| 💔 | 💔 |
| I'm jealous of the rain | Я заздрю, як дощ ллє |
| That falls upon your skin | Струмки лицем твоїм. |
| It's closer than my hands have been | Торкатись так тебе б хотів, |
| I'm jealous of the rain | İ заздрю, що це він… |
| I'm jealous of the wind | Я заздрю й вітру теж, |
| That ripples through your clothes | Що пестить одяг твій. |
| It's closer than your shadow | Він ближче за твою тінь, |
| Oh, I'm jealous of the wind | А я заздрю, що це він… |
| 💔 | 💔 |
| 'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
| All this world could give | З тóго, що мав світ! |
| And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
| There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
| But I always thought you'd come back,           | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
| Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
| Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
| It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
| I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
| You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
| 💔 | 💔 |
| I'm jealous of the nights | Я заздрю всім ночам, |
| That I don't spend with you | Коли я сам-один |
| I'm wondering who you lay next to | Гадаю: хто з тобою спить?.. |
| Oh, I'm jealous of the nights | İ лиш заздрю: я — не він... |
| I'm jealous of the love | Я заздрю почуттям, |
| Love that was in here | Що кудись пішли, |
| Gone for someone else to share | Щоб ще хтóсь в коханні жив... |
| Oh, I'm jealous of the love | İ лиш заздрю, що не ми... |
| 💔 | 💔 |
| 'Cause I wished you the best of | Тобі й бажав найкраще |
| All this world could give | З тóго, що мав світ! |
| And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
| There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
| But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
| Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
| Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
| It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
| I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
| You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
| 💔 | 💔 |
| As I sink in the sand | Я загруз у багні |
| Watch you slip through my hands | Й лиш дивлюсь в слід тобі. |
| Oh, as I die here another day | Ох! Я й помру тут колись, мабýть. |
| Hey | Вмру… |
| 'Cause all I do is cry behind this smile | Бо хоч я і сміюсь, сховавши сум, |
| I wished you the best of | Бажаю найкраще |
| All this world could give | Щоб тобі дав світ! |
| And I told you when you left me | İ хоч сказав, коли йшла ти: |
| There's nothing to forgive | «Немає жодних кривд», |
| But I always thought you'd come back, | Думав зáвжди: потім прийдеш, |
| Tell me all you found was | Скажеш, що знайшла лише |
| Heartbreak and misery | Журбу і злигодні… |
| It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
| I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
| You're happy without me-e-e-eee | Живеш щасливо ти… Ти! |
| It's hard for me to say, | Нелегко це, але |
| I'm jealous of the way | Я заздрю, як тепер |
| You're happy without me | Живеш щасливо ти… |
| 💔 | 💔 |
27 травня 2024
Заздрість (“Jealous” by Labrinth)
22 травня 2024
Зáвжди (“Always” by Bon Jovi)
Синґлова (альтернативна) версія:
Альбомна версія:
| 💔 | 💔 |
| This Romeo is bleeding | В знекровленому тілі |
| But you can't see his blood | Ти не побачиш ран. |
| It's nothing but some feelings | Це почуття, з якими |
| That this old dog kicked up | Скінчився наш роман… |
| It's been raining since you left me | Ти пішла — щодня йдуть зливи. |
| Now I'm drowning in the flood | Щось змінити — сил нема. |
| You see I've always been a fighter | З тобою зáвжди був щасливим, |
| But without you I give up | А без тебе — все дарма. |
| 💔 | 💔 |
| I can't sing a love song | Пісня про кохання |
| Like the way it's meant to be | Не звучить вже, як колись! |
| Well, I guess I'm not that good anymore | Вжеж, це я, мабýть, десь збився з пуття, |
| But baby, that's just me | Та ж, мила, повернись, |
| Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
| And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
| Always | Зáвжди! |
| 💔 | 💔 |
| Now your pictures that you left behind | Наші фото йдуть на задній план, |
| Are just memories of a different life | Ніби спогади про чужий талан: |
| Some that made us laugh | Ті, коли сміх був, |
| Some that made us cry | Ті, коли був плач, |
| One that made you have to say goodbye | İ коли почув: «Я йду, пробач». |
| What I'd give to run my fingers through your hair | Я б усе віддав за дотик губ твоїх, |
| To touch your lips, to hold you near | За лоскіт вій ночами втіх. |
| When you say your prayers try to understand | Та ж нема чудес — спробуй запереч. |
| I've made mistakes | Я не з небес — |
