Та я втерплю. |
| Light my candles, in a daze... | У свічках весь інтер’єр, |
| 'cause I've found God | Бо тут є Бог! |
| 💊 | 💊 |
| Yeah, yeah! (x6) | Є, є, Він є! (x6) |
| Yeah! | Є!! |
| 💊 | 💊 |
| (x2) | (x2) |
| I like it – I'm not gonna crack | Я хочу — та не втрачу глузд! |
| I miss you – I'm not gonna crack | Я скучив — та не втрачу глузд! |
| I love you – I'm not gonna crack | Я скиглю — та не втрачу глузд! |
| I killed you – I'm not gonna crack | Тебе вб’ю — та не втрачу глузд! |
Лялька (‘Rag Doll’ by Aerosmith)
| Rag Doll living in a movie | Лялька, що живе в рекламі, — |
| Hot tramp Daddy's little cutie | Малá, ти позбавляєш тями! |
| You're so fine they'll never see you leaving by the back door, man | Красою будь-кóму зáб’єш баки і обманеш всіх... |
| Hot time get it while it's easy | Настав час дізнатись долю — |
| Don't mind come on up and see me | Заходь скрасити неволю! |
| Rag Doll baby won't you do me like you done before | Дівча, люба, ти ж не будеш проти певних втіх? |
| 🌋 | 🌋 |
| I'm feeling like a bad boy | Я був поганим хлопцем, |
| Mmm just a like a bad boy | М-м-м… İ на слово гострим |
| I'm ripping up a Rag Doll | Образив дуже тебе, |
| Like throwing away an old toy | Бо думав лиш про себе, |
| Some babe's talking real loud | Набридлі примовки |
| Talking all about the new crowd | İ розмови про тусовки? |
| Try and tell me of an old dream | Скоріш признач спокуту, |
| A new version of the old scene | Роздягнуту й роззуту! |
| Speak easy on the grape vine | Баляси під сухарик... |
| Keep shuffling in a shoe shine | Гасити час ліхтарик! |
| Old tin lizzy do it until you're dizzy | Аж до млості — розімнемося вдосталь: |
| Give it all you got until you're put out of your misery | Геть все, на що спроможні, показувати час настав!!! |
| 🌋 | 🌋 |
| Rag Doll living in a movie | Лялька, що живе в рекламі, — |
| Hot tramp Daddy's little cutie | Малá, ти позбавляєш тями! |
| You're so fine they'll never see you leaving by the back door, man | Красою будь-кóму зáб’єш баки і обманеш всіх... |
| Hot time get it while it's easy | Настав час дізнатись долю — |
| Don't mind come on up and see me | Заходь скрасити неволю! |
| Rag Doll baby won't you do me like you done before | Дівча, люба, ти ж не будеш проти певних втіх? |
| 🌋 | 🌋 |
| Yes I'm moving | Так, я в русі! |
| Yes I'm moving | Так, я в русі! |
| Get ready for the big time | Тебе чекає слава — |
| Tap dancing on a land mine | Танок в кипучій лаві. |
| Yes I'm moving | Так, я в русі! |
| Yes I'm moving | Так, я в русі! |
| Old tin lizzy do it until you're dizzy | Аж до млості — розімнемося вдосталь: |
| Give it all you got until you're put out of your misery | Геть все, на що спроможні, показувати час настав!!! |
| 🌋 | 🌋 |
| Rag Doll living in a movie | Лялька, що живе в рекламі, — |
| Hot tramp Daddy's little cutie | Малá, ти позбавляєш тями! |
| You're so fine they'll never see you leaving by the back door, man | Красою будь-кóму зáб’єш баки і обманеш всіх... |
| Hot time get it while it's easy | Настав час дізнатись долю — |
| Don't mind come on up and see me | Заходь скрасити неволю! |
| Rag Doll baby won't you do me like you done before | Дівча, люба, ти ж не будеш... |
