| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, walking down the street           | Йде красуня — погляд тягне вслід! |
| Pretty woman, the kind I'd like to meet | Йде красуня — гарна, наче цвіт! |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| I don't believe you. You're not the truth | Я ще й не вірю у наш союз, |
| No one could look as good as you | Та вже люблю красу твою! |
| Mercy! | Бігме! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, won't you pardon me? | Гей, красуня! Ти пробач мені. |
| Pretty woman, I couldn't help but see | Гей, красуня! Дивлю́сь, немов у сні. |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| that you look lovely as can be | Ця врода личить лиш тобі. |
| Are you lonely just like me? | Якщо вільна — й я самúй. |
| Rwar-r-r-r-r-r-r-r-r-r | Ня-а-а-ав! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, stop a while | Гей, красуня! Стиш ходу! |
| Pretty woman, talk a while | Гей, красуня! Мить, прошý... |
| Pretty woman, give your smile to me | Гей, красуня! Подаруй свій сміх! |
| Pretty woman, yeah, yeah, yeah | Гей, красуня! Ще, й ще, й ще! |
| Pretty woman, look my way | Гей, красуня! Зглянься вже! |
| Pretty woman, say you'll stay with me | Гей, красуня! Не зникай без слів… |
| 'Cause I need you, | Ти потрібна |
| I'll treat you right | Мені, аж край! |
| Come with me, baby, | Ходім же, мила, — |
| Be mine tonight | Не відставай! |
| 🤍 | 🤍 |
| Pretty woman, don't walk on by | Гей, красуня! Лиш не зникай! |
| Pretty woman, don't make me cry | Гей, красуня! З чуттям не грай! |
| Pretty woman, | Гей, красуня! |
| don't walk away, hey | Втечеш, напевне… |
| Okay | О’кей. |
| If that's the way it must be, okay | Якщо так все має йти — о’кей. |
| I guess I'll go on home, it's late | İ справді, час додому вже… |
| There'll be tomorrow night, but wait | Ще ж буде завтра шанс. Але ж, |
| What do I see? | Не зрозумів: |
| Is she walking back to me? | Ти за мною йдеш услід? |
| Yeah, she's walking back to me | Ще й заходиш в мій під’їзд? |
| Oh, oh, pretty woman | Ого! Ну й красуня!! |
| 🤍 | 🤍 |
13 квітня 2024
Гей, красуня! (“Pretty Woman” by Roy Orbison)
31 березня 2024
Безум (“Crazy” by Aerosmith)
| 💙 | 💙 |
| Come here, baby | Сюди йди, мила! |
| You know you drive me up a wall? | Ти ж в курсі, що загнала в кут |
| The way you make good on all | Мене? Цілунок губ — |
| a nasty tricks you pull | Доволі ниций трюк. |
| Seems like we're making up more         | Вже й миримося, мáбуть, |
| than we're making love | Надцять раз на дню. |
| And it always seems | İ чомýсь завждú |
| you got something on your mind | В тебе геть інакший шлях, |
| other than me | Ніж був би мій… |
| Girl, you got to change | Тож, зміни своє |
| your crazy ways | Поводження. |
| You hear me? | Ти чуєш?! |
| 💙 | 💙 |
| Say you're leaving | Кажеш, їдеш |
| on a seven thirty train | Поїздом о сьомій десь |
| And that you're heading | İ напрям вíзьмеш |
| out to Hollywood | Ген за Ужгород… |
| Girl, you've been giving | Це ж, лю́ба, лідер |
| me that line so many times | Серед фраз, що їх ти раз |
| It kinda gets like feeling | У раз верзеш на вітер. |
| bad looks good, yeah | Охолонь вже! |
| 💙 | 💙 |
| That kinda loving | З цих чвар в любові — |
| turns a man to a slave | Наче раб всяк хлоп! |
| That kinda loving | Цей жанр любові |
| sends a man right to his grave | Мужика вганяє в гроб! |
| 💙 | 💙 |
| I go crazy, crazy | Шаленію, млію… |
| Baby, I go crazy | Мила, я дурію! |
| You turn it on | Ти ж завелá |
| Then you're gone | İ втекла! |
| Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь — |
| What can I do, honey? | Вéрнеш життю барви, |