| I'm just a man | Людина теж. |
| 💔 | 💔 |
| When he holds you close | А як раптом хтось |
| When he pulls you near | Стис тебе в обіймах |
| When he says the words | İ промовив щось, |
| You've been needing to hear | Що ти чути хотіла, |
| I'll wish I was him 'cause those words are mine | Бути хтів би ним, бо ж слова оті |
| To say to you 'till the end of time | Були й мої: «Я навіки твій |
| 💔 | 💔 |
| Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
| And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
| Always | Зáвжди!» |
| 💔 | 💔 |
| If you told me to cry for you | Хочеш ти бачити мій сум? — |
| I could | Тужу… |
| If you told me to die for you | Хочеш знати про смерть мою? — |
| I would | Помру… |
| Take a look at my face | В глиб очей зазирни — |
| There's no price I won't pay | На все згоден, щоб ти |
| To say these words to you | Почула, що люблю… |
| 💔 | 💔 |
| Well, there ain't no luck in these loaded dice | Що ж, нечесна гра — то вже нé про нас, |
| But baby if you give me just one more try | Та ж, мила, як даси ти останній шанс, |
| We can pack up our old dreams and our old lives         | Ми спакуємо мрії з того життя |
| We'll find a place where the sun still shines | İ знайдемо свій до щастя шлях! |
| 💔 | 💔 |
| Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
| And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
| Always | Зáвжди! |
| 💔 | 💔 |
| I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
| Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
| And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
| I know when I die, | Ти в моїх думках, |
| You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
| And I'll love you, always | Бо ж кохаю… зáвжди!.. |
| Always | Зáвжди!.. |
| 💔 | 💔 |
| Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле! |
| Baby, don’t you do me no wrong | Мила, не роби мені зле! |
| Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле!! |
| Oh no | Ох, ні! |
| Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah yeah | Ох, ні!! Ні, ні, ні, ні, ні! |
| Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah | Ох, ні, ні, ні, ні, ні! |
| 💔 | 💔 |
| 💔 | 💔 |
| This Romeo is bleeding | В знекровленому тілі |
| But you can't see his blood | Ти не побачиш ран. |
| It's nothing but some feelings | Це почуття, з якими |
| That this old dog kicked up | Скінчився наш роман… |
| It's been raining since you left me | Ти пішла — щодня йдуть зливи. |
| Now I'm drowning in the flood | Щось змінити — сил нема. |
| You see I've always been a fighter | З тобою зáвжди був щасливим, |
| But without you I give up | А без тебе — все дарма. |
| 💔 | 💔 |
| I can't sing a love song | Пісня про кохання |
| Like the way it's meant to be | Не звучить вже, як колись! |
| Well, I guess I'm not that good anymore | Вжеж, це я, мабýть, десь збився з пуття, |
| But baby, that's just me | Та ж, мила, повернись, |
| Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
| And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
| Always | Зáвжди! |
| 💔 | 💔 |
| I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
| Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
| And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
| I know when I die, | Ти в моїх думках, |
| You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
| And I'll love you, always | Бо кохаю… зáвжди! |
| 💔 | 💔 |
| Now your pictures that you left behind | Наші фото йдуть на задній план, |
| Are just memories of a different life | Ніби спогади про чужий талан: |
| Some that made us laugh | Ті, коли сміх був, |
| Some that made us cry | Ті, коли був плач, |
| One that made you have to say goodbye | İ коли почув: «Я йду, пробач». |
| What I'd give to run my fingers through your hair | Я б усе віддав за дотик губ твоїх, |
| To touch your lips, to hold you near | За лоскіт вій ночами втіх. |
| When you say your prayers try to understand | Та ж нема чудес — спробуй запереч. |
| I've made mistakes | Я не з небес — |
| I'm just a man | Людина теж. |
| 💔 | 💔 |
| When he holds you close | А як раптом хтось |
| When he pulls you near | Стис тебе в обіймах |
| When he says the words | İ промовив щось, |
| You've been needing to hear | Що ти чути хотіла, |
| I'll wish I was him 'cause those words are mine | Бути хтів би ним, бо ж слова оті |
| To say to you 'till the end of time | Були й мої: «Я навіки твій |
| 💔 | 💔 |
| Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
| And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
| Always | Зáвжди!» |
| 💔 | 💔 |
| If you told me to cry for you | Хочеш ти бачити мій сум? — |
| I could | Тужу… |
| If you told me to die for you | Хочеш знати про смерть мою? — |
| I would | Помру… |
| Take a look at my face | В глиб очей зазирни — |
| There's no price I won't pay | На все згоден, щоб ти |