| baby won't you do me | люба, ти ж не будеш… |
| baby won't you do me | люба, ти ж не будеш… |
| like you done before | проти певних втіх? |
| 🌋 | 🌋 |
| Yes I'm moving | Так, я в русі! |
| Yes I'm moving | Так, я в русі! |
| Get ready for the big time | Тебе чекає слава — |
| Tap dancing on a land mine | Танок в кипучій лаві. |
| Yes I'm moving | Так, я в русі! |
| I'm really moving | Одвічнім русі! |
| Old tin lizzy do it until you're dizzy | Аж до млості — розімнемося вдосталь: |
| Give it all you got until you're put out of your misery | Геть все, на що спроможні, показувати час настав!!! |
| 🌋 | 🌋 |
| Rag Doll living in a movie | Лялька, що живе в рекламі, — |
| Hot tramp Daddy's little cutie | Малá, ти позбавляєш тями! |
| You're so fine they'll never see you leaving by the back door, man | Красою будь-кóму зáб’єш баки і обманеш всіх... |
| Hot time get it while it's easy | Настав час дізнатись долю — |
| Don't mind come on up and see me | Заходь скрасити неволю! |
| Rag Doll baby won't you do me like you done before | Дівча, люба, ти ж не будеш проти певних втіх? |
| 🌋 | 🌋 |
| Rag Doll living in a movie | Краля, що живе в рекламі, — |
| Hot tramp Daddy's little cutie | Тебе кохаю до нестями! |
| You're so fine they'll never see you leaving by the back door, man | Красою будь-кóму зáб’єш баки і обманеш всіх... |
| Hot time get it while it's easy | Настав час дізнатись долю — |
| Don't mind come on up and see me | Заходь скрасити неволю! |
| Rag Doll baby won't you do me like you done before | Дівча, люба, ти ж не будеш проти певних втіх? |
Вона — леді! (‘She's a Lady’ by Tom Jones)
| Well she's all you'd ever want | Вона — все, чого я хтів! |
| She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner | Вона — козир в рукаві, й свіжий вітер! |
| Well she always knows her place | Вона знає свою роль, |
| She's got style, she's got grace, She's a winner | Має стиль і контроль. Вона — лідер! |
| She's a Lady. Whoa, whoa, whoa, She's a Lady | Вона — Леді! Воу, воу, воу! Вона — Леді! |
| Talkin' about that little lady, and the lady is mine | Сáме оця от мила леді... і ця леді — моя! |
| 👩 | 👩 |
| Well she's never in the way | В неї вдома всюди лад, |
| Always something nice to say, Oh what a blessing | Завжди має стос порад і мене слýха! |
| I can leave her on her own | Я не ма’ страхý її |
| Knowing she's okay alone, and there's no messing | Полишати в самоті — оце житуха! |
| She's a Lady. Whoa, whoa, whoa. She's a Lady | Вона — Леді! Воу, воу, воу! Вона — Леді! |
| Talkin' about that little lady, and the lady is mine | Сáме оця от мила леді... і ця леді — моя! |
| 👩 | 👩 |
| Well she never asks for very much and I don't refuse her | Вона зроду бережлива є, та мене це лиш тішить. |
| Always treat her with respect, I never would abuse her | Ніколи не зганьблю її, тендітність їй так личить. |
| What she's got is hard to find, and I don't want to lose her | Такої, як оце вона, не знайдеш в світі більше! |
| Help me build a mountain from my little pile of clay. | Для неї зрушу гори я, зроблю усе найліпше! |
| Hey, hey, hey | Еге-гей! |
| 👩 | 👩 |
| Well she knows what I'm about | Їй відомо — я чатую. |
| She can take what I dish out, and that's not easy | Вона прийме, що даю їй, — й це хвилює! |