| I feel like the color blue | İ зникне назавжди сум… |
| 💙 | 💙 |
| You're packing up your stuff | Пакуєш чемодан. |
| and talking like it's tough | Говориш через спазми |
| And trying to tell me that it's | Й сльози, що нарешті |
| time to go, yeah! | Вже ідеш… Пхе! |
| But I know | Та видно ж, |
| you ain't wearing nothing | Що ти гола майже |
| underneath that overcoat | Під отим своїм пальтом, |
| And it's all a show, yeah! | İ все тільки шоу це!! |
| 💙 | 💙 |
| That kinda loving | З цих вад любові |
| Makes me wanna pull | Я втрачаю глузд |
| down the shade | Інколи! |
| Yeah! That kinda loving | Вжеж! З цих чар любові |
| Yeah, now I'm never, never, | Мені не бути більше |
| never, never | В жоднім разі |
| gonna be the same | Тим, ким був колись! |
| 💙 | 💙 |
| I go crazy, crazy | Шаленію, млію… |
| Baby, I go crazy | Мила, я дурію! |
| You turn it on | Ти ж завелá |
| Then you're gone | İ втекла! |
| Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь — |
| What can I do, honey? | Вéрнеш життю барви, |
| I feel like the color blue | İ зникне назавжди сум… |
| 💙 | 💙 |
| I'm losing my mind | У безум я впав, |
| Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
| 💙 | 💙 |
| I need your love, | Я хтів любов… |
| Honey, yeah! | Зоре!! |
| I need your love | Я хтів любов! |
| 💙 | 💙 |
| Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь… |
| You turn it on | Ти ж завелá |
| Then you're gone | İ втекла! |
| Yeah, you drive me crazy, crazy | Скаженію! Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
| I'm losing my mind | У безум я впав, |
| Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
| Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
| I'm losing my mind | У безум я впав, |
| Girl, 'cause I'm going crazy | Бо ж, малá, з тебе млію! |
| Crazy, crazy | Млію! Скнію! |
| Crazy for you, baby | Мрію і надіюсь. |
| You turn it on | Ти ж завелá |
| Then you're gone | İ втекла! |
| Yeah, you drive me | Скаженію!! |
| 💙 | 💙 |
24 березня 2024
Продавець фантомних доль (“The Man Who Sold the World” by David Bowie)
| 🃏 | 🃏 |
| We passed upon the stair | Ми вдвох з ним йшли лише |
| We spoke of was and when | З думками про старе. |
| Although I wasn't there | Хоч я й забув вже все — |
| He said I was his friend | Він добре знав мене. |
| Which came as some surprise | İ раптом я згадав |
| I spoke into his eyes | Й у лоб його спитав: |
| I thought you died alone | «Лягти ж ти мав на дно |
| A long, long time ago | Вже геть давним-давно?» |
| 🃏 | 🃏 |
| Oh no, not me | «Ти що? Облиш! |
| I never lost control | Я не втрачав контроль! |
| You're face to face | Завждѝ ти жив |
| With the man who sold the world           | З продавцем фантомних доль…» |
| 🃏 | 🃏 |
| I laughed and shook his hand | Простившись з ним крізь сміх, |
| And made my way back home | Побрів додому я — |
| I searched for form and land | Що робить з форми вміст |
| For years and years, I roamed | Роками відчував, |
| I gazed a gazely stare | Бо надивився на |
| At all the millions here | Скрізь схожий ритуал. |
| We must have died alone | Померти все одно |
| A long, long time ago | Ми мали з ним давно… |
| 🃏 | 🃏 |
| Who knows? Not me | Хто ж знав, скажи?! |
| We never lost control | Ділив я з ним контроль! |
| You're face to face | İ жив завждѝ |
| With the man who sold the world | З продавцем фантомних доль… |
| 🃏 | 🃏 |
| Who knows? Not me | Хто ж знав, скажи?! |
| We never lost control | Ділив я з ним контроль! |
| You're face to face | İ жив завждѝ |
| With the man who sold the world | З продавцем фантомних доль… |
| 🃏 | 🃏 |
18 березня 2024
Троянди в ложі (“Bed Of Roses” by Bon Jovi)
| 🌹 | 🌹 |