| To say these words to you | Почула, що люблю… |
| 💔 | 💔 |
| Well, there ain't no luck in these loaded dice | Що ж, нечесна гра — то вже нé про нас, |
| But baby if you give me just one more try | Та ж, мила, як даси ти останній шанс, |
| We can pack up our old dreams and our old lives         | Ми спакуємо мрії з того життя |
| We'll find a place where the sun still shines | İ знайдемо свій до щастя шлях! |
| 💔 | 💔 |
| Yeah, I will love you, baby, always | İ я кохати буду зáвжди! |
| And I'll be there forever and a day | Чекатиму я будь-коли хоч де! |
| Always | Зáвжди! |
| 💔 | 💔 |
| I'll be there till the stars don't shine | Ждатиму, хоч зірки згорять, |
| Till the heavens burst | Небеса впадуть, |
| And the words don't rhyme | А слова змовчать! — |
| I know when I die, | Ти в моїх думках, |
| You'll be on my mind | В кожних мóїх снах, |
| And I'll love you, always | Бо ж кохаю… зáвжди!.. |
| Always | Зáвжди!.. |
| 💔 | 💔 |
| Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле! |
| Baby, don’t you do me no wrong | Мила, не роби мені зле! |
| Oh baby, don’t you do me no wrong | Ох, мила, не роби мені зле!! |
| Oh no | Ох, ні! |
| Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah yeah | Ох, ні!! Ні, ні, ні, ні, ні! |
| Oh, yeah, yeah yeah yeah yeah | Ох, ні, ні, ні, ні, ні! |
| 💔 | 💔 |
13 травня 2024
Гість в моєму спокої (“Twist in My Sobriety” by Tanita Tikaram)
| 🎗️ | 🎗️ |
| All God's children need travelling shoes | Божі діти всі — мандрівники |
| Drive your problems from here | В спробах шлях свій знайти. |
| All good people read good books | Хтось читає ще й книжки, |
| Now your conscience is clear | Щоб сумління зцілить. |
| I hear you talk, girl | Я ж знати хочу: |
| Now your conscience is clear | Чом сумління мовчить? |
| 🎗️ | 🎗️ |
| In the morning when I wipe my brow | З душем вранці забере вода |
| Wipe the miles away | Все вчорашнє брудне. |
| I like to think I can be so willed | İ тішить думка, що я не дам |
| And never do what you say | Узяти в шори себе. |
| I'll never hear you | Ніколи, чуєш, |
| And never do what you say | Ти не підкориш мене! |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
| Look, your love has drawn red from my hands         | Ту любов, що кров’ю по губам. |
| From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
| More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
| More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
| More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
| 🎗️ | 🎗️ |
| We just poked a little empty pie | Ми збивали креми на вершках |
| For the fun that people had at night | Для розваг тілесних по ночах. |
| Late at night don't need hostility | Тих ночах, коли лежиш без сил |
| Timid smile and pause to free | İ лиш ждеш, щоб вже піти. |
| 🎗️ | 🎗️ |
| I don't care about their different thoughts | Байдуже мені на поголос — |
| Different thoughts are good for me | Розголос лиш в плюс мені. |
| Up in arms and chaste and whole | Став бруднішим чистий хтось — |
| All God's children took their toll | Божим дітям все вдалось… |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
| Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
| From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
| More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
| More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
| More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Cup of tea, take time to think, yeah | Чай наллю під час роздýми |
| Time to risk a life, a life, a life | Ставки на злиття, життя-буття… |
| Sweet and handsome | Гарний-милий, |
| Soft and porky | Схудлий-пишний — |
| You pig out 'til you've seen the light | Все марне, як душі нема. |
| Pig out 'til you've seen the light | Зайве, як душі нема… |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Half the people read the papers | З нас частина жде новини |
| Read them good and well | İ смакує їх. |
| Pretty people, nervous people | Добрі люди. Дратівливі. |
| People have got to sell | Люди-продавці подій |
| News you have to sell | Публіці чужій. |
| 🎗️ | 🎗️ |
| Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
| Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
| From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
| More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
| More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
| Look, my eyes are just holograms | Не шукай в очах з голограм |
| Look, your love has drawn red from my hands | Ту любов, що кров’ю по губам. |
| From my hands you know you'll never be | По губам, що їх насправді ти |
| More than twist in my sobriety | Не торкнувся й миті жодної, |
| More than twist in my sobriety | Бо лиш гість в моєму просторі… |
| More than twist in my sobriety | Хворий гість в моєму спокої… |
| 🎗️ | 🎗️ |
26 квітня 2024