| Well she knows me through and through | Наскрізь зрить всього мене, |
| She knows just what to do, and how to please me | Як прийду — не прожене, ще й розцілує! |
| She's a Lady. Whoa, whoa, whoa. She's a Lady | Вона — Леді! Воу, воу, воу! Вона — Леді! |
| Talkin' about that little lady and the lady is mine | Сáме оця от мила леді... і ця леді — моя! |
| 👩 | 👩 |
| Yeah, yeah, yeah, she's a Lady | Є, і є, і є: вона — Леді! |
| Oh, whoa, whoa, she's a Lady | Оу, воу, воу! Вона — Леді! |
| Listen to me people she's a Lady | Знаю, що кажу: вона — Леді! |
| Yeah, yeah, yeah, yeah, she's a Lady | Є, і є, і є, і є: вона — Леді! |
| Whoa, whoa, whoa, she's a Lady | Оу, воу, воу! Вона — Леді! |
| Talkin' about the little lady | Сáме оця от мила леді! |
| whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa     | Оу, воу, воу, воу, воу, воу, воу, воу, воу, воу... |
| She's a Lady | Вона — Леді! |
| Yeah yeah yeah she's a Lady | Є, і є, і є: вона — Леді! |
| Whoa whoa Lord, she's a Lady | Оу, воу! Боже, вона — Леді! |
| I can't live without that | Як це жити без неї? |
| She's a Lady | Вона — Леді! |
| Ooh ooh she's a Lady | Ой-йой, вона — Леді! |
Чепурун (‘Sharp Dressed Man’ by ZZ Top)
| Clean shirt, new shoes | Нове шмаття... |
| And I don't know where I am goin' to | Куди гайнув, я навіть і не зна’... |
| Silk suit, black tie, | Піджак, штани... |
| I don't need a reason why | Нема підстав повільно йти! |
| They come runnin' just as fast as they can | Жінки слíдом мчать усім табуном, — |
| 'Cause every girl crazy 'bout a sharp dressed man | Бо кожна дівка сохне за чепуруном! |
| 🕴️ | 🕴️ |
| Gold watch, diamond ring, | Браслет, камінці: |
| I ain't missin' not a single thing | Не оминаю жодних я дрібниць... |
| Cufflinks, stick pin, | Шпоньки, шпильки... |
| When I step out I'm gonna do you in | Я за поріг — а там вже дівонькú! |
| They come runnin' just as fast as they can | Усі в пóті, як пляшки із ситром, — |
| 'Cause every girl crazy 'bout a sharp dressed man     | Бо кожна дівка мліє за чепуруном! |
| 🕴️ | 🕴️ |
| Top coat, top hat, | Пальто, брилець... |
| And I don't worry 'cause my wallet's fat | Модельний крій, бо пухлий гаманець! |
| Black shades, white gloves, | Ще й шарф з обнов: |
| Lookin' sharp lookin' for love | Красень-пан шукає любов! |
| They come runnin' just as fast as they can | Жінки липнуть аж, буяє гормон, — |
| 'Cause every girl crazy 'bout a sharp dressed man | Бо кожна дівка слабне за чепуруном! |
Згуба (‘Poison’ by Alice Cooper)
| Your cruel device | Фатальний вид, |
| Your blood, like ice | А кров — що лід... |
| One look, could kill | Погляд вбива’... |
| My pain, your thrill | Мій біль — твій кайф! |
| ☠️ | ☠️ |
| I wanna love you but I better not touch | Прагну кохання, та я ліпше спинюсь! |
| I wanna hold you, but my senses tell me to stop | Хочу торкань, та інстинкт мій підказує: стоп!! |
| I wanna kiss you but I want it too much | Жага цілунку... забагато спокус... |
| I wanna taste you but your lips are venomous poison | Пускаю слинки, та отруйна губ твоїх згуба! |
| You're poison, running through my veins | Ти — згуба й трута моїх вен! |
| You're poison | Ти — згуба! |