| Sitting here wasted and wounded | Втомлений, всівся я сонний |
| At this old piano | За фортеп’яно |
| Trying hard to capture the moment | В спробі марній видати ноти, |
| This morning I don't know | Що їх і не знано. |
| 'Cause a bottle of Vodka’s still lodged in my head       | Бо від пляшки горілки похмілля важке, |
| And some blonde gave me nightmares | Ще й з блондинкою в ліжку |
| Think that she's still in my bed | Снилось видіння страшне: |
| As I dream about movies | Як по смерті моїй |
| They won't make of me when I'm dead | Собі іншого натовп знайде… |
| 🌹 | 🌹 |
| With an ironclad fist, | Пустоту кулак стис. |
| I wake up and French kiss the morning | Прокинувся. Вижлуктив сорбекс. |
| While some marching band keeps | Ансамбль рве на шматки |
| Its own beat in my head while we're talking | Маршем у голові на твій голос. |
| About all of the things | Про ті речі, які |
| That I long to believe | Все ще прагну в душí! |
| About love, the truth, | Про любовний струс, |
| What you mean to me | Потрібний нам всім! |
| And the truth is | Та, по суті ж… |
| Baby you're all that I need | Мила, ти й є весь мій світ! |
| 🌹 | 🌹 |
| I want to lay you down in a bed of roses | Я би тебé поклав на троянди в ложе, |
| For tonight I'll sleep on a bed of nails | Та сьогодні сплю в ліжку із цвяхів!! |
| Oh I wanna be just as close as | О, я би хотів стати гожим, |
| The Holy Ghost is | Святим та божим, |
| And lay you down on a bed of roses | Й тебé б кохав на трояндах в ложі… |
| 🌹 | 🌹 |
| Well I'm so far away, | Хоч на світу краю́ |
| Each step that I take is on my way home | Міста на шляху — крок додому. |
| A king's ransom in dimes | Всі би гроші віддав, |
| I'd give each night to see through this payphone | Щоб в кінці я тебé стрітив знову. |
| Still I run out of time | А як часу не маю, |
| Or it's hard to get through | Бо в справах кручусь, — |
| Till the bird on the wire flies me back to you | Прийде виклик на вайбер, і я шепчу |
| I'll just close my eyes and whisper: | Банальні слова крізь відстань: |
| "Baby, blind love is true" | «Мила, скучив-люблю…» |
| 🌹 | 🌹 |
| I want to lay you down in a bed of roses | Я би тебé поклав на троянди в ложе, |
| For tonight I'll sleep on a bed of nails | Та сьогодні сплю в ліжку з каменів!! |
| Oh I want to be just as close as | О, я би хотів стати гожим, |
| The Holy Ghost is | Святим та божим, |
| And lay you down on a bed of roses | Й тебé б кохав на трояндах в ложі… |
| 🌹 | 🌹 |
| Well this hotel bar hangover whiskey's gone dry | У готельнім барі вже і віскі нема, |
| The barkeeper's wig's crooked | А барменша в перуці |
| And she's giving me the eye | Мені наче й моргає… |
| Well I might have said yeah | Може, й згоду би дав, |
| But I laughed so hard I think I died | Та як засміявсь — мало не впав! |
| Ooh yeah | Ух, же ж… |
| 🌹 | 🌹 |
| Now as you close your eyes | Очі ти закривай — |
| Know I'll be thinking about you | Я в снах на тебе чекаю. |
| While my mistress she calls me | Пані ж сцена за гроші |
| To stand in her spotlight again | У світло прожекторів зве… |
| Tonight, I won't be alone | Нехай я буду не сам, |
| But you know that don't mean I'm not lonely | Та лиш знáй — у житті я самотній. |
| I've got nothing to prove for | Який ще треба доказ: |
| It's you that I'd die to defend | За очі твої я би вмер! |
| 🌹 | 🌹 |
| I want to lay you down in a bed of roses | Я би тебé поклав на троянди в ложе, |
| For tonight I'll sleep on a bed of nails | Та сьогодні сплю в ліжку із цвяхів!! |
| Oh I want to be just as close as | О, я би хотів стати гожим, |
| The Holy Ghost is | Святим та божим, |
| And lay you down | Й тебé б кохав… |