Була в нас любов (“It Must Have Been Love” by Roxette)
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов |
| But it's over now | İ розтанула… |
| 🤍 | 🤍 |
| Lay a whisper on my pillow | Залишúвши запах ліків, |
| Leave the winter on the ground | Ранком зимним ти пішла. |
| I wake up lonely | Дім став порожнім. |
| This air of silence | Ця тиша давить. |
| In the bedroom and all around | İ при світлі — скрізь пітьма. |
| Touch me now | Плач проймá… |
| I close my eyes | Й лише у снах |
| And dream away | Втікаю геть. |
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула! |
| It must have been good | Був гарним і шлюб, |
| But I lost it somehow | Та цей бій він програв. |
| It must have been love | Була в нас любов |
| But it's over now | İ розтанула: |
| From the moment we touched | З миті першого «так» |
| 'til the time had run out | Й доки час не сконав. |
| 🤍 | 🤍 |
| Make believing we're together | Ми робили все на добре, |
| That I'm sheltered by your heart         | İ тривав би наш роман. |
| But in and outside | Та хоч би що — він |
| I turn to water | Сплив водою, |
| Like a teardrop in your palm | Як сніжинка від тепла… |
| And it's a hard | Його нема… |
| Winter's day | Він лише |
| I dream away | У снах живе… |
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула! |
| It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
| Now I'm living without | Та тепер живу сам. |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та похована |
| It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
| It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула! |
| It must have been good | Був гарним і шлюб, |
| But I lost it somehow | Та цей бій він програв! |
| It must have been love | Була в нас любов |
| But it's over now | İ розтанула: |
| From the moment we touched | З миті першого «так» |
| 'till the time had run out | Й доки час не сконав. |
| Yeah, it must have been love | Вжеж, була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула! |
| It was all that I wanted | Вона — все, що хотів я, |
| Now I'm living without | Та тепер живу сам! |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та похована |
| It's where the water flows | Там, де лиш сльози ллють… |
| It's where the wind blows | Там, де вітри лиш дмуть… |
| 🤍 | 🤍 |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула. |
| Now | Згасла. |
| It must have been love | Була в нас любов, |
| But it's over now | Та розтанула. |
| Now | Згасла… |
| 🤍 | 🤍 |
20 квітня 2024
В жертву гра (“Sacrifice” by Elton John)
| 💔 | 💔 |
| It's a human sign | Так є зазвичай — |
| When things go wrong | Втрачаю глузд, |
| When the scent of her lingers | Як згадаю твій запах. |
| And temptation's strong | Та ж міраж спокус |
| Into the boundary | Тягне на зради |
| Of each married man | Обітниць старих — |
| Sweet deceit comes calling | Мед ілюзій вабить |
| And negativity lands | На тлі стосунків складних… |
| 💔 | 💔 |
| Cold, cold heart | Хоч кохав |
| Hardened by you | Цей погляд твій, |
| Some things looking better, baby         | Та ж часом на краще, мила, |
| Just passing through | Лиш повз пройти! |
| 💔 | 💔 |
| And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
| Just a simple word | Лиш втекла любов |
| It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
| In two separate worlds | У світах власних знов. |
| But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
| No sacrifice | Не в жертву гра! |
| It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
| 💔 | 💔 |
| Mutual misunderstanding | Спільне нерозуміння, |
| After the fact | Чом сталось так. |
| Sensitivity builds a prison | Сентименти — це та ж в’язниця, |
| In the final act | Де довіри брак |
| We lose direction | По різні боки, |
| No stone unturned | Де шлюб — тягар, |
| No tears to damn you | Слова ж прокльонів |
| When jealousy burns | З’їв ревнощів жар… |
| 💔 | 💔 |
| Cold, cold heart | Льодом гарт |
| Hardened by you | Цей погляд твій! |
| Some things looking better, baby | Тож, часом на краще, мила, |
| Just passing through | Лиш повз пройти! |
| 💔 | 💔 |
| And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
| Just a simple word | Лиш втекла любов |
| It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
| In two separate worlds | У світах власних знов. |
| But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
| No sacrifice | Не в жертву гра! |
| It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
| 💔 | 💔 |
| Cold, cold heart | Хоч кохав |
| Hardened by you | Цей погляд твій, |
| Some things looking better, baby | Та ж часом на краще, мила, |
| Just passing through | Лиш повз пройти! |
| 💔 | 💔 |
| And it's no sacrifice | Це ж бо не в жертву гра — |
| Just a simple word | Лиш втекла любов |
| It's two hearts living | З двóх серць, що б’ються |