| I don't want to break these chains | Що ятрить мене живцем! |
| ☠️ | ☠️ |
| Your mouth, so hot | Вуста — п’янкі, |
| Your web, I'm caught | Я в’язень твій... |
| Your skin, so wet | Тілесний світ — |
| Black lace, on sweat | Білизна й піт. |
| ☠️ | ☠️ |
| I hear you calling and it's needles and pins | Від твого сміху вздовж хребта мурашва! |
| I wanna hurt you just to hear you screaming my name     | Мучив би тéбе, аж поки не станеш благати! |
| Don't want to touch you but you're under my skin | Й не торкався б, та чия ж то вина?! |
| I wanna kiss you but your lips are venomous poison | Жада’ цілунку, та отруйна губ твоїх згуба! |
| You're poison, running through my veins | Ти — згуба й трута моїх вен! |
| You're poison | Ти — згуба! |
| I don't want to break these chains | Що ятрить мене живцем! |
| Poison | Згуба! |
| ☠️ | ☠️ |
| One look, could kill | Погляд вбива’... |
| My pain, your thrill | Мій біль — твій кайф! |
| ☠️ | ☠️ |
| I wanna love you but I better not touch | Прагну кохання, та я ліпше спинюсь! |
| I wanna hold you, but my senses tell me to stop | Хочу торкань, та інстинкт мій підказує: стоп!! |
| I wanna kiss you but I want it too much | Жага цілунку... забагато спокус... |
| I wanna taste you but your lips are venomous poison | Пускаю слинки, та отруйна губ твоїх згуба! |
| You're poison, running through my veins | Ти — згуба й трута моїх вен! |
| You're poison | Ти — згуба! |
| I don't want to break these chains | Що ятрить мене живцем! |
| Poison | Згуба! |
| ☠️ | ☠️ |
| I wanna love you but I better not touch | Прагну кохання, та я ліпше спинюсь! |
| I wanna hold you, but my senses tell me to stop | Хочу торкань, та інстинкт мій підказує: стоп!! |
| I wanna kiss you but I want it too much | Жага цілунку... забагато спокус... |
| I wanna taste you but your lips are venomous poison | Пускаю слинки, та отруйна губ твоїх згуба! |
| Yeah, well I don't want to break these chains | Та, що ятрить мене живцем! |
| Poison | Згуба! |
| Runnin' deep inside my veins | Корінь всіх моїх проблем! |
| Burnin' deep inside my brain | Що спопеля’, немов вогнем! |
| Poisoning | Згуба ти! |
| I don't want to break these chains | Що ятрить мене живцем! |
| Poison | Згуба! |
| I don't want to break these chains | Що ятрить мене живцем! |
Я тебе люблю (‘İ'll Be There For You’ by Bon Jovi)
| İ guess this time you're... really leaving | Схоже, що ти вже... йдеш насправді... |
| İ heard your suitcase say goodbye | Валізка клацнула: «бувай!». |
| Well as my broken heart lies bleeding | İ хоч це я конав від зради, |
| You say: true love is suicide | Почув: «Любов мене вбива’», |
| You say you've cried a thousand rivers | Що всі ти виплакала сльози, |
| And now you're swimming for the shore | Та хочеш іншого життя, |
| You left me drowning in my tears | Допомогти мені не в змозі |
| And you won't save me anymore | Й мені ж лишаєш сліз лиття... |
| Now İ'm praying to God you'll give me one more chance, girl     | Ну ж бо, мала, дай клятий шанс, благаю!! |
| 💔 | 💔 |
| İ'll be there for you | «Я тебе люблю!» — |
| These five words İ swear to you | З цих трьох слів обіт даю! |
| When you breathe İ want to be the air for you | Робиш вдих — ковтком повітря я прийду! |