| I want to lay you down in a bed of roses | Я би тебé поклав на троянди в ложе, |
| For tonight I'll sleep on a bed of nails | Та сьогодні сплю в ліжку з каменів!! |
| I want to be just as close as | О, я би хотів стати гожим, |
| The Holy Ghost is | Святим та божим, |
| And lay you down on a bed of roses | Й тебé б кохав на трояндах в ложі… |
| 🌹 | 🌹 |
10 березня 2024
Тéпла (“Yellow” by Coldplay)
| 💛 | 💛 |
| Look at the stars | Зірки з-за хмар, |
| Look how they shine for you | Неначе жар, сяють. |
| And everything you do | На щастя чи біду — |
| Yeah, they were all yellow | Й без них нам двом тéпло. |
| I came along | Слова знайшов, |
| I wrote a song for you | Склав під вино пісню, |
| And all the things you do | Що про любов твою, |
| And it was called 'Yellow' | Мов літній дощ, тéплу. |
| So then I took my turn | В спокусливий полон |
| Oh, what a thing to have done | Зве вигином стегон |
| And it was all yellow | П’янкий бутон тéплий. |
| 💛 | 💛 |
| Your skin, oh, yeah, your skin and bones | Вночі в обох нас стигне кров, |
| Turn into something beautiful | Тож ми зігрітись хочемо. |
| You know, you know I love you so | Любов для двох стає теплом… |
| You know I love you so | Любов і є теплó… |
| 💛 | 💛 |
| I swam across | Хай дах знесло, |
| I jumped across for you | Та все одно — люблю. |
| Oh, what a thing to do | Що схочеш — я зроблю |
| 'Cause you were all yellow | За твій задок тéплий. |
| I drew a line | Поклав був край… |
| I drew a line for you | Поклав був край і йду. |
| Oh, what a thing to do | Та менш ніж за добу |
| And it was all yellow | Нам буде знов тéпло. |
| 💛 | 💛 |
| Your skin, oh, yeah, your skin and bones | Вночі в обох нас стигне кров, |
| Turn into something beautiful | Тож ми знов грітись будемо. |
| And you know, for you, I'd bleed myself dry       | Й тепло своє тобі я віддам… |
| For you, I'd bleed myself dry | Що є — тобі я віддам… |
| 💛 | 💛 |
| It's true | Зорю |
| Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
| Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
| Look how they shine for | Лиш забажай знов… |
| Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
| Look how they shine for you | Лиш забажай — зловлю! |
| Look how they shine | Лиш забажай… |
| 💛 | 💛 |
| Look at the stars | Зірки з-за хмар, |
| Look how they shine for you | Неначе жар, сяють. |
| And all the things that you do | Ми вдвох — тож я, мабуть, сплю… |
| 💛 | 💛 |
04 лютого 2024
Битись! (“Beat It” by Michael Jackson)
| 🤼 | 🤼 |
| They told him, | Хтось каже: |
| "Don't you ever come around here | «Щоб сюди ти бíльш не ходив! |
| Don't wanna see your face, | Щоб зникнув ти десь і |
| you better disappear" | Лицем тут не світив!» |
| The fire's in their eyes | В очах у них лиш гнів, |
| and their words are really clear | İ чіткий їхній мотив… |
| So beat it, | Тож, битись |
| just beat it | Час вчитись! |
| You better run, | Боїшся ран — |
| you better do what you can | Тоді не стій, як мішень! |
| Don't wanna see no blood, | Не будь, як той ботан, |
| don't be a macho man | Життя для мачо це! |
| You wanna be tough, | Як маєш талант — |
| better do what you can | Вийми руки з кишень, |
| So beat it, | İ бийся! |
| but you wanna be bad | Зáвжди йди лиш вперед! |
| 🤼 | 🤼 |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
| Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
| Just beat it (Beat it) | Час битись! (Битись!) |
| Just beat it (Beat it, uh) | Час битись! (Битись! Ух!) |
| 🤼 | 🤼 |
| They're out to get you, | Хтось прагне бійки — |
| better leave while you can | То втікай, як страх є! |
| Don't wanna be a boy, | Коли ж ти все ж мужик, |