| In two separate worlds | У світах власних знов. |
| But it's no sacrifice | Тож це не в жертву гра! |
| No sacrifice | Не в жертву гра! |
| It's no sacrifice at all | Це не в жертву гра давно… |
| 💔 | 💔 |
| No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
| No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
| No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
| No sacrifice at all | Не в жертву гра давно… |
| 💔 | 💔 |
15 квітня 2024
Плáчу під дощем (“Crying In The Rain” by a-ha)
| 🌧️ | 🌧️ |
| I'll never let you see | Я нé явлю тобі, |
| The way my broken heart is hurting me | Розбите серце як болить мені. |
| I've got my pride | Так, гордий я. |
| And I know how to hide | Тож надійно сховав |
| All my sorrow and pain | Всю скорботу і щем, |
| I'll do my crying in the rain | А плáчу тільки під дощем… |
| 🌧️ | 🌧️ |
| If I wait for stormy skies | Як почнеться знов гроза, |
| You won't know the rain | Ти й не знатимеш, |
| From the tears in my eyes | Що обличчя в сльозах. |
| You'll never know | Жодних підозр |
| That I still love you so | Про живу ще любов, |
| Only heartaches remain | Хоч вмираю живцем, — |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Raindrops falling from heaven | Впавши краплями з хмари, |
| Could never take away my misery | Дощу не змити біль у серці цей. |
| Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
| I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
| To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
| I'm going to wear a smile and walk in the sun | Під небом ясним йтиму радісний я. |
| I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
| But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
| Never see me complain | Не побачиш, адже |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Since we're not together | Хóч ми вже й не пара, |
| I'll pray for stormy weather | Радію зливи чарам, |
| To hide these tears I hope you'll never see | Що сум ховають від твоїх очей. |
| 🌧️ | 🌧️ |
| Some day when my crying's done | В той день, як втече журба, |
| I'm going to wear a smile and walk in the sun       | Під небом ясним йтиму радісний я. |
| I may be a fool | Це глупо, мабуть, |
| But 'till then, darling, you'll | Та моїх, люба, мук |
| Never see me complain | Не побачиш, адже |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| I'll do my crying in the rain | Я плáчу тільки під дощем… |
| 🌧️ | 🌧️ |
13 квітня 2024
Гей, красуня! (“Pretty Woman” by Roy Orbison)
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, walking down the street           | Йде красуня — погляд тягне вслід! |
| Pretty woman, the kind I'd like to meet | Йде красуня — гарна, наче цвіт! |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| I don't believe you. You're not the truth | Я ще й не вірю у наш союз, |
| No one could look as good as you | Та вже люблю красу твою! |
| Mercy! | Бігме! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, won't you pardon me? | Гей, красуня! Ти пробач мені. |
| Pretty woman, I couldn't help but see | Гей, красуня! Дивлю́сь, немов у сні. |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| that you look lovely as can be | Ця врода личить лиш тобі. |
| Are you lonely just like me? | Якщо вільна — й я самúй. |
| Rwar-r-r-r-r-r-r-r-r-r | Ня-а-а-ав! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, stop a while | Гей, красуня! Стиш ходу! |
| Pretty woman, talk a while | Гей, красуня! Мить, прошý... |
| Pretty woman, give your smile to me | Гей, красуня! Подаруй свій сміх! |
| Pretty woman, yeah, yeah, yeah | Гей, красуня! Ще, й ще, й ще! |
| Pretty woman, look my way | Гей, красуня! Зглянься вже! |
| Pretty woman, say you'll stay with me | Гей, красуня! Не зникай без слів… |
| 'Cause I need you, | Ти потрібна |
| I'll treat you right | Мені, аж край! |
| Come with me, baby, | Ходім же, мила, — |
| Be mine tonight | Не відставай! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, don't walk on by | Гей, красуня! Лиш не зникай! |
| Pretty woman, don't make me cry | Гей, красуня! З чуттям не грай! |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| don't walk away, hey | Втечеш, напевне… |
| Okay | О’кей. |
| If that's the way it must be, okay | Якщо так все має йти — о’кей. |
| I guess I'll go on home, it's late | İ справді, час додому вже… |
| There'll be tomorrow night, but wait | Ще ж буде завтра шанс. Але ж, |
| What do I see? | Не зрозумів: |
| Is she walking back to me? | Ти за мною йдеш услід? |
| Yeah, she's walking back to me | Ще й заходиш в мій під’їзд? |
| Oh, oh, pretty woman | Ого! Ну й красуня!! |
| 🤍 | 🤍 |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
Well she's all you'd ever want Вона — все, чого я хтів! She's the kind they'd like to flaunt and take to dinner Вон...
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...