| İ'll be there for you | Я тебе люблю! |
| İ'd live and İ'd die for you | Живу і за тебе вмру, |
| İ'd steal the sun from the sky for you | Зловлю з небес тобі зорю! |
| Words can't say what love can do | Не вір словам — та я зроблю! |
| İ'll be there for you | Я тебе люблю!! |
| 💔 | 💔 |
| İ know you know we've had some good times | Я знаю, ти тужиш за днями, |
| Now they have their own hiding place | Що сáме зараз хтозна-де... |
| Well İ can promise you tomorrow | Божуся небом за майбутнє, |
| But İ can't buy back yesterday | Та хто ж в минуле шлях знайде?!! |
| And Baby you know my hands are dirty | Так, часом, мала, я тхнув гіркою! |
| But İ wanted to be your valentine | Але ж зáвжди тобі бажав добра: |
| İ'll be the water when you get thirsty, baby | У тебе спрага, мила, — зроблюсь водою, |
| When you get drunk, İ'll be the wine | Захочеш хміль — штофом вина! |
| 💔 | 💔 |
| İ'll be there for you | «Я тебе люблю!» — |
| These five words İ swear to you | З цих трьох слів обіт даю! |
| When you breathe İ want to be the air for you | Робиш вдих — ковтком повітря я прийду! |
| İ'll be there for you | Я тебе люблю! |
| İ'd live and İ'd die for you | Живу і за тебе вмру, |
| İ'd steal the sun from the sky for you | Зловлю з небес тобі зорю! |
| Words can't say what love can do | Не вір словам — та я зроблю! |
| İ'll be there for you | Я тебе люблю!! |
| 💔 | 💔 |
| And İ wasn't there when you were happy | Я поруч не був у миті щастя! |
| İ wasn't there when you were down | Не був поблизý й під час журби! |
| İ didn't mean to miss your birthday, baby | Уродин твоїх не мав проспати, |
| İ wish İ'd seen you blow those candles out | İ те, як ти задмухуєш свічки! |
| 💔 | 💔 |
| (x2) | (x2) |
| İ'll be there for you | «Я тебе люблю!» — |
| These five words İ swear to you | З цих трьох слів обіт даю! |
| When you breathe İ want to be the air for you | Робиш вдих — ковтком повітря я прийду! |
| İ'll be there for you | Я тебе люблю! |
| İ'd live and İ'd die for you | Живу і за тебе вмру, |
| İ'd steal the sun from the sky for you | Зловлю з небес тобі зорю! |
| Words can't say what love can do | Не вір словам — та я зроблю! |
| İ'll be there for you | Я тебе люблю!! |
06 листопада 2017
Це диво! (‘Amazing’ by Aerosmith)
| I kept the right ones out | Порядних уника’, |
| And let the wrong ones in | Я дослухався злих, |
| Had an angel of mercy | А мій янгол-хранитель |
| To see me through all my sins | Дивився на весь той гріх... |
| There were times in my life | Було безліч разів, |
| When I was goin' insane | Коли я розум губив |
| Tryin' to walk through | В спробах пройти |
| The pain | Крізь біль!!! |
| 💉 | 💉 |
| When I lost my grip | Коли ж фарт мій зник, |
| And I hit the floor | İ я впав ницьма, |
| Yeah, I thought I could leave | То, тамуючи крик, |
| But couldn't get out the door | Хотів підвестись — й дарма. |
| I was so sick and tired | Через неміч і біль |
| Of livin' a lie | З життя у брехні, |
| I was wishin' that I | Забажав я собі |
| Would die | Смерті!!! |
| 💉 | 💉 |
| It's Amazing | İ це диво: |
| With the blink of an eye | Ти лиш оком змигнеш, |
| You finally see the light | А зваблює сяйво вже! |
| Oh, It's Amazing | О, і це диво: |