| you wanna be a man | То чáс твій настає! |
| You wanna stay alive, | Як хочеш буть живим — |
| better do what you can | Вийми руки з кишень! |
| So beat it, | Бо битись |
| just beat it | Час вчитись! |
| You have to show them | İ не показуй, |
| that you're really not scared | Що злякався на смерть, — |
| You're playin' with your life, | Поставив бо на кін |
| this ain't no truth or dare | Ти все життя своє! |
| They'll kick you, | З ніг зíб’ють, |
| then they'll beat you, | Ще й підріжуть, |
| then they'll tell you it's fair | Ще й все, скажуть, о’кей… |
| So beat it, | Тож, бийся! |
| but you wanna be bad | Зáвжди йди лиш вперед! |
| 🤼 | 🤼 |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав миритись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it | Час битись! |
| (Beat it, beat it, beat it) | (Битись, битись, битись…) |
| Beat it | Битись! |
| (Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
| Beat it | Битись! |
| (Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
| Beat it | Битись! |
| (Beat it, beat it) | (Битись, битись…) |
| 🤼 | 🤼 |
| Beat it, beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right (Who's right) | Хто розпочав! (Почав!) |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it (Hoo-hoo!) | Битись! Битись! Битись! (Агов!) |
| No one wants to be defeated (Oh, lord)       | Жоден не бажав миритись! (Їй-бо!) |
| Showin' how funky (Hee-hee!) | Кожен покаже (Єй-єй!) |
| and strong is your fight (Hee-hee-hee!) | Свій вéсь арсенал, (Єйже-єй!) |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it (Beat it!) | Битись! Битись! Битись! (Битись!) |
| No one wants to be defeated (Oh-no) | Жоден не бажав схилитись! (Ніхто!) |
| Showin' how funky (Hoo-hoo!) | Кожен покаже (Агов!) |
| and strong is your fight (Hee-hee!) | Свій вéсь арсенал, (Єй-єй!) |
| It doesn't matter (Hoo!) | İ геть не важить — (Ух!) |
| who's wrong or right | Хто розпочав! |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it | Битись! Битись! Битись! |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав схилитись! |
| Showin' how funky | Кожен покаже |
| and strong is your fight | Свій вéсь арсенал, |
| It doesn't matter | İ геть не важить — |
| who's wrong or right (Who's right) | Хто розпочав! (Почав!) |
| Just beat it, | Час битись! |
| beat it, beat it, beat it (Hoo-hoo!) | Битись! Битись! Битись! (Агов!) |
| No one wants to be defeated | Жоден не бажав миритись! |
| 🤼 | 🤼 |
30 січня 2024
Безхатькова рапсодія (“Bohemian Rhapsody” by Queen)
| 💀 | 💀 |
| Is this the real life? | «Чи це і є життям? |
| Is this just fantasy? | Чи примх це капості?» |
| Caught in a landslide, | «Бóрсанням в злиднях |
| no escape from reality | Не втекти від реальності…» |
| Open your eyes, | «В небо поглянь — |
| look up to the skies and see | Колиску бажань своїх…» |
| I'm just a poor boy, | Хоч я й безхатько, |
| I need no sympathy | Не стерплю жалощів! |
| Because I'm | Бо знаю: |
| easy come, easy go, | Щось програв, щось знайшов, |
| little high, little low | Десь упав, десь пройшов… |
| Any way the wind blows | Хоч який в житті шторм — |
| doesn't really matter to me, | Байдуже те все вже мені! |
| to me | Мені… |
| 💀 | 💀 |
| Mama, just killed a man | Мамо, я вбив цабе! |
| Put a gun against his head, | Ствол йому у груди впер, |
| pulled my trigger, now he's dead         | Лиш гачок натис — він вмер… |
| Mama, life had just begun | Мамо! Мав життя ж нове! |
| But now I've gone | Він мрець тепер, |
| and thrown it all away | Я ж втратив геть усе!! |
| Mama, ooh, | Мамо! Ну ж! |
| didn't mean to make you cry | Не хтів смутить тебе! |
| If I'm not back again | Якщо не вéрнусь в цей |
| this time tomorrow | Же час назавтра — |
| Carry on, carry on | Не зважай і вдавай, |
| as if nothing really matters | Ніби геть ніщо не сталось… |
| 💀 | 💀 |
| Too late, | Пізно — |
| my time has come | Мій час настав… |
| Sends shivers down my spine, | Спиною мурашва, |
| body's aching all the time | Мучить тіло ломота… |
| Goodbye, everybody, | Бувайте, усі ви! |
| I've got to go | Я маю йти: |
| Gotta leave you all behind | Слід дістатись до моста |
| and face the truth | Оцінки душ! |
| Mama, ooh | Мамо! Ну ж! |
| (Any way the wind blows) | (Хоч який в житті шторм) |
| I don't wanna die | Нé хтів помирать! |
| I sometimes wish | Якби ж в цей світ |
| I'd never been born at all | Ніколи я не прийшов!.. |
| 💀 | 💀 |
| I see a little silhouetto of a man | Бачу маленький силуетик крізь туман… |
| Scaramouche, Scaramouche, | Скарамуш, Скарамуш, |
| will you do the Fandango? | А станцюймо фанданґо? |
| Thunderbolt and lightning, | «Хай же тобі трясця!! |
| very, very frightening me | Дуже-дуже лячно це! |
| (Galileo) Galileo, | (Ґалілео!) Ґалілео! |
| (Galileo) Galileo, | (Ґалілео!) Ґалілео! |
| Galileo Figaro magnifico | Ґалілео! Фіґаро! Чудовисько!» |
| But I'm just a poor boy, | Та ж я лиш безхатько, |
| nobody loves me | Дýмки не вартий… |
| He's just a poor boy | «Він — той безхатько |
| from a poor family | İз сім’ї бідняків! |
| Spare him his life | Звíльни його |
| from this monstrosity | Від ганьби назавждú!» |
| Easy come, easy go, | Щось програв, щось знайшов — |
| will you let me go? | Як ожити знов? |
| Bismillah! No, | «Ніяк, їй-бо! |
| we will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
| (Let him go) Bismillah! | (Жити знов!) «İ не мрій! |
| We will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
| (Let him go) Bismillah! | (Жити знов!) «İ не мрій! |
| We will not let you go | Не втік бо ще ніхто!» |
| (Let me go) Will not let you go | (Жити знов!) «Точно ще ніхто!» |
| (Let me go) Will not let you go | (Жити знов!) «Точно ще ніхто!» |
| (Never, never, never, never | (Вже не, вже не, вже не, вже не |
| let me go) Ah | Жити знов!) Ах! |
| No, no, no, no, no, no, no | Йой, йой, йой, йой, йой, йой, йой! |
| (Oh, mamma mia, mamma mia) | (Ох, ваша милість, ваша милість!) |
| Mamma mia, let me go | Ваша милість, жити б знов! |
| Beelzebub | Дав Вельзевул |
| has a devil put aside for me, | Біса особистого мені! |
| for me, | Мені! |
| for me! | Мені!!! |
| 💀 | 💀 |
| So you think | Віриш ти, |
| you can stone me | Що твій осуд |
| and spit in my eye? | Каміння зітре?! |
| So you think | Віриш ти, |
| you can love me | Що до скону |
| and leave me to die? | Спасіння веде?! |
| Oh, baby, | Ох, друже, |
| can't do this to me, baby! | Не чекай послух дуже! |
| Just gotta get out, | Дай-но пройти! |
| just gotta get right outta here | Дай-но втекти мені звідси!! |
| 💀 | 💀 |
| (Ooh) | (Ну ж!) |
| (Ooh, yeah, ooh, yeah) | (Ну все! Ну все!) |
| 💀 | 💀 |
| Nothing really matters, | Геть ніщо не важить — |
| anyone can see | Будь-хто бачить міг… |
| Nothing really matters | Геть ніщо не важить, |
| Nothing really matters to me | Геть ніщо не важить мені… |
| 💀 | 💀 |
| Any way the wind blows | Хоч який в житті шторм… |
| 💀 | 💀 |
Підписатися на:
Коментарі (Atom)
-
💔 💔 Well, you only need the light Хочеш більше світла вкрай, when it's burning low Як те ледь горить. Only miss the...
-
💕 💕 See the stone set in your eyes Попри лід в твоїх очах, See the thorn twist in your side Попри вбитий в серце цвях, — ...
-
💙 💙 Come here, baby Сюди йди, мила! You know you drive me up a wall? Ти ж в курсі, що загнала в кут The way you make g...