| When the moment arrives | Коли мить настає |
| That you know you'll be alright | Віри, що супокій жде! |
| Yeah, It's Amazing | Вжеж, це диво! — |
| And I'm sayin' a prayer | Я молитиму ревно: |
| For the desperate hearts tonight | Хай вас бог усіх вбереже! |
| 💉 | 💉 |
| That one last shot's a | Єдина доза — |
| Permanent Vacation | Й затяжне сконання... |
| And how high can you fly | Чи довгим буде лет |
| With broken wings? | Без дужих крил?.. |
| Life's a journey | Життя — це мандри, |
| Not a destination | Й точно не блукання! |
| And I just can't tell - | İ хто ж його зна’, |
| Just what tomorrow brings | Що затуляє схил! |
| 💉 | 💉 |
| You have to learn to crawl | «Ти опануєш крок |
| Before you learn to walk | Лиш після пластувань!..» |
| But I just couldn't listen to all | Та мене кидало в шок |
| That righteous talk, | З тих запевнянь! |
| oh yeah | Еге ж... |
| I was out on the street, | Закон вулиць я знав, |
| Just tryin' to survive | Хоча і був незлим, |
| Scratchin' to stay | Лúшитись мав |
| Alive | Живим!!! |
| 💉 | 💉 |
| It's Amazing | İ це диво: |
| With the blink of an eye | Ти лиш оком змигнеш, |
| You finally see the light | А зваблює сяйво вже! |
| Oh, It's Amazing | О, і це диво: |
| When the moment arrives | Коли мить настає |
| That you know you'll be alright | Віри, що супокій жде! |
| Yeah, It's Amazing | Вжеж, це диво! — |
| And I'm sayin' a prayer | Я молитиму ревно: |
| For the desperate hearts tonight | Хай вас бог усіх вбереже! |
| 💉 | 💉 |
| Desperate hearts, desperate hearts.... | Бог вбереже, бог вбереже... |
| 💉 | 💉 |
| [Solo] | [Соло] |
| 💉 | 💉 |
| [Outro: Spoken] | [Фінальний голос] |
| "So from all of us at Aerosmith to all of you out there, wherever you are, remember: the light at the end of the tunnel may be you. Good night." | «Отож бо, звертаємося від усього колективу “Aerosmith” до усіх вас, де б ви оце зараз не перебували, пам’ятайте: світлом у кінці тунелю можете бути й ви самі. Добраніч!» |
Хай ким ти є (‘Come as you are’ by Nirvana)
| Come as you are, as you were | Хай ким ти був, ким ти є — |
| As I want you to be | Я пробачу тебе! |
| As a friend, as a friend, | Завітай, як друган, |
| As an old enemy | Чи як ворог тепер. |
| Take your time, hurry up | Не жени! Поспішай! |
| The choice is yours, don't be late | Вибір твій — не барись! |
| Take a rest, as a friend, as an old memoria... | Відпочинь, як друган, як луна ейфорії... |
| Memoria (x3) | Ейфорії (x3) |
| 🔫 | 🔫 |
| Come doused in mud, soaked in bleach | Будь синій в дим, чи як скло — |
| As I want you to be | Я пробачу тебе! |
| As a trend, as a friend, as an old memoria... | Як друган, як талан, як луна ейфорії... |
| Memoria (x3) | Ейфорії (x3) |
| 🔫 | 🔫 |
| And I swear that I don't have a gun | І – їй же Бо! – я не ховаю дурман! |
| No I don't have a gun (x2) | Ні, не ховаю дурман... (x2) |
| 🔫 | 🔫 |
| Memoria (x3) | Ейфорія (x3) |
| 🔫 | 🔫 |
| Memoria - and I don't have a gun | Ейфорія... не ховаю дурман! |
| 🔫 | 🔫 |
| And I swear that I don't have a gun | І – їй же Бо! – я не ховаю дурман! |
| No I don't have a gun (x4) | Ні, не ховаю дурман... (x4) |
| 🔫 | 🔫 |
| Memoria (x2) | Ейфорія (x2) |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...